Domo DO9047W DO9149W, DO9047W/N DO9149W Návod na obsluhu

  • Prečítal som si používateľskú príručku pre vaflovač DOMO DO9047W a som pripravený odpovedať na vaše otázky. Príručka obsahuje informácie o používaní, čistení a údržbe zariadenia, ako aj niekoľko receptov na wafle. Neváhajte sa opýtať na čokoľvek, čo vás zaujíma.
  • Ako nastavím stupeň zhnednutia waflí?
    Ako sa čistí vaflovač?
    Ako dlho trvá prehriatie vaflovača?
PRODUCT OF
DO9047W
Handleiding Wafelijzer
Mode d’emploi Gaufrier
Gebrauchsanleitung Waeleisen
Instruction booklet Wae maker
Manual de instrucciones Gofrera
Návod k použití Vaovač
Návod na použitie Vaovač
Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging.
Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur.
Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere
heranziehung.
Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference.
Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
Před použitím si důkladně přečtěte tento manuál - manuál si uschovejte i pro případ
budoucího nahlédnutí.
Pred použitím si dôkladne prečítajte tento manuál - manuál si uschovajte aj pre prípad
budúceho nahliadnutie.
NL Nederlands 3
FR Français 9
DE Deutsch 16
EN English 23
ES Espagnol 30
CZ Čeština 36
SK Slovenčina 42
3
DO9047W
www.domo-elektro.be
NL
GARANTIE
Geachte klant,
Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole,
alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog
problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste.
In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst.
Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
+32 14 21 71 91 [email protected]
Maandag – Donderdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 17.00u
Vrijdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 16.30u
Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende
de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor
gebreken die aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke
gebreken voorkomen, zal het apparaat, indien nodig, vervangen of gerepareerd worden. De
garantieperiode van 2 jaar zal op dit moment niet terug beginnen, maar loopt verder tot 2
jaar na de aankoop van het toestel. De garantie wordt verleend op basis van het kassaticket.
Indien je apparaat defect is binnen de garantietermijn van 2 jaar, dan mag je het toestel
samen met het originele kassaticket binnenbrengen in de winkel waar je het toestel hebt
aangekocht.
De garantie op accessoires en onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage, bedraagt 6
maanden.
De garantie en verantwoordelijkheid/aansprakelijkheid van de leverancier en fabrikant
vervallen automatisch in de volgende gevallen:
· Bij het niet naleven van de instructies in deze handleiding.
· Bij verkeerde aansluiting, vb. te hoge elektrische spanning.
· Bij verkeerd, hardhandig of abnormaal gebruik.
· Bij onvoldoende of verkeerd onderhoud.
· Bij herstelling of wijziging van het toestel door de consument of niet gemachtigde derden.
· Bij gebruik van onderdelen of accessoires welke niet worden aanbevolen of geleverd door
de leverancier / fabrikant.
4
DO9047W
NL
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende veiligheidsinstructies in acht
genomen worden:
· Lees deze instructies zorgvuldig door. Bewaar deze handleiding om later te raadplegen.
· Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele
stickers. Zorg ervoor dat kinderen niet met de verpakkingsmaterialen spelen.
· Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige
omgevingen zoals:
· Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige
professionele omgevingen
· Boerderijen
· Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter
· Gastenkamers, of gelijkaardige
· Dit toestel mag niet gebruikt worden door personen (inclusief kinderen) met een
fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of
gebrek aan ervaring of kennis, behalve als deze personen toezicht krijgen of instructies
hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier door iemand
verantwoordelijk voor hun veiligheid.
· Kinderen moeten in het oog gehouden worden zodat ze niet met het toestel spelen.
· Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke
of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan
ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben
gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren
kennen bij het gebruik van het toestel. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Het
onderhoud en de reiniging van het toestel mogen niet door kinderen gebeuren tenzij ze
ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
· Houd het toestel en de voedingskabel uit het bereik van kinderen jonger dan 16 jaar.
· Het toestel moet afgesloten worden van het elektriciteitsnet als het niet gebruikt wordt,
bij reparatie en wanneer onderdelen vervangen worden. Laat het toestel eerst aoelen
voordat de onderdelen vervangen worden en voor het toestel schoongemaakt wordt.
· Als de voedingskabel beschadigd is, moet hij vervangen worden door de fabrikant, een
service center of gekwaliceerde personen om ongevallen te vermijden.
· OPGELET: Om ongevallen te vermijden, mag dit toestel niet bediend worden door
een externe bediening, zoals een externe timer, of op een net aangesloten worden dat
regelmatig op- en afgezet wordt.
· Laat een werkend toestel niet zonder toezicht achter.
Oppervlaktes gemarkeerd met dit symbool worden warm tijdens het
gebruik. We raden aan om - buiten bij de handvatten - het toestel niet
aan te raken, om brandwonden te vermijden.
5
DO9047W
www.domo-elektro.be
NL
· Gebruik het toestel niet buiten.
· Verplaats het toestel nooit terwijl het nog in gebruik is of het nog warm is. Laat het toestel
altijd eerst aoelen voordat het verplaatst wordt.
· Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is.
· Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op het toestel overeenkomt met het voltage
van het elektriciteitsnet thuis.
· De voedingskabel moet steeds aangesloten worden op een stopcontact dat geïnstalleerd
en geaard is volgens de lokale standaarden en normen.
· Gebruik enkel de accessoires die bij dit toestel meegeleverd worden.
· Gebruik het toestel nooit wanneer de voedingskabel of stekker beschadigd is, na een
slechte werking van het toestel of wanneer het toestel beschadigd is. Breng het toestel dan
naar de dienst naverkoop van DOMO of het dichtsbijzijnde gekwaliceerde service center
voor nazicht, reparatie of elektrische/mechanische aanpassingen. Probeer het toestel nooit
eigenhandig te repareren.
· Dompel het toestel, de voedingskabel of de stekker nooit onder in water of een andere
vloeistof. Dit om elektrische schokken of brand te voorkomen.
· Dit toestel is voorzien van een korte voedingskabel, om het risico te verminderen dat
personen of objecten vast komen zitten of vallen over een langere voedingskabel.
GEBRUIK HET TOESTEL NOOIT MET EEN VERLENGKABEL.
· Rol de voedingskabel volledig af om oververhitting op de kabel te voorkomen.
· Laat de voedingskabel niet op een heet oppervlak of over de rand van een tafel of aanrecht
hangen.
· Laat de voedingskabel niet onder of rond het toestel hangen.
· Plaats het toestel nooit op of in de buurt van een hete gas- of elektrische kookplaat,
gootsteen of een werkende oven.
· Plaats het toestel nooit in de buurt van ontvlambare materialen, gassen of explosieven.
· Plaats het toestel nooit in de buurt van zaken die vuur kunnen vatten, zoals gordijnen of
handdoeken, ...
· Gebruik het toestel niet als er nog water in staat, of als onderdelen nog nat zijn na
reiniging.
· Als het toestel niet goed onderhouden wordt, kan dit de levensduur van het toestel
drastisch verminderen en een gevaarlijke situatie veroorzaken.
· Gebruik het toestel nooit op een oppervlak dat door hitte of stoom beschadigd kan
worden.
· Plaats het toestel altijd op een stabiel en recht oppervlak.
· Ongevallen of schade veroorzaakt door het niet volgen van deze regels zijn op eigen risico.
Noch de fabrikant, de importeur of leverancier kan daar dan verantwoordelijk voor geacht
worden.
· OPGELET: Bedek het deksel nooit, om brand te vermijden.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES OM LATER TE RAADPLEGEN
6
DO9047W
NL
ONDERDELEN
1. Temperatuurknop
· Licht (Low)
· Medium (Middle)
· Donker (Max)
2. Indicatielichtjes
· Power
· Ready
3. Handvat
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
· Kijk na of de bakplaten schoon en vrij van stof zijn. Maak ze schoon met een vochtige doek.
Gebruik het toestel enkel binnenshuis. Laat het eenmaal in gebruik niet zonder toezicht
achter.
· Vet de bakplaten aan de binnenkant lichtjes in. Steek de stekker in het stopcontact. Het
rode lichtje zal branden. Voordat je met bakken kunt beginnen, moet je het wafelijzer
voorverwarmen. Dit zal met een gesloten wafelijzer ongeveer 3 tot 5 minuten duren. Het
groene lichtje zal aangaan als teken dat het wafelijzer op temperatuur is.
· Bij het eerste gebruik van het toestel kan er een lichte rook en geur van de bakplaten
komen. Dit is normaal. Eet uit hygiënisch oogpunt de allereerste wafels die je met dit
toestel bakt niet op, maar gooi ze weg.
GEBRUIK
WAFELS BAKKEN
1. Giet, als het groene lichtje aan is, het wafeldeeg in het midden van de onderste bakplaat.
Gebruik een houten of hittebestendige kunststof spatel om het deeg gelijkmatig over de
bakplaat te verdelen. Gebruik het handvat om het deksel vervolgens te sluiten.
2. De baktijd wordt bepaald door de stand van de knop voor de bruiningsgraad. Voor
goudbruine wafels zet je de knop best in de ‘medium’ (Middle)-stand.
3. Is de wafel eenmaal klaar, haal hem er dan voorzichtig uit door met een houten of
hittebestendige kunststof spatel de zijkant los te maken. Gebruik nooit metalen
voorwerpen, omdat deze de anti-aanbaklaag kunnen beschadigen.
4. Ben je klaar met bakken, trek dan de stekker uit het stopcontact.
TIPS
‘Medium’ (Middle) is de standaardstand voor goudbruine wafels. Verkies je krokantere
donkere wafels, draai dan de knop (1) in stand ‘donker’ (Max). Voor lieebbers van lichtere
1
2
3
7
DO9047W
www.domo-elektro.be
NL
wafels is er stand ‘Licht’ (Low). Gebakken wafels zijn het lekkerst als ze net gebakken zijn,
maar kunnen ook perfect warm gehouden worden in een oven op ongeveer 90°C. Leg ze in
een bakpan of wikkel ze in aluminium folie. In dit laatste geval zullen ze wel minder krokant
worden.
REINIGING EN ONDERHOUD
Gebruik geen agressieve schurende of bijtende schoonmaakmiddelen.
Maak het toestel na elk gebruik schoon. Trek de stekker uit het stopcontact en wacht tot het
toestel voldoende is afgekoeld. Het is gemakkelijker het wafelijzer schoon te maken als het
nog een beetje warm is. Maak de bakplaten schoon met een zachte doek om bakresidu’s te
verwijderen. Berg het toestel op een vlakke, droge plaats op als je het niet gebruikt.
RECEPTEN
BRUSSELSE WAFELS MET IJS EN SLAGROOM
Ingrediënten
· 250 g bloem
· 4 eieren
· 1 eetlepel suiker
· 20 g gist
· 2 dl water
· 100 g gesmolten boter
· 3 dl lauwe melk
· 4 bolletjes vanille-ijs en slagroom
Meng de bloem met de eierdooiers en de suiker. Meng de gist met het lauwe water en meng
dit onder het deeg. Meng daarna de lauwe melk met de gesmolten boter onder het deeg.
Klop de eiwitten stijf en schep voorzichtig onder het deeg. Bak de wafels en serveer met
bloemsuiker, ijs en slagroom.
LUIKSE WAFELS
Ingrediënten
· 500 g bloem
· 150 ml lauw water
· 70 g suiker
· 2 eieren
· 50 g verse gist
· 215 g boter
· Zout
· 300 g parelsuiker
8
DO9047W
NL
Los de gist op in lauw water en giet dit bij een deel van de bloem (300 g). Voeg suiker, eieren
en 15 g boter toe en roer tot een homogene massa. Strooi de rest van de bloem er over samen
met een snuie zout. Leg de rest van de boter er op en laat 15 min. rusten. Kneed het geheel
zeer goed en voeg op het einde de parelsuiker toe. Rol uit en maak hoopjes van 100 g. Laat 15
min. rijzen onder een vochtige handdoek. Bak vervolgens goudbruin.
HARTIGE WAFELS
Ingrediënten
· 4 vellen bladerdeeg
· 5 schijes ham of gerookte zalm, gandaham, kruidenkaas, mozzarella, jonge kaas,
Emmenthal
· 4 gedroogde tomaten
· Tapenade
· Zure room
Leg twee bladerdeeg vellen op het werkblad en schik er naar smaak, ham, kaas, zalm etc. op.
Leg de andere twee vellen er boven op. Snijd alles in vierkantjes van ong. 4 cm en leg deze in
het wafelijzer en bak ze. Serveer met zure room en tapenade.
MILIEURICHTLIJNEN
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat
dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld.
Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische
en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als je ervoor
zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd,
voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen
die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het
recycleren van dit product, neem je best contact op met de
gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met
de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar je het
product hebt gekocht.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de
verpakking milieubewust.
9
DO9047W
www.domo-elektro.be
FR
GARANTIE
Cher client,
Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant
d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer
un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement.
Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service à la clientèle.
Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider !
+32 14 21 71 91 [email protected]
Du lundi au jeudi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 17 h
Vendredi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 16 h 30
Cet appareil est garanti 2 ans à compter de la date d’achat. Durant la période de garantie, le
distributeur assumera l’entière responsabilité en cas de défauts de fonctionnement (matériel)
ou de fabrication. Si un tel problème survient, l’appareil sera remplacé ou réparé. La période
de garantie de 2 ans ne reprend pas à zéro, mais se poursuit (jusqu’à 2 ans à compter de la
date d’achat de l’appareil). La garantie est accordée sur la base du ticket de caisse.
Pour les accessoires et les éléments d’usure, une garantie de 6 mois s’applique.
La garantie et la responsabilité du fournisseur et du fabricant n’ont plus eet dans les cas
suivants :
· Les instructions du manuel n’ont pas été suivies.
· Mauvais raccordement, par ex. tension électrique trop forte.
· Utilisation contraire, brutale ou anormale.
· Entretien insusant ou non conforme.
· Réparation ou modication de l’appareil par le consommateur ou un tiers non autorisé.
· Utilisation d’éléments ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés ou fournis par le
fournisseur/fabricant.
10
DO9047W
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation de tout
appareil électrique:
· Lisez ces consignes très attentivement. Conservez ce mode d’emploi an de pouvoir le
consulter ultérieurement.
· Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels
autocollants promotionnels. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec les matériaux
d’emballage.
· Cet appareil est conçu pour être utilisé dans un environnement domestique ou dans des
environnements comparables, tels que :
· Coin-cuisine du personnel dans les commerces, les bureaux et autres environnements
professionnels comparables
· Fermes
· Chambres d’hôtel ou de motel et autres environnements à caractère résidentiel
· Chambres d’hôtes ou comparables
· Cet appareil ne peut pas être utilisé par des personnes (y inclus les enfants) présentant un
handicap physique ou sensoriel, une capacité mentale limitée ou un manque d’expérience
ou de connaissances, sauf si ces personnes sont sous surveillance ou qu’elles ont reçu
des instructions sur la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité, par une personne
responsable de leur sécurité.
· Les enfants doivent être sous surveillance, an qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
· Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 16 ans ou plus et par des personnes
présentant un handicap physique ou sensoriel,une capacité mentale limitée ou un manque
d’expérience ou de connaissances, à condition que ces personnes soient sous surveillance
ou qu’elles aient reçu des instructions sur la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité et
qu’elles connaissent les dangers liés à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec
cet appareil. Lentretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas être eectués par des
enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 8 ans et sous la surveillance d’un adulte.
· Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de portée des enfants.
· Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé ainsi qu’avant d’installer ou d’enlever des
pièces et avant de nettoyer l’appareil. Mettez au préalable tous les boutons en position
« arrêt » et débranchez l’appareil en saisissant la che électrique. Ne tirez jamais sur le
cordon pour retirer la che de la prise.
· En cas de dégâts au cordon d’alimentation, celui-ci doit être remplacé par le fabricant, un
centre de services ou une personne qualiée, an d’éviter tout accident.
· ATTENTION : Pour éviter tout accident, cet appareil ne peut pas être actionné via
une commande externe comme un minuteur extérieur, ni être raccordé à un réseau
régulièrement mis sous tension ou hors tension.
11
DO9047W
www.domo-elektro.be
FR
Les surfaces marquées de ce symbole s’échauent en cours
d’utilisation. Pour éviter toute brûlure, il est recommandé de ne pas
toucher cet appareil, à l’exception des poignées.
· Ne laissez jamais un appareil en service sans surveillance.
· N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
· Ne déplacez jamais l’appareil lorsqu’il fonctionne ou qu’il est encore chaud. Laissez refroidir
l’appareil avant de le déplacer.
· N’utilisez l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné.
· Vériez avant usage si la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension du réseau
électrique de votre domicile.
· Le cordon d’alimentation doit toujours être branché dans une prise de courant placée et
mise à la terre conformément aux normes et standards locaux.
· N’utilisez que les accessoires livrés avec cet appareil.
· N’utilisez jamais l’appareil lorsque le cordon d’alimentation ou la che est endommagé(e),
après un mauvais fonctionnement de l’appareil ou lorsque l’appareil est lui-même
endommagé. Portez dans ce cas l’appareil au service après vente de DOMO ou au centre
de services qualié le plus proche, pour contrôle, réparation ou modications électriques/
mécaniques. Ne tentez jamais de réparer cet appareil vous-même.
· N’immergez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la che dans l’eau ou tout autre
liquide. Ceci an d’éviter des chocs électriques ou un incendie.
· Cet appareil est muni d’un cordon d’alimentation court, an d’éviter que des personnes ou
objets s’enroulent dans le cordon ou tombent à cause de ce dernier. N’UTILISEZ JAMAIS
CET APPAREIL AVEC UNE RALLONGE ÉLECTRIQUE.
· Déroulez complètement le cordon d’alimentation, pour éviter toute surchaue.
· Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre sur une surface chaude, ni sur le rebord
d’une table ou d’un plan de travail.
· Ne laissez pas le cordon d’alimentation se coincer sous l’appareil ou pendre autour de celui-
ci.
· Ne placez jamais l’appareil sur ou à proximité d’une plaque de cuisson à gaz ou électrique
chaude, ni sur l’évier ou un four en fonctionnement.
· Gardez l’appareil éloigné des matériaux inammables, gaz ou explosifs.
· Gardez l’appareil éloigné de tout objet pouvant prendre feu, comme les rideaux, les
serviettes, ...
· N’utilisez pas l’appareil s’il renferme encore de l’eau ou si des éléments sont encore
humides après leur nettoyage.
· Si l’appareil n’est pas correctement entretenu, sa durée de vie peut en être fortement
diminuée et une situation de danger en résulter.
· N’utilisez jamais l’appareil sur une surface qui pourrait être endommagée par la chaleur ou
la vapeur.
12
DO9047W
FR
· Placez toujours l’appareil sur une surface stable, plane et horizontale.
· Les accidents ou dommages causés par le non-respect de ces consignes sont à vos propres
risques. Ni le fabricant, ni l’importateur, ni le fournisseur ne peuvent, dans ce cas, en être
tenus pour responsables.
· ATTENTION : Ne recouvrez jamais le couvercle, an d’éviter tout incendie.
CONSERVEZ CES CONSIGNES POUR POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT
PARTIES
1. Bouton de réglage de la température
· Léger (Low)
· Moyen (Middle)
· Foncé (Max)
2. Lampes témoin
· Marche/arrêt
· Prêt à l’emploi
3. Poignée
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
· Vériez si les plaques de cuisson sont propres et libres de poussière. Nettoyez-les avec
un chion humide. N’utilisez l’appareil qu’à l’intérieur. Ne laissez pas l’appareil sans
surveillance, lors de l’utilisation.
· Graissez légèrement l’intérieur des plaques de cuisson. Introduisez la che dans la prise
de courant. La lampe témoin rouge s’allumera. Avant de commencer à cuire des gaufres, il
faut préchauer le gaufrier. Si vous maintenez le gaufrier fermé, il sera préchaué dans 3 à
5 minutes.
· Si la lampe témoin verte s’allume, cela veut dire que le gaufrier a atteint la température
correcte. Lors de la première utilisation de l’appareil, il est possible qu’il se dégage une
légère fumée et une odeur des plaques de cuisson. C’est normal. Ne mangez pas, de point
de vue hygiénique, les toutes premières gaufres que vous avez cuites, mais jetez-les à la
poubelle.
UTILISATION
CUIRE DES GAUFRES
1. Versez, dès que la lampe témoin verte s’est allumée, la pâte à gaufres au milieu de la
plaque de cuisson inférieure. Utilisez une spatule en bois ou en matière synthétique
réfractaire pour répartir la pâte régulièrement sur la plaque de cuisson. Utilisez la poignée
pour ensuite fermer le couvercle.
1
2
3
13
DO9047W
www.domo-elektro.be
FR
2. Le temps de cuisson dépend de la position du bouton de réglage du degré de brunissage.
Pour obtenir des gaufres dorées, nous vous conseillons de mettre le bouton dans la
position ‘moyen’ (Middle).
3. Une fois que la gaufre est prête, il faut l’enlever prudemment du gaufrier, en dégageant le
côté à l’aide d’une spatule en bois ou en matière synthétique réfractaire. N’utilisez jamais
d’objets en métal pour éviter d’endommager la couche antiadhésive.
4. Retirez la che de la prise de courant, si vous avez terminé de cuire des gaufres.
CONSEILS
Le réglage ‘moyen’ (Middle) est le réglage par défaut pour obtenir des gaufres dorées. Si vous
préférez des gaufres plus croustillantes et foncées, il faut tourner le bouton (1) vers la position
‘foncé’ (Max). Pour les amateurs de gaufres plus légères, il y a la position ‘léger’ (Low). Des
gaufres cuites sont le plus délicieuses si on vient de les cuire, mais on peut aussi les maintenir
chaudes parfaitement dans un four à environ 90°C. Mettez-les dans une poêle ou enveloppez-
les dans du papier d’aluminium. Dans ce dernier cas, elles seront un peu moins croustillantes.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
N’utilisez pas de nettoyants agressifs, abrasifs ou mordants. Nettoyez l’appareil après
chaque usage. Retirez la che de la prise de courant et attendez jusqu’à ce que l’appareil ait
susamment refroidi. Il est plus facile de nettoyer votre gaufrier, s’il est encore un peu chaud.
Nettoyez les plaques de cuisson avec un chion doux pour enlever les restes de cuisson.
Rangez l’appareil sur un endroit égal et sec, si vous ne l’utilisez pas.
RECETTES
GAUFRES DE BRUXELLES AVEC DE LA GLACE ET DE LA CRÈME FRAÎCHE
Ingrédients
· 250 g farine
· 4 œufs
· 1 cuillerée de sucre
· 20 g levure
· 2 dl eau
· 100 g beurre fondu
· 3 dl lait tiède
· 4 boules de glace vanille et crème fraîche
Mélangez la farine avec les jaunes d’œufs et le sucre. Mélangez la levure avec l’eau tiède et
remuez le tout dans la pâte. Remuez ensuite le lait tiède avec la matière grasse fondue sous
la pâte. Battez les blancs d’œufs en neige et remuez prudemment sous la pâte. Cuisez les
gaufres et servez avec du sucre impalpable, de la glace et de la crème fraîche.
14
DO9047W
FR
GAUFRES LIÉGEOIS
Ingrédients
· 500 g farine
· 150 ml eau tiède
· 70 g sucre
· 2 œufs
· 50 g levure fraîche
· 215 g beurre
· Sel
· 300 g sucre perlé
Dissolvez la levure dans de l’eau tiède et ajoutez ceci à une partie de la farine (300 g). Ajoutez
le sucre, les œufs et 15 g de beurre et remuez jusqu’à obtenir une masse homogène. Répandez
le reste de la farine par-dessus, ensemble avec une pincée de sel. Mettez le reste du beurre
par-dessus et laissez reposer pour 15 minutes. Pétrissez le tout très bien et ajoutez du sucre
perlé à la n. Déroulez et faites de petits tas de pâte de 100 g. Laissez lever pendant 15
minutes sous un essuie-mains humide. Cuisez ensuite, jusqu’à ce qu’ils soient dorés.
GAUFRES SALÉS
Ingrédients
· 4 feuilles de pâte feuilletée
· 5 tranches de jambon ou saumon fumé, jambon ganda, fromage aux nes herbes,
mozzarella, fromage jeune, Emmenthal
· 4 tomates séchées
· Tapenade et crème aigre
Mettez deux feuilles de pâte feuilletée sur le plan de travail et arrangez dessus à volonté le
jambon, le fromage, le saumon, etc. Placez les deux autres feuilles par-dessus. Coupez tout en
petits carrés d’environ 4 cm. Mettez-les dans le gaufrier et cuisez-les. Servez avec de la crème
aigre et de la tapenade.
15
DO9047W
www.domo-elektro.be
FR
MISE AU REBUT
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que
ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il
doit plutôt être remis au point de ramassage concerné,
se chargeant du recyclage du matériel électrique et
électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé
correctement, vous favorisez la prévention des conséquences
négatives pour l’environnement et la santé humaine qui,
sinon, seraient le résulat d’un traitement inapproprié des
déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le
recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le
bureau municipal de votre région, votre service d’éliminiation
des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le
produit.
Lemballage est recyclable. Traitez l’emballage
écologiquement.
16
DO9047W
DE
GARANTIE
Sehr geehrter Kunde,
Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle,
bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch
Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst.
Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren.
Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter!
+32 14 21 71 91 [email protected]
Montag – Donnerstag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 17:00 Uhr
Freitag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 16:30 Uhr
Dieses Gerät hat eine Garantiefrist von 2 Jahren ab dem Kaufdatum. Während der Garantiezeit
übernimmt der Hersteller die vollständige Verantwortung für Mängel, die nachweislich auf
Material- oder Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn derartige Mängel auftreten,
wird das Gerät wenn nötig ausgetauscht oder repariert. Die Garantiezeit von 2 Jahren beginnt
in diesem Moment nicht erneut, sondern sie läuft bis 2 Jahre nach dem Kaufdatum weiter. Die
Garantie wird auf der Grundlage des Kassenbons gewährt.
Die Garantie auf Accessoires und Verschleißteile beträgt 6 Monate.
Die Garantie und die Verantwortung/Haftung des Lieferanten und Herstellers entfallen
automatisch in den folgenden Fällen:
· Bei Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung.
· Bei falschem Anschluss, z.B. bei einer zu hohen Stromspannung.
· Bei falscher, grober oder abnormaler Verwendung.
· Bei unzureichender oder falscher Wartung.
· Bei vom Verbraucher oder von nicht ermächtigten Dritten vorgenommenen Reparaturen
oder Änderungen am Gerät.
· Bei der Verwendung von Ersatzteilen oder Accessoires, die nicht vom Lieferanten /
Hersteller empfohlen oder geliefert werden.
17
DO9047W
www.domo-elektro.be
DE
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, müssen folgende Sicherheitshinweise beachtet
werden:
· Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum
späteren Nachschlagen auf.
· Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien und möglichen
Werbeauleber. Sorgen Sie dafür, dass Kinder nicht mit den Verpackungsmaterialien
spielen.
· Dieses Gerät eignet sich für den Einsatz im Haushalt und in ähnlichen Umfeldern, zum
Beispiel in folgenden Bereichen:
· Küchenbereich für Mitarbeiter von Geschäften, Büros und anderen ähnlichen beruichen
Umfeldern.
· Bauernhöfe
· Hotel- und Motelzimmer und andere Bereiche mit wohnungsähnlichem Charakter
· Gästezimmer oder Ähnliches
· Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit körperlichen oder
sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis verwendet werden, außer wenn, diese
Personen beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des
Geräts von einer Person erhalten haben, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
· Kinder sollten beaufsichtigt werden, um ein Spielen mit dem Gerät auszuschließen.
· Diese Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder
sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden,
dass diese Personen beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung
des Geräts erhalten haben und sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst
sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Wartung und Reinigung des Geräts
darf nicht durch Kinder ausgeführt werden, außer diese sind älter als 8 Jahre und werden
von einem Erwachsenen beaufsichtigt.
· Das Gerät und das Netzkabel sind außerhalb der Reichweite von Kindern zu bewahren.
· Netzstecker ziehen, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, bevor Teile montiert oder
abmontiert werden und vor der Reinigung. Stellen Sie zunächst alle Schalter auf „Aus“ und
ziehen Sie den Stecker am Stecker selbst aus der Steckdose. Ziehen Sie den Stecker nie am
Netzkabel aus der Steckdose.
· Wenn das Netzkabel beschädigt ist, sollte es, um Unfälle auszuschließen, durch den
Hersteller, den Kundendienst oder eine qualizierte Person ersetzt werden.
· ACHTUNG: Zur Vermeidung von Unfällen sollte das Gerät nicht mit einem externen
Zusatzgerät, wie z. B. über einen externen Timer oder an einen Stromkreislauf
angeschlossen werden, der regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird.
18
DO9047W
DE
Oberächen, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, werden
während des Gebrauchs heiß. Wir empfehlen zur Vermeidung von
Brandverletzungen, das Gerät - außer an den Grien - nicht zu
berühren.
· Eingeschaltetes Gerät nie unbeaufsichtigt stehen lassen.
· Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
· Versetzen oder tragen Sie das Gerät nicht, solange es noch in Gebrauch oder noch heiß ist.
Lassen Sie das Gerät erst abkühlen, bevor es an einen anderen Ort gestellt wird.
· Gerät nur für den vorgesehenen Zweck verwenden.
· Vor Gebrauch überprüfen, ob die auf dem Gerät angegebene Spannung mit dem des
Stromnetzes übereinstimmt.
· Das Netzkabel muss stets an eine Steckdose angeschlossen werden, die gemäß den
örtlichen Standards und Normen isoliert und geerdet wurde.
· Verwenden Sie nur das Zubehör, das mit dem Gerät mitgeliefert wird.
· Verwenden Sie das Gerät nie, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist, wenn
es nicht richtig funktioniert oder beschädigt ist. Bringen Sie das Gerät in diesem Fall zur
Durchsicht, Reparatur oder für elektrische/mechanische Anpassungen zum Kundendienst
von DOMO oder zum nächstgelegenen Servicecenter. Versuchen Sie nie, das Gerät selbst
zu reparieren.
· Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker auf keinen Fall in Wasser oder andere
Flüssigkeiten. Dies dient der Vermeidung von elektrischen Stromschlägen und Feuer.
· Dieses Gerät ist mit einem kurzen Netzkabel ausgestattet, um das Risiko zu vermeiden,
dass Personen oder Gegenstände über/an einem längeren Netzkabel hängenbleiben
oder darüber fallen. DIESES GERÄT SOLLTE AUF KEINEN FALL MIT EINEM
VERLÄNGERUNGSKABEL VERWENDET WERDEN.
· Rollen Sie das Netzkabel vollständig ab, um eine Überhitzung des Kabels zu vermeiden.
· Lassen Sie das Netzkabel nicht auf einer heißen Oberäche oder über einen Tischrand oder
eine Arbeitsplatte herunter hängen.
· Lassen Sie das Netzkabel nicht unter oder rund um das Gerät hängen.
· Stellen Sie das Gerät niemals auf einen heißen Gasherd oder ein heißes elektrisches
Kochfeld bzw. in deren Nähe, nicht in eine Spüle und nicht in einen heißen Ofen.
· Halten Sie das Gerät von brennbaren Materialien, Gas und explosiven Stoen fern.
· Halten Sie das Gerät von Objekten fern, die Feuer fangen könnten, wie z. B. Vorhänge,
Handtücher usw.
· Verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall, wenn sich noch Wasser darin bendet oder wenn
Einzelteile nach der Reinigung noch feucht sind.
· Wenn das Gerät nicht gut gewartet wird, kann dies die Lebensdauer des Geräts drastisch
verringern und eine Gefahrensituation verursachen.
19
DO9047W
www.domo-elektro.be
DE
· Verwenden Sie das Gerät niemals auf Oberächen, die durch Hitze oder Dampf beschädigt
werden können.
· Stellen Sie das Gerät immer auf einer stabilen und geraden Fläche ab.
· Für Unfälle oder Schäden, die durch die Nichtbefolgung dieser Regeln verursacht werden,
haften Sie selbst. Weder der Hersteller noch der Importeur oder der Lieferant können in
solchen Fällen zur Verantwortung gezogen werden.
· ACHTUNG: Decken Sie zur Vermeidung von Brandgefahr den Verschluss auf keinen Fall ab.
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF
TEILE
1. Temperaturregler
· Leicht (Low)
· Mittel (Middle)
· Dunkel (Max)
2. Anzeigeleuchten
· Power
· Ready
3. Handgri
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
· Überprüfen Sie, ob die Backplatten sauber und frei von Staub sind. Reinigen Sie die
Backplatten mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie das Gerät nur innerhalb des Hauses.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es in Gebrauch ist.
· Fetten Sie die Backplatten auf der Innenseite leicht ein. Stecken Sie den Stecker in die
Steckdose. Das rote Licht brennt. Bevor Sie mit dem Backen beginnen können, müssen Sie
das Waeleisen vorheizen. Dies dauert mit einem geschlossenen Waeleisen ungefähr 3
bis 5 Minuten. Wenn das grüne Licht leuchtet, hat das Waeleisen die richtige Temperatur.
· Beim ersten Gebrauch des Geräts kann von den Backplatten ein leichter Rauch und Geruch
aufsteigen. Das ist normal. Essen Sie die erste Wael, die Sie mit diesem Gerät backen, aus
hygienischen Gründen nicht, sondern werfen Sie diese weg.
GEBRAUCH
WAFFELN BACKEN
1. Gießen Sie den Waelteig auf die Mitte der unteren Backplatte, sobald das grüne
Licht angegangen ist. Verwenden Sie einen Spachtel aus Holz oder hitzebeständigem
Kunststo, um den Teig gleichmäßig auf der Backplatte zu verteilen. Schließen Sie den
Deckel anschließend mit dem Handgri.
1
2
3
20
DO9047W
DE
2. Die Backzeit wird über den Schalter für den Bräunungsgrad eingestellt. Für goldbraune
Waeln stellen Sie den Schalter am besten auf die mittlere Position (‚Middle’).
3. Wenn die Wael fertig gebacken ist, nehmen Sie diese vorsichtig aus dem
Waeleisen, indem Sie die Wael mit einem Spachtel aus Holz oder Plastik an der
Seite lösen. Verwenden Sie hierzu niemals Küchenutensilien aus Metall, da diese die
Antihaftbeschichtung beschädigen können.
4. Wenn Sie mit dem Backen fertig sind, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
TIPPS
Die Standardeinstellung für goldbraune Waeln ist ‚mittel’ (‚Middle’). Möchten Sie
knusprigere, dunklere Waeln haben, dann drehen Sie den Schalter (1) auf die Position
‚dunkel’ (‚Max’). Für Liebhaber von weichen Waeln ist die Position ‚leicht’ (‚Low’) richtig.
Gebackene Waeln schmecken frisch am besten, aber können auch gut in einem Ofen bei ca.
90°C warmgehalten werden. Legen Sie die Waeln in eine Backform oder wickeln Sie sie in
Aluminiumfolie ein. In letzterem Fall werden die Waeln allerdings weniger knusprig.
REINIGUNG UND WARTUNG
Verwenden Sie keine aggressiven oder beißenden Reinigungsmittel.
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und warten Sie, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist. Es ist einfacher, das Waeleisen zu
reinigen, wenn es noch ein bisschen warm ist. Reinigen Sie die Backplatten mit einem weichen
Tuch, um Teigreste zu entfernen. Bewahren Sie das Gerät an einem ebenen, trockenen Platz
auf, wenn Sie es nicht benutzen.
REZEPTE
BRÜSSELER WAFFELN MIT EIS UND SCHLAGSAHNE
Zutaten
· 250 g Mehl
· 4 Eier
· 1 EL Zucker
· 20 g Hefe
· 2 dl lauwarmes Wasser
· 100 g zerlassene Butter
· 3 dl lauwarme Milch
· 4 Kugeln Vanilleeis und Schlagsahne
Das Mehl mit den Eidottern und dem Zucker vermischen. Die Hefe in dem lauwarmen Wasser
auösen und unter den Teig mischen. Anschließend die lauwarme Milch mit der zerlassenen
Butter unter den Teig geben. Die Eiweiße steif schlagen und vorsichtig unterheben. Die
Waeln ausbacken und mit Puderzucker, Eis und Schlagsahne servieren.
/