Domo DO717MF Návod na obsluhu

Kategória
Mixéry
Typ
Návod na obsluhu

Nižšie nájdete stručné informácie o prístroji DOMO DO717MF. Tento penič mlieka umožňuje prípravu teplého alebo studeného mlieka a peneného mlieka pre rôzne druhy kávy. Jednoduché ovládanie s troma tlačidlami pre rôzne druhy prípravy. Vhodné pre domáce použitie.

Nižšie nájdete stručné informácie o prístroji DOMO DO717MF. Tento penič mlieka umožňuje prípravu teplého alebo studeného mlieka a peneného mlieka pre rôzne druhy kávy. Jednoduché ovládanie s troma tlačidlami pre rôzne druhy prípravy. Vhodné pre domáce použitie.

PRODUCT OF
DO717MF
Handleiding Melkopschuimer
Mode d’emploi Mousseur à lait
Gebrauchsanleitung Milchaufschäumer
Instruction booklet Milk frother
Manual de instrucciones Espumador de leche
Istruzioni per l’uso Montalatte
Návod k použití Napěňovač mléka
Návod na použitie Napeňovač mlieka
Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging.
Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur.
Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere
heranziehung.
Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference.
Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
Leggere con attenzione le istruzioni - conservarle per future consultazioni
Před použitím si důkladně přečtěte tento manuál - manuál si uschovejte i pro případ
budoucího nahlédnutí.
Pred použitím si dôkladne prečítajte tento manuál - manuál si uschovajte aj pre prípad
budúceho nahliadnutie.
Required for R32/R290 Refrigerant only
CAUTION
: RISK OF FIRE
NL Nederlands 3
FR Français 7
DE Deutsch 11
EN English 16
ES Espagnol 20
IT Italiano 24
CZ Čeština 28
SK Slovenčina 32
3
DO717MF
www.domo-elektro.be
NL
GARANTIE
Geachte klant,
Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole,
alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog
problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste.
In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst.
Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
+32 14 21 71 91 [email protected]
Maandag – Donderdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 17.00u
Vrijdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 16.30u
Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de
garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken die
aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal
het apparaat, indien nodig, vervangen of gerepareerd worden. De garantieperiode van 2 jaar zal op dit
moment niet terug beginnen, maar loopt verder tot 2 jaar na de aankoop van het toestel. De garantie
wordt verleend op basis van het kassaticket. Indien je apparaat defect is binnen de garantietermijn van 2
jaar, dan mag je het toestel samen met het originele kassaticket binnenbrengen in de winkel waar je het
toestel hebt aangekocht.
De garantie op accessoires en onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage, bedraagt 6 maanden.
De garantie en verantwoordelijkheid/aansprakelijkheid van de leverancier en fabrikant vervallen
automatisch in de volgende gevallen:
· Bij het niet naleven van de instructies in deze handleiding.
· Bij verkeerde aansluiting, vb. te hoge elektrische spanning.
· Bij verkeerd, hardhandig of abnormaal gebruik.
· Bij onvoldoende of verkeerd onderhoud.
· Bij herstelling of wijziging van het toestel door de consument of niet gemachtigde derden.
· Bij gebruik van onderdelen of accessoires welke niet worden aanbevolen of geleverd door de
leverancier / fabrikant.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende veiligheidsinstructies in acht genomen
worden:
· Lees deze instructies zorgvuldig door. Bewaar deze handleiding om later te raadplegen.
· Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers.
Zorg ervoor dat kinderen niet met de verpakkingsmaterialen spelen.
· Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen
zoals:
· Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige professionele
omgevingen
· Boerderijen
· Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter
· Gastenkamers, of gelijkaardige
4
DO717MF
NL
· Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of
sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of
kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het
gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het
toestel. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Het onderhoud en de reiniging van het toestel
mogen niet door kinderen gebeuren tenzij ze ouder zijn dan 16 jaar en onder toezicht staan.
· Houd het toestel en de voedingskabel buiten het bereik van kinderen jonger dan 16 jaar.
· Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vooraleer onderdelen te
monteren of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen. Laat het toestel aoelen vooraleer
onderdelen te monteren of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen.
· OPGELET: om ongevallen te vermijden, mag dit toestel niet bediend worden door een externe
bediening, zoals een externe timer, of op een net aangesloten worden dat regelmatig op- en afgezet
wordt.
· Het toestel kan warm worden tijdens het gebruik. We raden aan om - buiten bij het handvat - het
toestel niet aan te raken, om brandwonden te vermijden.
· Laat een werkend toestel niet zonder toezicht achter.
· Gebruik of bewaar het toestel niet buiten.
· Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is.
· Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op het toestel overeenkomt met het voltage van het
elektriciteitsnet thuis.
· De voedingskabel moet steeds aangesloten worden op een stopcontact dat geïnstalleerd en geaard is
volgens de lokale standaarden en normen.
· Gebruik het toestel nooit wanneer de voedingskabel of stekker beschadigd is, na een slechte werking
van het toestel of wanneer het toestel beschadigd is. Breng het toestel dan naar de dienst na verkoop
van DOMO of het dichtsbijzijnde gekwaliceerde service center voor nazicht, reparatie of elektrische/
mechanische aanpassingen. Probeer het toestel nooit eigenhandig te repareren.
· Dompel het toestel, de voedingskabel of de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof. Dit
om elektrische schokken of brand te voorkomen.
· Gebruik dit toestel niet met natte handen.
· Dit toestel is voorzien van een korte voedingskabel, zodat personen er niet in verstrikt kunnen
raken of over een langere voedingskabel kunnen vallen. GEBRUIK HET TOESTEL NOOIT MET EEN
VERLENGKABEL.
· Rol de voedingskabel volledig af om oververhitting van de kabel te voorkomen.
· Laat de voedingskabel niet over de rand van een tafel of aanrecht hangen of in aanraking komen met
een heet oppervlak.
· Laat de voedingskabel niet onder of rond het toestel hangen.
· Plaats het toestel nooit op of in de buurt van een hete elektrische kookplaat, een heet gasfornuis,
gootsteen of een warme oven.
· Plaats het toestel nooit in de buurt van ontvlambare materialen, gassen of explosieven.
· Sluit de voedingskabel pas op het stopcontact aan nadat het toestel zeker correct gemonteerd is. Om
het toestel te verwijderen van het stopcontact, moet de bediening eerst in de «OFF» of «0» positie
gezet worden. Daarna mag de stekker uit het stopcontact verwijderd worden. Trek nooit aan de
voedingskabel of het toestel zelf om de stekker uit het stopcontact te verwijderen.
· Als het toestel niet goed onderhouden wordt, kan dit de levensduur van het toestel drastisch
verminderen en een gevaarlijke situatie veroorzaken.
· Ongevallen of schade veroorzaakt door het niet volgen van deze regels zijn op eigen risico. Noch de
fabrikant of de importeur, noch de leverancier kan daar dan verantwoordelijk voor geacht worden.
· Overschrijd de MAX-indicatie niet bij het vullen van het toestel.
5
DO717MF
www.domo-elektro.be
NL
· Wees voorzichtig om geen vloeistof te morsen op de voedingskabel.
· Gebruik enkel de accessoires die met het toestel meegeleverd worden.
· Verplaats het toestel nooit terwijl het nog in gebruik is of wanneer het nog warm is. Laat het toestel
altijd eerst aoelen vooraleer het te verplaatsen.
· Gebruik het toestel altijd op een stevig, droog, een en hittebestendig oppervlak.
· De melkkan is niet geschikt voor gebruik in de microgolfoven.
· Voeg geen ingrediënten toe aan de melkkan terwijl het toestel in werking is.
· Verwijder het deksel niet terwijl het toestel in werking is.
· Gebruik het toestel niet leeg.
· Raak bewegende onderdelen niet aan om risico op verwondingen te voorkomen.
ONDERDELEN
1. Melkkan
2. Bediening
3. Basis
4. Deksel
5. Handvat
6. Schuimgarde
7. Mixer
BEDIENING
8.
Koude bereiding
9. Warm melkschuim
10. Warme bereiding
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
· Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers.
· Reinig de melkkan met warm water voor gebruik.
GEBRUIK
1. Plaats de basis op een stevig, droog, een en hittebestendig oppervlak.
2. Neem het deksel van de melkkan. Kies het gewenste accessoire en plaats het accessoire op de as in
het midden van de melkkan.
· Schuimgarde: opschuimen
· Mixer: roeren en lichtjes opschuimen
3. Giet de melk in de melkkan. Overschrijd de maximumaanduiding niet. In de melkkan kan je de
niveauaanduidingen zien:
· x 1: 1 kop met de schuimgarde
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
6
DO717MF
NL
· x 1: 1 kop met de mixer
· x 2: 2 koppen en maximumniveau met de schuimgarde (+- 270 ml)
· x 2: 2 koppen en maximumniveau met de mixer (+- 400 ml)
!
Opgelet: voeg geen vaste ingrediënten toe aan de melkkan, zoals bvb. chocolade, ijsblokjes, ... Je kan
wel ingrediënten in poedervorm toevoegen zoals bvb. cacaopoeder, matchapoeder, ...
4. Zet het deksel terug op de melkkan en plaats de kan op de basis.
5. Steek de stekker in het stopcontact. De indicatielampjes gaan even knipperen om aan te geven dat
het toestel aangesloten is op het elektriciteitsnet.
6. Druk op de gewenste knop van de bediening:
·
Koude bereiding: perfect voor ijskoe
· Warm melkschuim: perfect voor cappuccino
· Warme bereiding: perfect voor warme melk of warme chocolademelk
7. Het toestel zal beginnen werken en je kan het accessoire zien draaien. Als het programma is
afgerond, zal het toestel automatisch uitschakelen.
Indien je het toestel wil laten stoppen met werken voor het gekozen programma is afgerond, druk
dan nog een keer op de eerder gekozen knop.
8. Als het toestel klaar is, neem dan de kan van het toestel met het handvat. Verwijder het deksel en
giet je melk uit. Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vooraleer
onderdelen te monteren of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen.
Als de melkkan tijdens de werking wordt verwijderd van de basis, zal het toestel automatisch stoppen
met werken. Om te herstarten, zet de kan terug op de basis en druk op de knop van het gewenste
programma.
REINIGING EN ONDERHOUD
· Trek de stekker uit het stopcontact. Laat het toestel aoelen.
· Dompel het toestel, de voedingskabel of de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof.
· Reinig de melkkan en het deksel met warm water of in de vaatwasser.
· Veeg de basis schoon met een vochtige doek.
· Als het verwarmingselement van de basis vuil is, kan je dit reinigen met een vochtige doek en een
beetje azijn of natriumbicarbonaat.
· Bewaar het toestel op een koele en droge plaats.
MILIEURICHTLIJNEN
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht
waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als je ervoor zorgt
dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkom je mogelijk voor
mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van
verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recycleren van dit
product, neem je best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de
dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar je het product
hebt gekocht.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking milieubewust.
7
DO717MF
www.domo-elektro.be
FR
GARANTIE
Cher client,
Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant
d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer
un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement.
Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service à la clientèle.
Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider !
+32 14 21 71 91 [email protected]
Du lundi au jeudi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 17 h
Vendredi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 16 h 30
Cet appareil est garanti 2 ans à compter de la date d’achat. Durant la période de garantie, le distributeur
assumera l’entière responsabilité en cas de défauts de fonctionnement (matériel) ou de fabrication. Si un
tel problème survient, l’appareil sera remplacé ou réparé. La période de garantie de 2 ans ne reprend pas
à zéro, mais se poursuit (jusqu’à 2 ans à compter de la date d’achat de l’appareil). La garantie est accordée
sur la base du ticket de caisse.
Pour les accessoires et les éléments d’usure, une garantie de 6 mois s’applique.
La garantie et la responsabilité du fournisseur et du fabricant n’ont plus eet dans les cas suivants :
· Les instructions du manuel n’ont pas été suivies.
· Mauvais raccordement, par ex. tension électrique trop forte.
· Utilisation contraire, brutale ou anormale.
· Entretien insusant ou non conforme.
· Réparation ou modication de l’appareil par le consommateur ou un tiers non autorisé.
· Utilisation d’éléments ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés ou fournis par le fournisseur/
fabricant.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation de tout appareil électrique:
· Lisez ces consignes très attentivement. Conservez ce mode d’emploi an de pouvoir le consulter
ultérieurement.
· Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants
promotionnels. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec les matériaux d’emballage.
· Cet appareil est conçu pour être utilisé dans un environnement domestique ou dans des
environnements comparables, tels que :
· Coin-cuisine du personnel dans les commerces, les bureaux et autres environnements
professionnels comparables
· Fermes
· Chambres d’hôtel ou de motel et autres environnements à caractère résidentiel
· Chambres d’hôtes ou comparables
· Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 16 ans ou plus et par des personnes présentant
un handicap physique ou sensoriel, une capacité mentale limitée ou un manque d’expérience ou
de connaissances, à condition que ces personnes soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des
instructions sur la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’elles connaissent les dangers liés
8
DO717MF
FR
à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. Lentretien et le nettoyage de
l’appareil ne peuvent pas être eectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la
surveillance d’un adulte.
· Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de portée des enfants.
· Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé ainsi qu’avant d’installer ou d’enlever des pièces et
avant de nettoyer l’appareil. Mettez au préalable tous les boutons en position « arrêt » et débranchez
l’appareil en saisissant la che électrique. Ne tirez jamais sur le cordon pour retirer la che de la prise.
· ATTENTION : Pour éviter tout accident, cet appareil ne peut pas être actionné via une commande
externe comme un minuteur extérieur, ni être raccordé à un réseau régulièrement mis sous tension ou
hors tension.
· Les surfaces de cet appareil s’échauent en cours d’utilisation. Pour éviter toute brûlure, il est
recommandé de ne pas toucher cet appareil, à l’exception des poignées.
· Ne laissez jamais un appareil en service sans surveillance.
· N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
· N’utilisez l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné.
· Vériez avant usage si la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension du réseau électrique de
votre domicile.
· Le cordon d’alimentation doit toujours être branché dans une prise de courant placée et mise à la terre
conformément aux normes et standards locaux.
· N’utilisez jamais l’appareil lorsque le cordon d’alimentation ou la che est endommagé(e), après un
mauvais fonctionnement de l’appareil ou lorsque l’appareil est lui-même endommagé. Portez dans
ce cas l’appareil au service après vente de DOMO ou au centre de services qualié le plus proche,
pour contrôle, réparation ou modications électriques/mécaniques. Ne tentez jamais de réparer cet
appareil vous-même.
· N’immergez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la che dans l’eau ou tout autre liquide. Ceci
an d’éviter des chocs électriques ou un incendie.
· N’utilisez pas l’appareil si vous avez les mains mouillées.
· Cet appareil est muni d’un cordon d’alimentation court, an d’éviter que des personnes ou objets
s’enroulent dans le cordon ou ne tombent à cause de ce dernier. N’UTILISEZ JAMAIS CET APPAREIL
AVEC UNE RALLONGE ÉLECTRIQUE.
· Déroulez complètement le cordon d’alimentation.
· Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre sur une surface chaude, ni sur le rebord d’une table ou
d’un plan de travail.
· Ne laissez pas le cordon d’alimentation se coincer sous l’appareil ou pendre autour de celui-ci.
· Ne placez jamais l’appareil sur ou à proximité d’une plaque de cuisson à gaz ou électrique chaude, ni
sur l’évier ou un four en fonctionnement.
· Gardez l’appareil éloigné des matériaux inammables, gaz ou explosifs.
· Ne branchez l’appareil qu’après être sûr qu’il soit correctement monté. Pour débrancher l’appareil, la
commande doit être préalablement placée en position « OFF » ou « 0 ». Après quoi, la che électrique
peut être retirée de la prise de courant. Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation ni sur l’appareil
pour le débrancher.
· Si l’appareil n’est pas correctement entretenu, sa durée de vie peut en être fortement diminuée et une
situation de danger en résulter.
· Les accidents ou dommages causés par le non-respect de ces consignes sont à vos propres risques.
Ni le fabricant, ni l’importateur, ni le fournisseur ne peuvent, dans ce cas, en être tenus pour
responsables.
· Ne dépassez jamais l’indication MAX lorsque vous remplissez l’appareil.
· Assurez-vous de ne pas renverser de liquide sur le cordon d’alimentation.
9
DO717MF
www.domo-elektro.be
FR
· N’utilisez que les accessoires livrés avec l’appareil.
· Ne déplacez jamais l’appareil lorsqu’il fonctionne ou qu’il est encore chaud. Laissez toujours refroidir
l’appareil avant de le déplacer.
· Utilisez toujours l’appareil sur une surface solide, sèche, égale et résistante à la chaleur.
· Le pot à lait ne convient pas pour le four à micro-ondes.
· N’ajoutez aucun ingrédient dans le pot à lait lorsque l’appareil est en marche.
· Ne retirez pas le couvercle lorsque l’appareil est en marche.
· N’utilisez pas l’appareil à vide.
· Pour éviter tout risque de blessure, ne touchez pas les pièces mobiles.
PARTIES
1. Pot à lait
2. Commande
3. Base
4. Couvercle
5. Poignée
6. Mousseur
7. Mixeur
COMMANDE
8.
Préparation froide
9. Mousse de lait chaude
10. Préparation chaude
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
· Retirez tous les matériaux d’emballage et les éventuels autocollants promotionnels avant la première
utilisation.
· Nettoyez le pot à lait à l’eau chaude avant de l’utiliser.
UTILISATION
1. Placez la base sur une surface solide, sèche, égale et résistante à la chaleur.
2. Retirez le couvercle du pot à lait. Choisissez un accessoire et placez-le sur l’axe, au centre du pot à
lait.
· Mousseur : pour faire mousser le lait.
· Mixeur : pour mélanger et faire mousser légèrement le lait.
3. Versez le lait dans le pot à lait. Ne dépassez pas le niveau maximal. Les niveaux suivants sont
illustrés dans le pot à lait :
· x 1 : 1 tasse avec le mousseur
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
10
DO717MF
FR
· x 1 : 1 tasse avec le mixeur
· x 2 : 2 tasses et niveau maximal avec le mousseur (+/- 270 ml)
· x 2 : 2 tasses et niveau maximal avec le mixeur (+/- 400 ml)
!
Attention : n’ajoutez pas d’ingrédients solides dans le pot à lait, tels que du chocolat, des glaçons…
Vous pouvez en revanche ajouter des ingrédients en poudre, comme du cacao, du matcha…
4. Remettez le couvercle sur le pot à lait et placez-le sur la base.
5. Branchez la che dans une prise murale. Les témoins lumineux clignotent brièvement pour indiquer
que l’appareil est branché sur le réseau électrique.
6. Appuyez sur le bouton de commande souhaité :
·
Préparation froide : parfaite pour le café glacé
· Mousse de lait chaude : parfaite pour le cappuccino
· Préparation chaude : parfaite pour le lait (chocolaté) chaud
7. L’appareil se met en marche et l’accessoire commence à tourner. Il s’éteint automatiquement dès
que le programme est terminé.
Si vous souhaitez arrêter l’appareil avant la n du programme sélectionné, appuyez à nouveau sur le
même bouton de commande.
8. Lorsque l’appareil est arrêté, utilisez la poignée pour retirer le pot. Ôtez le couvercle et versez le lait.
Débranchez la che de la prise électrique lorsque l’appareil n’est pas utilisé, avant de (dé)monter des
pièces et avant de nettoyer l’appareil.
Si le pot à lait est retiré de la base quand l’appareil fonctionne, celui-ci s’arrête automatiquement. Pour le
redémarrer, remettez le pot sur la base et appuyez sur le bouton de commande souhaité.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
· Débranchez la che de la prise électrique. Laissez l’appareil refroidir.
· N’immergez jamais l’appareil, le cordon électrique ou la prise dans de l’eau ou tout autre liquide.
· Nettoyez le pot à lait et le couvercle à l’eau chaude ou au lave-vaisselle.
· Nettoyez la base avec un chion humide.
· Si l’élément chauant de la base est sale, vous pouvez le nettoyer avec un chion humide et un peu de
vinaigre ou de bicarbonate de soude.
· Conservez l’appareil dans un endroit frais et sec.
MISE AU REBUT
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité
comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se
chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que
ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences
négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résulat
d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails
sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de
votre région, votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où
vous avez acheté le produit.
Lemballage est recyclable. Traitez l’emballage écologiquement.
11
DO717MF
www.domo-elektro.be
DE
GARANTIE
Sehr geehrter Kunde,
Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle,
bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch
Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst.
Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren.
Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter!
+32 14 21 71 91 [email protected]
Montag – Donnerstag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 17:00 Uhr
Freitag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 16:30 Uhr
Dieses Gerät hat eine Garantiefrist von 2 Jahren ab dem Kaufdatum. Während der Garantiezeit
übernimmt der Hersteller die vollständige Verantwortung für Mängel, die nachweislich auf Material- oder
Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn derartige Mängel auftreten, wird das Gerät wenn nötig
ausgetauscht oder repariert. Die Garantiezeit von 2 Jahren beginnt in diesem Moment nicht erneut,
sondern sie läuft bis 2 Jahre nach dem Kaufdatum weiter. Die Garantie wird auf der Grundlage des
Kassenbons gewährt.
Die Garantie auf Accessoires und Verschleißteile beträgt 6 Monate.
Die Garantie und die Verantwortung/Haftung des Lieferanten und Herstellers entfallen automatisch in
den folgenden Fällen:
· Bei Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung.
· Bei falschem Anschluss, z.B. bei einer zu hohen Stromspannung.
· Bei falscher, grober oder abnormaler Verwendung.
· Bei unzureichender oder falscher Wartung.
· Bei vom Verbraucher oder von nicht ermächtigten Dritten vorgenommenen Reparaturen oder
Änderungen am Gerät.
· Bei der Verwendung von Ersatzteilen oder Accessoires, die nicht vom Lieferanten / Hersteller
empfohlen oder geliefert werden.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, müssen folgende Sicherheitshinweise beachtet werden:
· Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren
Nachschlagen auf.
· Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien und möglichen Werbeauleber.
Sorgen Sie dafür, dass Kinder nicht mit den Verpackungsmaterialien spielen.
· Dieses Gerät eignet sich für den Einsatz im Haushalt und in ähnlichen Umfeldern, zum Beispiel in
folgenden Bereichen:
· Küchenbereich für Mitarbeiter von Geschäften, Büros und anderen ähnlichen beruichen
Umfeldern.
· Bauernhöfe
· Hotel- und Motelzimmer und andere Bereiche mit wohnungsähnlichem Charakter
· Gästezimmer oder Ähnliches
12
DO717MF
DE
· Diese Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen
Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen
beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und
sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Wartung und Reinigung des Geräts darf nicht durch Kinder ausgeführt werden, außer
diese sind älter als 16 Jahre und werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt.
· Netzstecker ziehen, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, bevor Teile montiert oder abmontiert
werden und vor der Reinigung. Stellen Sie zunächst alle Schalter auf „Aus“ und ziehen Sie den Stecker
am Stecker selbst aus der Steckdose. Ziehen Sie den Stecker nie am Netzkabel aus der Steckdose.
· ACHTUNG: Zur Vermeidung von Unfällen sollte das Gerät nicht mit einem externen Zusatzgerät, wie
z. B. über einen externen Timer oder an einen Stromkreislauf angeschlossen werden, der regelmäßig
ein- und ausgeschaltet wird.
· Die Oberächen dieses Geräts werden während des Gebrauchs heiß. Wir empfehlen zur Vermeidung
von Brandverletzungen, das Gerät - außer an den Grien - nicht zu berühren.
· Eingeschaltetes Gerät nie unbeaufsichtigt stehen lassen.
· Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
· Gerät nur für den vorgesehenen Zweck verwenden.
· Vor Gebrauch überprüfen, ob die auf dem Gerät angegebene Spannung mit dem des Stromnetzes
übereinstimmt.
· Das Netzkabel muss stets an eine Steckdose angeschlossen werden, die gemäß den örtlichen
Standards und Normen isoliert und geerdet wurde.
· Verwenden Sie das Gerät nie, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist, wenn es nicht
richtig funktioniert oder beschädigt ist. Bringen Sie das Gerät in diesem Fall zur Durchsicht,
Reparatur oder für elektrische/mechanische Anpassungen zum Kundendienst von DOMO oder zum
nächstgelegenen Servicecenter. Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren.
· Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker auf keinen Fall in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Dies dient der Vermeidung von elektrischen Stromschlägen und Feuer.
· Verwenden Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
· Dieses Gerät ist mit einem kurzen Netzkabel ausgestattet, um das Risiko zu vermeiden, dass Personen
oder Gegenstände über/an einem längeren Netzkabel hängen bleiben oder darüber fallen. DIESES
GERÄT SOLLTE AUF KEINEN FALL MIT EINEM VERLÄNGERUNGSKABEL VERWENDET WERDEN.
· Rollen Sie das Netzkabel vollständig ab, um eine Überhitzung des Kabels zu vermeiden.
· Lassen Sie das Netzkabel nicht auf einer heißen Oberäche oder über einen Tischrand oder eine
Arbeitsplatte herunter hängen.
· Lassen Sie das Netzkabel nicht unter oder rund um das Gerät hängen.
· Stellen Sie das Gerät niemals auf einen heißen Gasherd oder ein heißes elektrisches Kochfeld bzw. in
deren Nähe, nicht in eine Spüle und nicht in einen heißen Ofen.
· Halten Sie das Gerät von brennbaren Materialien, Gas und explosiven Stoen fern.
· Schließen Sie das Netzkabel erst an die Steckdose an, wenn das Gerät korrekt zusammengebaut
wurde. Um das Gerät vom Netzstrom zu trennen, muss der Bedienschalter zuerst in die „AUS“- oder
„0“-Position gestellt werden. Anschließend kann der Stecker aus der Steckdose gezogen werden.
Ziehen Sie nie am Gerät oder am Netzkabel, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
· Wenn das Gerät nicht gut gewartet wird, kann dies die Lebensdauer des Geräts drastisch verringern
und zu Gefahrensituationen führen.
· Für Unfälle oder Schäden, die durch die Nichtbefolgung dieser Regeln verursacht werden, haften
Sie selbst. Weder der Hersteller noch der Importeur oder der Lieferant können in solchen Fällen zur
Verantwortung gezogen werden.
13
DO717MF
www.domo-elektro.be
DE
· Beim Befüllen des Geräts darf die Höchstfüllstandanzeige „MAX“ nicht überschritten werden.
· Es ist darauf zu achten, dass keine Flüssigkeit über das Netzkabel verschüttet wird.
· Verwenden Sie nur das Zubehör, das mit dem Gerät mitgeliefert wird.
· Versetzen oder tragen Sie das Gerät nicht, solange es noch in Betrieb oder noch heiß ist. Lassen Sie
das Gerät erst abkühlen, bevor es an einen anderen Ort gestellt wird.
· Benutzen Sie das Gerät immer auf einer stabilen, trockenen, ebenen und hitzebeständigen
Oberäche.
· Die Milchkanne ist nicht für die Verwendung in der Mikrowelle geeignet.
· Geben Sie keine Zutaten in die Milchkanne, während das Gerät in Betrieb ist.
· Entfernen Sie die Abdeckung nicht, während das Gerät in Betrieb ist.
· Betreiben Sie das Gerät nicht im leeren Zustand.
· Um Verletzungsgefahr zu vermeiden, berühren Sie keine beweglichen Teile.
TEILE
1. Milchkanne
2. Bedienung
3. Sockel
4. Deckel
5. Handgri
6. Aufschäumer
7. Mixer
BETRIEB
8.
Kalte Zubereitung
9. Warmer Milchschaum
10. Warme Zubereitung
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
· Entfernen Sie vor der ersten Verwendung das gesamte Verpackungsmaterial und möglicherweise
vorhandene Werbeauleber.
· Reinigen Sie die Milchkanne vor dem Gebrauch mit warmem Wasser.
GEBRAUCH
1. Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile, trockene, ebene und hitzebeständige Oberäche.
2. Nehmen Sie den Deckel der Milchkanne ab. Wählen Sie das gewünschte Zubehör und setzen Sie das
Zubehör auf den Schaft in der Mitte der Milchkanne.
· Aufschäumer: Milch aufschäumen
· Mixer: Rühren und leichtes Aufschäumen
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
14
DO717MF
DE
3. Gießen Sie die Milch in die Milchkanne. Überschreiten Sie nicht die Indikation für die maximale
Füllmenge. In der Milchkanne können Sie die Füllstandsanzeigen sehen:
· x 1: 1 Tasse inkl. Aufschäumer
· x 1: 1 Tasse inkl. Mixer
· x 2: 2 Tassen und maximaler Füllstand inkl. Aufschäumer (+- 270 ml)
· x 2: 2 Tassen und maximaler Füllstand inkl. Mixer (+- 400 ml)
!
Achtung: keine festen Zutaten in die Milchkanne geben, wie z.B. Schokolade, Eiswürfel etc. Sie
können pulverförmige Zutaten wie Kakaopulver, Matcha-Pulver etc. verwenden.
4. Setzen Sie den Deckel wieder auf die Milchkanne und stellen Sie die Kanne auf die Basis.
5. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Die Anzeigeleuchten blinken kurz, um anzuzeigen, dass
das Gerät eingeschaltet und angeschlossen ist.
6. Drücken Sie die gewünschte Taste auf der Bedienung:
·
Kalte Zubereitung: perfekt für Eiskaee
· Warmer Milchschaum: perfekt für Cappuccino
· Warme Zubereitung: perfekt für warme Milch oder warme Schokoladenmilch
7. Das Gerät beginnt zu arbeiten, und Sie können sehen, wie sich das Zubehör dreht. Wenn das
Programm beendet ist, schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Wenn Sie möchten, dass das Gerät stoppt, bevor das gewählte Programm beendet ist, drücken Sie
die zuvor gewählte Taste erneut.
8. Wenn das Programm beendet ist, nehmen Sie die Kanne am Handgri aus dem Gerät. Nehmen
Sie den Deckel ab und servieren Sie die Milch. Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät nicht in
Gebrauch ist, bevor Sie Teile montieren oder demontieren und bevor Sie das Gerät reinigen.
Wenn die Milchkanne während des Betriebs von der Basis entfernt wird, stellt das Gerät automatisch die
Arbeit ein. Um neu zu starten, stellen Sie die Kanne wieder auf die Basis und drücken Sie die Taste des
gewünschten Programms.
REINIGUNG UND WARTUNG
· Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
· Tauchen Sie das Gerät, das Stromkabel oder den Stecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten
ein.
· Reinigen Sie Milchkanne und Deckel mit warmem Wasser oder in der Spülmaschine.
· Wischen Sie die Basis mit einem feuchten Tuch ab.
· Wenn das Heizelement der Basis verschmutzt ist, können Sie es mit einem feuchten Tuch und etwas
Essig oder Natriumbikarbonat reinigen.
· Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen und trockenen Ort auf.
15
DO717MF
www.domo-elektro.be
DE
ENTSORGEN
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern
an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihren Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstosammlung zu.
16
DO717MF
EN
WARRANTY
Dear client ,
All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you.
Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this.
In that case, we kindly request you to contact our customer service.
Our sta will gladly assist you.
+32 14 21 71 91 [email protected]
Monday – Thursday: 8.30 – 12.00 and 13.00 – 17.00
Friday: 8.30 – 12.00 and 13.00 – 16.30
This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is responsible for
any failures that are the direct result of construction failure. When these failures occur the appliance will
be repaired or replaced if necessary. The warranty will not be valid when the damage to the appliance is
caused by wrong use, not following the instructions or repairs executed by a third party. The guarantee is
issued with the original till receipt. All parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty.
If your device breaks down within the 2-year warranty period, you can return the device together with
your receipt to the shop where you purchased it.
The guarantee on accessories and components that are liable to wear-and-tear is only 6 months.
The guarantee and responsibility of the supplier and manufacturer lapse automatically in the following
cases:
· If the instructions in this manual have not been followed.
· In case of incorrect connection, e.g., electrical voltage that is too high.
· In case of incorrect, rough or abnormal use.
· In case of insucient or incorrect maintenance.
· In case of repairs or alterations to the device by the consumer or non-authorised third parties.
· If the customer used parts or accessories that are not recommended or provided by the supplier /
manufacturer.
SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be taken, including the
following:
· Read all instructions carefully. Keep this manual for future reference.
· Make sure all packaging materials and promotional stickers have been removed before using the
appliance for the rst time. Make sure children cannot play with the packaging materials.
· This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
· sta kitchen areas in shops, oces and other working environments;
· farm houses;
· by clients in hotels, motels and other residential type environments;
· bed and breakfast type environments.
· Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
· This appliance can be used by children aged from 16 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
17
DO717MF
www.domo-elektro.be
EN
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made
by children unless they are older than 16 and supervised.
· Keep the appliance and its cord out of reach of children younger than 16 years.
· The appliance must be disconnected from its power source when not in use, during service and when
replacing parts. Allow to cool before putting on or taking o parts, and before cleaning the appliance.
· CAUTION: In order to avoid a hazard this appliance must not be supplied through an external
switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and o by the
utility.
· The surfaces of the appliance are likely to get hot during use. It is advised not to touch the surfaces of
the appliance other than the handles to avoid burns.
· Never leave the appliance unattended while it is functioning.
· Do not use or store this appliance outdoors.
· Do not use this appliance for other than intended use.
· Check carefully that the voltage and frequency of the power net match the indications on the rating
label of the appliance.
· The plug must be plugged into an appropriate outlet that is installed and grounded in accordance with
all local standards and requirements.
· Do not operate this appliance with a damaged cord or plug or in the event the appliance malfunctions
or has been damaged in any manner. Return the appliance to the DOMO Service Department or its
service agent for examination, repair, or electrical or mechanical adjustment. Do not try to repair the
appliance yourself.
· To protect against electrical shock or burns, do not immerse unit, cord, or plug in water or other liquid.
· Do not operate the appliance with wet hands.
· A short power supply cord is provided to reduce the risk of becoming entangled in or tripping over a
longer cord. DO NOT USE WITH AN EXTENSION CORD.
· Unwrap the cord completely to prevent overheating of the cord.
· Do not let the power supply cord hang over the edge of a counter, or touch hot surfaces.
· Do not allow the power cord supply to run underneath or around the unit.
· Do not place on or near a hot gas or electric burner or sink, or in a heated oven.
· Do not place near ammable materials, gases or explosives.
· Make sure the appliance is correctly assembled, then plug the cord in the wall outlet. To disconnect,
turn controls to “OFF” or “0” position, then remove the plug from the wall. Never pull the cord or
appliance to remove the plug from the socket.
· Failure to maintain this appliance in a clean condition could adversely aect the life of the appliance
and possibly result in a hazardous situation.
· Any injury or damage caused by failure to comply with these rules are at your own risk. Neither the
manufacturer, importer, or the supplier may be held liable.
· Never add milk above the maximum level marked on the appliance.
· Do not spill any liquid on the connector.
· Only use the utensils delivered with the appliance.
· Always use the appliance on a rm, dry, even and heat-resistant surface.
· The milk jug is not suitable for use in the microwave oven.
· Do not add any ingredients to the milk jug while the appliance is in operation.
· Do not remove the cover while the appliance is in operation.
· Do not use the appliance when empty.
· To avoid risk of injury, do not touch moving parts.
18
DO717MF
EN
PARTS
1. Milk jug
2. Controller
3. Base
4. Cover
5. Handgrip
6. Foam whisk
7. Blender
CONTROLLER
8.
Cold preparation
9. Hot milk foam
10. Warm preparation
BEFORE THE FIRST USE
· Remove all packaging materials and any promotional stickers before using the appliance for the rst
time.
· Clean the milk jug with warm water before use.
USE
1. Place the base on a rm, dry, even and heat-resistant surface.
2. Take the lid o the milk jug. Select the desired accessory and place the accessory on the shaft in the
centre of the milk jug.
· Whisk: frothing
· Blender: stir and froth lightly
3. Pour the milk into the milk jug. Do not exceed the maximum level. In the milk jug you can see the
level indications:
· x 1: 1 cup with the whisk
· x 1: 1 cup with the blender
· x 2: 2 cups and maximum level with the whisk (+- 270 ml)
· x 2: 2 cups and maximum level with the blender (+- 400 ml)
!
Attention: do not add any solid ingredients to the milk jug, such as chocolate, ice cubes, ... You can add
powdered ingredients such as cocoa powder, matcha powder, ...
4. Put the lid back on the milk jug and place the jug on the base.
5. Plug the power cord into a socket. The indicator lights blink briey to indicate that the appliance is
connected to the mains power supply.
6. Press the desired button on the control:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
19
DO717MF
www.domo-elektro.be
EN
· Cold preparation: perfect for iced coee
· Warm milk foam: perfect for cappuccino
· Hot preparation: perfect for hot milk or hot chocolate
7. The appliance will start working and you can see the accessory rotating. When the program is
nished, the appliance will automatically turn o.
If you want the appliance to stop working before the selected program is nished, press the
previously selected button again.
8. When the appliance is ready, remove the jug from the appliance with the handle. Remove the lid and
pour out your milk. Unplug the power cord when the appliance is not in use before assembling or
disassembling parts and before cleaning the appliance.
If the milk jug is removed from the base during operation, the appliance will automatically stop working.
To restart, put the jug back on the base and press the button of the desired program.
CLEANING AND MAINTENANCE
· Pull the plug out of the socket. Allow the appliance to cool down.
· Never immerse the appliance, power cord or plug in water or any other liquid.
· Clean the milk jug and lid with warm water or place in the dishwasher.
· Wipe the base clean with a damp cloth.
· If the heating element of the base is dirty, you can clean it with a damp cloth and a little vinegar or
sodium bicarbonate.
· Store in a cool and dry place.
ENVIRONMENTAL GUIDELINES
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product
may not be treated as household waste. Instead it must be brought to
the applicable collection point for recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information about recycling of this product,
please contact your local city oce, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product.
The packaging is recyclable. Please treat the packaging ecologically.
20
DO717MF
ES
GARANTIA
Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo
de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables
a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime
necesario, el aparato se sustituirá o reparará. A partir de ese momento, el periodo de garantía de 2 años
no volverá a iniciarse, sino que seguirá siendo de 2 años a partir del momento de compra. La garantía se
concede sobre la base del recibo de caja.
La garantía de los accesorios y componentes sujetos a desgaste es de 6 meses.
La garantía y la responsabilidad/imputabilidad del proveedor y el fabricante expiran automáticamente en
los siguientes casos:
· Cuando no se cumplan las instrucciones que aparecen en este manual.
· En el caso de una conexión inadecuada, por ejemplo, a una tensión eléctrica demasiado alta.
· En caso de uso incorrecto, brusco o anormal.
· En caso de insuciente o incorrecto mantenimiento.
· Si el consumidor o un tercero no autorizado realizan reparaciones o modicaciones en el aparato.
· Si se usan componentes o accesorios que no están recomendados o que no son suministrados por el
proveedor/fabricante.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Cuando utilice aparatos eléctricos, se deben seguir las instrucciones de seguridad mencionadas a
continuación:
· Lea detenidamente estas instrucciones. Conserve este manual para consultarlo posteriormente.
· Antes del primer uso retire todos los materiales de embalaje y etiquetas promocionales. Asegúrese de
que los niños no puedan jugar con el material de embalaje.
· Este aparato es adecuado para su uso en el ámbito doméstico y entornos similares como:
· Zona de cocina para el personal de tiendas, ocinas y otros entornos profesionales similares.
· Granjas.
· Habitaciones de hoteles y moteles, y otros entornos de carácter residencial.
· Habitaciones de invitados o similares.
· Supervise en todo momento a los niños para que no jueguen con el aparato.
· Este aparato puede ser utilizado por niños de 16 años o más, personas con discapacidad física o
sensorial, o personas con capacidad mental limitada o falta de experiencia o conocimiento, siempre,
y en tanto en cuanto, dichas personas estén vigiladas o hayan recibido instrucciones sobre el uso del
aparato de manera segura y conozcan los peligros del uso del mismo. Los niños no deben jugar con el
ventilador. El mantenimiento y la limpieza del dispositivo no deben ser realizados por niños, a menos
que tengan 16 años o más y estén supervisados por un adulto.
· Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
· Saque el enchufe de la toma de corriente cuando no use el aparato, antes de montar o desmontar
piezas y antes de limpiarlo. Ponga primero todos los botones en posición de apagado y desconecte el
cable de alimentación de la toma de corriente. No tire nunca del cable de alimentación para sacar el
enchufe de la toma de corriente.
· ATENCIÓN: para evitar peligros, el aparato no debe ser controlado con un dispositivo externo, como
un temporizador externo, ni debe conectarse a una red que se encienda y se apague con frecuencia.
· Las supercies de este aparato se calientan durante el uso. Recomendamos no tocar la supercie de
este aparato, exceptuando las asas, para evitar quemaduras.
· No deje nunca sin vigilancia un aparato en marcha.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Domo DO717MF Návod na obsluhu

Kategória
Mixéry
Typ
Návod na obsluhu

Nižšie nájdete stručné informácie o prístroji DOMO DO717MF. Tento penič mlieka umožňuje prípravu teplého alebo studeného mlieka a peneného mlieka pre rôzne druhy kávy. Jednoduché ovládanie s troma tlačidlami pre rôzne druhy prípravy. Vhodné pre domáce použitie.