Zelmer ZSM2001X (SM1400) Používateľská príručka

Kategória
Sendvičovače
Typ
Používateľská príručka
ZSM2001
сэндвичница
/ sandwich maker
OPIEKACZ DO KANAPEK
ZSM2001X
ZSM2001W
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
OPIEKACZ DO KANAPEK
VOD K POUŽITÍ
SENDVIČOV
VOD NA OBSLUHU
SENDVIČOV
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
SZENDVICSSÜTŐ
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
APARAT PENTRU
SANDVICIURI
3–5
6–8
9–11
12–14
15–17
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
СЭНДВИЧНИЦА
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
УРЕД ЗА САНДВИЧИ
ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ
ТОСТЕР ДЛЯ БУТЕРБРОДІВ
USER MANUAL
SANDWICH MAKER
PL RU
CZ
BG
SK
HU
RO
UA
EN
18–20
21–23
24–26
27–29
2
SM1400-001_v06
B
A
1
4
7
2
8
3
6
9
5 6
2
4
1
4
3
5
3
SM1400-001_v06
Szanowni Klienci!
Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród
użytkowników produktów Zelmer.
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi.
Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom bezpie-
czeństwa. Instrukcję obsługi prosimy zachować, aby mogli
Państwo z niej korzystać również w trakcie późniejszego
użytkowania.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Przedrozpoczęciemużytkowaniaurządzeniazapoznaj
sięztreściącałejinstrukcjiobsługi.
urządzenia, uważaj na parę która
może wydobywać się z urządzenia
podczas pracy. Niebezpieczeństwo
oparzenia!
Nigdy nie zanurzaj żadnej części
opiekacza lub przewodu zasilająego
i wtyczki w wodzie lub innym płynie
w celu uniknięcia porażnia prądem
elektrycznym.
Niniejszy sprzęt może być użyt-
kowany przez dzieci w wieku co
najmniej 8 lat i przez osoby o obni-
żonych możliwościach zycz-
nych, umysłowych i osoby o braku
doświadczenia i znajomości sprzętu,
jeżeli zapewniony zostanie nadzór
lub instruktaż odnośnie do użytko-
wania sprzętu w bezpieczny sposób
i zrozumiałe związane z tym zagro-
żenia. Dzieci nie powinny bawić się
sprzętem. Czyszczenie urządzenia
oraz wykonywanie czynności kon-
serwacyjnych nie powinny być wyko-
nywane przez dzieci, chyba że ukoń-
czyły 8 lat i zapewni się nad nimi
odpowiedni nadzór.
Urządzenie wraz z przewodem przy-
łączeniowym należy przechowywać
w miejscu niedostępnym dla dzieci
poniżej 8 roku życia.
Kiedy opiekacz do kanapek nie
jest używany lub przed rozpoczę-
ciem jego czyszczenia, wyciągnij
wtyczkę przewodu przyłączeniowego
z gniazdka i poczekaj, urządzenie
wystygnie.
Nie przykrywaj i nie wkładaj do
opiekacza opakowań z folii metalo-
wych lub innych materiałów, grozi to
porażeniem prądem lub powstaniem
pożaru.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! /
OSTRZEŻENIE!
Nieprzestrzeganie grozi
obrażeniami
Używaj urządzenie na stabilnej
i suchej powierzchni.
Nie uruchamiaj urządzenia, w przy-
padku stwierdzenia uszkodzenia
przewodu zasilającego oraz gdy
obudowa lub wkładki są w sposób
widoczny uszkodzone. Przed każ-
dym uruchomieniem należy spraw-
dzać wizualnie urządzenie.
Jeżeli przewód zasilający nieodłą-
czalny ulegnie uszkodzeniu, to powi-
nien on być wymieniony u wytwórcy
lub u pracownika zakładu serwiso-
wego albo przez wykwali kowaną
osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Napraw urządzenia może dokony-
wać jedynie przeszkolony personel.
Nieprawidłowo wykonana naprawa,
może spowodować poważne zagro-
żenia dla użytkownika. Może także
skutkować unieważnieniem gwaran-
cji. W razie wystąpienia uszkodzenia
radzimy zwrócić się do specjalistycz-
nego punktu serwisowego ZELMER.
Nie dotykaj gorących powierzchni
PL
4
SM1400-001_v06
UWAGA!
Nieprzestrzeganie grozi
uszkodzeniem mienia
Urządzenie zawsze podłączaj do gniazdka sieci elek-
trycznej (jedynie prądu przemiennego) o napięciu
zgodnym z podanym na tabliczce znamionowej urzą-
dzenia.
Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka pociągając za prze-
wód, nie przesuwaj urządzenia ciągnąc za przewód
przyłączeniowy.
Nie przeciągaj przewodu przyłączeniowego przez
ostre krawędzie oraz nie narażaj go na zgniecenie.
Nigdy nie pozwalaj, aby przewód zwisał przez krawędź
stołu lub blatu, dotykał gorących powierzchni lub był
pozwijany.
Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z użyciem
zewnętrznych wyłączników czasowych lub oddziel-
nego układu zdalnej regulacji.
Podczas używania nie pozostawiaj urządzenia bez
dozoru, ponieważ pieczywo może się zapalić.
Do wyjmowania produktów używaj najlepiej drewnia-
nych, nieostrych przyborów kuchennych. Przedmioty
wykonane z metalu takie jak nóż, widelec, itp. mogą
uszkodzić płyty grzejne.
Nigdy nie umieszczaj urządzenia na lub blisko palnika
gazowego lub elektrycznego lub tam, gdzie mogłby
się ono zetknąć z gorącym piekarnikiem lub kuchenką
mikrofalową.
Nigdy nie przykrywaj urządzenia gdy jest podłączone
do prądu lub jest gorące.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku
w gospodarstwach domowych położonych maksymal-
nie 2000 m nad poziomem morza.
Charakterystyka urządzenia
Opiekacz do kanapek umożliwia szybkie przygotowywa-
nie ciepłych kanapek z nadzieniem. W opiekaczu można
opiekać jedną lub dwie kanapki z pieczywa tostowego.
Płyty grzejne opiekacza podzielone na cztery trójkątne
obszary i pokryte specjalną warstwą, która zabezpiecza
opiekanie kanapki przed przywarciem do powierzchni grzej-
nej. Na opiekaczu znajdują się dwie lampki kontrolne, które
sygnalizują:
czerwona – podłączenie urządzenia do sieci,
zielona – gotowość urządzenia do opiekania.
Budowa urządzenia
1
Pokrywa górna
2
Pokrywa dolna
3
Płyty grzejne
4
Zaczep
5
Lampka kontrolna czerwona
6
Lampka kontrolna zielona
Przygotowanie urządzenia do pracy
–pierwsze użycie
Wyjmij opiekacz do kanapek z opakowania.
Sprawdź czy napięcie podane na urządzeniu odpowiada
napięciu w sieci.
Wyczyść urządzenie, przecierając jego wewnętrzne
powierzchnie lekko wilgotną ściereczką lub papierowym
ręcznikiem.
Powierzchnię płyt grzejnych nasmaruj niewielką ilością
oleju lub masła.
Otwarty opiekacz do kanapek włącz na około 5 minut,
celem wygrzania wszelkich pozostałości pochodzących
z procesu produkcyjnego.
Przy włączeniu i używaniu opiekacza po raz
pierwszy, wmiarę nagrzewania się elementów
grzejnychmożewystępowaćlekkizapach„spa-
lenizny”.Niestanowitożadnegozagrożeniaani
nieświadczyoniesprawnościwyrobu.Zapach
powinienustąpićpokilkukrotnymużyciu.
Wyciągnij wtyczkę przewodu przyłączeniowego z gniazda
zasilającego i pozostaw opiekacz do całkowitego osty-
gnięcia.
Po ostygnięciu urządzenia, wytrzyj pozostałości oleju
z płyt grzejnych za pomocą papierowego ręcznika.
Obsługa i działanie opiekacza do kanapek
1
Postaw opiekacz do kanapek na suchej, płaskiej
powierzchni blisko gniazdka sieciowego.
2
Zamknij opiekacz i zablokuj zaczep.
3
Włóż wtyczkę przewodu przyłączeniowego do gniazdka
sieciowego – lampka kontrolna czerwona zaświeci się.
A
B
WSKAZÓWKA
Informacje o produkcie i wska-
zówki dotyczące użytkowania
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku
domowego, wewnątrz pomieszczeń.
Dane techniczne
Parametry techniczne podane na tabliczce znamionowej
wyrobu.
Temperatura dostępnych powierzchni
może być wyższa gdy sprzęt pracuje.
Nie dotykaj powierzchni oznaczonej
symbolem .
5
SM1400-001_v06
Czyszczenie i konserwacja opiekacza
Opiekacz do kanapek nie wymaga szczególnej konser-
wacji.
Opiekacz utrzymuj i przechowuj w czystości, gdyż ma on
kontakt z żywnością.
Przed rozpoczęciem czyszczenia wyjmij wtyczkę prze-
wodu przyłączeniowego z gniazdka i poczekaj do całko-
witego ostygnięcia urządzenia.
Przetrzyj opiekacz miękką i lekko wilgotną szmatką,
a następnie wytrzyj go do sucha miękką, czystą ściereczką.
Nie stosuj środków czyszczących, które mogą poryso-
wać lub uszkodzić powierzchnie zewnętrzne i warstwę
ochronną płyt grzejnych.
Po każdorazowym użyciu opiekacza usuń z płyt grzej-
nych nagromadzone okruszki i resztki, a przy pomocy
papierowego ręcznika przetrzyj powierzchnię wkładek
opiekacza aby wchłonął i zebrał nagromadzony podczas
pieczenia tłuszcz.
Ekologia – Zadbajmy o środowisko
Każdy użytkownik może przyczynić się do
ochrony środowiska. Nie jest to ani trudne, ani
zbyt kosztowne. W tym celu: opakowanie kar-
tonowe przekaż na makulaturę, worki z poliety-
lenu (PE) wrzuć do kontenera na plastik.
Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu skła-
dowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne
składniki mogą być zagrożeniem dla środowiska.
Niewyrzucajurządzeniawrazzodpadamikomunalnymi!
4
Odczekaj około 3-4 minuty do chwili zaświecenia się
lampki kontrolnej zielonej, która to informuje, że płyty grzejne
osiągnęły temperaturę odpowiednią do opiekania.
Zielonalampkakontrolnabędziezaświecaćsię
i gasnąć – oznacza to, iżopiekacz utrzymuje
właściwątemperaturęopiekania.
Aby uzyskać złociście opieczone kanapki,
posmarujzewnętrznestronykanapkimasłem.
5
Zwolnij zaczep i otwórz opiekacz.
6
Umieść przygotowane kanapki na dolnej płycie grzejnej.
7
Ostrożnie zamknij opiekacz, jeśli zajdzie taka potrzeba
użyj drewnianej łyżki do przytrzymania kanapek w miejscu.
W przypadku trudności z zamknięciem usuń nadmiar skład-
ników z kanapek.
Nie zamykaj opiekacza na siłę, gdyż możeto
spowodowaćjegouszkodzenie.
Czas opiekania kanapek uzależniony jest
od indywidualnych preferencji użytkownika
irodzaju pieczywa. Zazwyczajczasopiekania
wynosiok.3-8minut.Kontrolastanuopiekania
kanapek możliwa jest po zwolnieniu zaczepu
ipodniesieniupokrywy.
Uważaj na parę która może wydobywać się
zurządzeniapodczaspracy,atakżewmomen-
cie otwierania opiekacza. Niebezpieczeństwo
oparzenia!
8
Zwolnij zaczep i otwórz opiekacz.
Wyjmij opieczone kanapki.
Dowyjmowaniakanapekiresztekzopiekacza
używaj np. drewnianej łyżki. Ostre lub meta-
lowe narzędzia mogą uszkodzić powierzchnię
płytgrzejnych.
Płyty grzejne opiekacza są gorące, zachowaj
szczególną ostrożność aby uniknąć ryzyka
oparzenia.
9
Po zakończeniu opiekania, wyłącz urządzenie i pozo-
staw do całkowitego ostygnięcia. Aby wyłączyć urządzenie
wyciągnij wtyczkę przewodu przyłączeniowego z gniazdka
zasilającego.
Bezpośrednio po zakończeniu opiekania
kanapki, nadzienie lub dodatki mogą być
gorące. Zachowaj szczególną ostrożność pod-
czasspożywania,abyuniknąćryzykaoparzenia.
Producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane
zastosowaniem urządzenia niezgodnym z jego przeznaczeniem lub
niewłaściwą jego obsługą.
Producent zastrzega sobie prawo modykacji wyrobu w każdej chwili,
bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania do prze-
pisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyjnych,
handlowych, estetycznych i innych.
6
SM1400-001_v06
Vážení zákazníci!
Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás
mezi uživateli výrobků Zelmer.
Přečtěte si, prosím, pečlivě tento návod k obsluze. Zvláštní
pozornost věnujte pokynům týkajících se bezpečnosti.
Návod k obsluze si, prosím, uschovejte, abyste jej mohli
použít i během pozdějšího používání přístroje.
Pokyny týkající se bezpečnosti
Předprvnímpoužitímsipozorněpřečtětecelýnávod
kpoužití.
Tento spotřebič mohou používat děti
starší 8 let, osoby s fyzickým, sen-
zorickým a mentálním omezením
a osoby nemající náležité zkušenosti
a znalosti pouze tehdy, bude-li jim
zajištěn náležitý dohled nebo budou
poučeny o bezpečném používání
přístroje a budou informovány o mož-
ném riziku. Nedovolte dětem, aby si
se spotřebičem hrály. Čistit spotřebič
a provádět jeho údržbu nesmí děti
mladší 8 let, starším dětem musí být
zajištěn náležitý dohled.
Spotřebič s přívodní šňůrou ucho-
vávejte v místě nedostupným dětem
mladším 8 let.
Když sendvičovač nepoužíváte, nebo
před jeho čištěním, vyjměte zástrčku
přívodní šňůry ze zásuvky a počkejte,
dokud spotřebič nevychladne.
Nepřikrývejte a nevkládejte přístroj
do balení z kovových fólií nebo
jiných materiálů z důvodu rizika
zasažení elektrických proudem nebo
vzniku požáru.
Teplota dostupných ploch může být
během provozu vyšší. Nedotýkejte se
ploch označených symbolem .
NEBEZPEČÍ/VAROVÁNÍ!
Nedodržením pokynů
ohrožujete své zdra
Spotřebič používejte na stabilním
a suchém povrchu.
Přístroj nezapínejte, jsou-li napájecí
kabel, tělo přístroje nebo opékací
plotýnky zjevně poškozeny. Před
každým zapnutím ověřte vizuálně
stav spotřebiče.
Jesliže je neoddělitelná přívodní
šňůra poškozená, je nutné ji vymě-
nit u výrobce, ve specializovaném
servisu odborným personálem nebo
kvalikovanou osobou. Vyvarujete
se tak nebezpečí úrazu.
Opravy přístroje může provádět
pouze proškolený personál. Neod-
borně provedena oprava může být
pro uživatele příčinou vážného ohro-
žení. V případě poruchy se obraťte
na specializovaný servis.
Nedotýkejte se horkých ploch spo-
třebiče a dejte pozor na páru, která
může při provozu ze spotřebiče uni-
kat. Nebezpečí opaření!
Nikdy neponořujte žádné díly send-
vičovače a přívodní šňůru se zástrč-
kou do vody, ani do jiných tekutin.
Zabráníte tak úrazu elektrickým
proudem.
POZOR!
Nedodržením těchto pokynů
můžete spotřebič poškodit
Spotřebič vždy zapojujte do zásuvky elektrické sítě
(pouze střídavý proud) s napětím shodným s údaji na
typovém štítku spotřebiče.
Nevytahujte zástrčku ze zásuvky tažením za přívodní
šňůru, nemanipulujte spotřebičem tažením za přívodní
šňůru.
Nenatahujte přívodní šňůru přes ostré hrany a dejte
pozor, aby se nikde nepřiskřípla.
Nikdy nedovolte, aby přívodní šňůra visela přes okraj
stolu nebo pracovní desky, aby se dotýkala horkých
ploch, anebo byla zkroucená.
CZ
7
SM1400-001_v06
POKYNY
Informace o výrobku a pokyny
k použití
Přístroj je určen výhradně pro domácí použití v inte-
riérech.
Vyčistěte spotřebič otřením jeho vnitřních ploch lehce
vlhkým hadříkem, nebo papírovým ručníkem.
Povrch pečících ploch namažte malým množství oleje
nebo másla.
Otevřený sendvičovač zapněte na cca 5 minut za úče-
lem odstranění všech zbytků pocházejících z výrobního
procesu.
Při prvním zapnutí a používání sendvičo-
vače, můžete při ohřívání pečících ploch cítit
mírnýzápach"připálení".Tovšaknenízávada
výrobkuaneoznačuježádnéjinériziko.Zápach
bymělzmizetpoopakovanémpoužití.
Vytáhněte zástrčku přívodní šňůry z elektrické zásuvky
a nechte sendvičovač zcela vychladnout.
Po vychladnutí otřete zbytky oleje z pečících ploch
pomocí papírového ručníku.
Obsluha a provoz sendvičovače
1
Postavte sendvičovač na suchém a plochém povrchu
blízko elektrické zásuvky.
2
Uzavřete sendvičovač a zablokujte sponu.
3
Vložte zástrčku přívodní šňůry do elektrické zásuvky
červená kontrolka se rozsvítí.
4
Počkejte cca 3-4 minuty, dokud se nerozsvítí zelená
kontrolka, která signalizuje, že pečící plochy dosáhly teplotu
vhodnou pro opékání.
Zelenákontrolkasebuderozsvěcetazhasínat
-znamenáto,žesendvičovačudržujevhodnou
teplotuproopékání.
Pro získání dozlatova opečených sendvičů,
namažtevnějšístranychlebamáslem.
5
Uvolněte sponu a otevřete sendvičovač.
6
Vložte připravené sendviče na dolní pečící plochu.
7
Opatrně uzavřete sendvičovač, jestli je to nutné použijte
dřevěnou špachtli k přidržení sendvičů na svém místě. V pří-
padě těžkostí s uzavřením, odstraňte nadměrné množství
náplně ze sendvičů.
Nezavírejte sendvičovač silou, jelikož ho
můžetepoškodit.
Doba opékání sendvičů je závislá na indivi-
duálních potřebách uživatele a druhu pečiva.
Obvykle doba pečení trvá 3-8 minut. Můžete
zkontrolovatstavopečenísendvičůuvolněním
sponyazvednutímvíka.
Dejtepozornapáru,kterámůžezespotřebiče
unikatběhemprovozu,atakévokamžikuoteví-
ránísendvičovače.Nebezpečíopaření!
8
Uvolněte sponu a otevřete sendvičovač.
Vyjměte opečené sendviče.
B
Spotřebič není určen k provozu s použitím vnějších
časových vypínačů nebo zvláštního systému dálko-
vého ovládání.
Během používání neponechávejte spotřebič bez
dohledu, protože se pečivo může zapálit.
Pro vyjmutí produktů používejte dřevěné a neostré
kuchyňské náčiní. Předměty vyrobené z kovu, jako je
např. nůž, vidlička, atd. mohou poškodit pečící plochy.
Nikdy neumísťujte spotřebič na nebo blízko plynových
a elektrických hořáku a tam, kde by mohl mít kontakt
s horkou troubou nebo mikrovlnnou troubou.
Nikdy nepřikrývejte spotřebič když je připojený do sítě,
nebo je horký.
Spotřebič je určený výlučně k používání v domácnostech
lokalizovaných maximálně 2000 m nad hladinou moře.
Technické údaje
Technické parametry jsou uvedené na výrobním štítku
výrobku.
Charakteristika přístroje
Sendvičovač umožňuje rychlou přípravu teplých sendvičů
s náplní. V sendvičovači lze opékat jeden nebo dva send-
viče z toustového chleba. Pečící pochy jsou rozděleny na
čtyři trojúhelníkové plochy a jsou potaženy speciální vrstvou,
která zabezpečí opékané sendviče před přilnutím k pečící
ploše. Na sendvičovači se nacházejí dvě světelné kontrolky
které signalizují:
červená – připojení spotřebiče do sítě,
zelená – připravenost spotřebiče k použití.
Popis spotřebiče
1
Horní kryt
2
Dolní kryt
3
Pečící plochy
4
Spona
5
Červená kontrolka
6
Zelená kontrolka
Příprava spotřebiče k provozu – první použití
Odstraňte ze spotřebiče obaly.
Zkontrolujte, zda je napětí uvedené na spotřebiči shodné
s napětím v síti.
A
8
SM1400-001_v06
K vyjímání sendvičů a k odstraňování zbytků
zesendvičovačepoužívejtedřevěnoušpachtli.
Ostré nebo kovové náčiní může poškodit
povrchpečícíchploch.
Pečícíplochysendvičovačejsouhorké,dbejte
zvýšenéopatrnosti,abysteseneopařili.
9
Po ukončení opékání vypněte spotřebič a nechte
ho zcela vychladnout. Pro vypnutí spotřebiče vytáhněte
zástrčku přívodní šňůry z elektrické zásuvky.
Přímo po ukončení opékání sendviče mohou
být náplň nebo doplňky příliš horké. Dbejte
zvýšené opatrnosti při konzumaci, abyste se
neopařili.
Čištění a údržba opékače
Sendvičovač nevyžaduje žádnou zvláštní údržbu.
Skladujte a udržujte opékač v čistotě, protože je ve styku
s potravinami.
Před čištěním vyjměte zástrčku přívodní šňůry z elek-
trické zásuvky a počkejte dokud spotřebič zcela nevy-
chladne.
Otřete sendvičovač měkkým, mírně vlhkým hadříkem
a následně ho vytřete do sucha měkkou, čistou utěrkou.
Nepoužívejte čistící prostředky, které mohou poškrábat
nebo poškodit vnější povrchy a ochrannou vrstvu pečí-
cích ploten.
Po každém použití sendvičovače odstraňte z pečících
ploch nahromaděné drobečky a zbytky a pomocí papí-
rového ručníku otřete povrch vložek sendvičovače tak,
aby nasákl a odstranil tuk, nahroměděný během pečení.
Ekologicky vhodná likvidace
Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly
a balicí prostředky elektrospotřebičů ZELMER
jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být
vráceny k novému zhodnocení. Obal z kartonu
lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík
z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte
do sběren PE k opětnému zužitkování.
Po ukončení životnosti spotřebič zlikvidujte prostřednictvím
k tomu určených recyklačních středisek. Pokud má být spotře-
bič denitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po odpojení
napájecího přívodu od elektrické sítě jeho odříznutí, přístroj
tak bude nepoužitelný. Informujte se laskavě u Vaší obecní
správy o recyklačním středisku, ke kterému příslušíte.
Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spotřebitel
přispívá na ekologickou likvidaci výrobku. BSH domácí spotřebiče
s.r.o. je zapojena do kolektivního systému ekologické likvidace
elektrozařízení u rmy Elektrowin a.s. Více na www.elektrowin.cz.
Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních stře-
discích. Záruční i pozáruční opravy osobně doručené
nebo zaslané poštou provádí servisní střediska značky
ZELMER – viz. www.zelmer.cz.
Výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené použitím zaří-
zení v rozporu s jeho určením nebo chybnou obsluhou.
Výrobce si vyhrazuje právo výrobek kdykoli, bez předchozího ozná-
mení, upravovat za účelem přizpůsobení výrobku právním předpi-
sům, normám, směrnicím nebo z konstrukčních, obchodních, estetic-
kých nebo jiných důvodů.
9
SM1400-001_v06
Vážení Klienti!
Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás
medzi používateľmi výrobkov Zelmer.
Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu.
Mimoriadnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom.
Návod si uchovajte, aby ste si ho mohli prečítať aj počas
neskoršieho používania výrobku.
Bezpečnostné pokyny
Predzačatímprácesospotrebičomsapodrobneoboz-
námtesobsahomtohtonávodunapoužitie.
Nikdy neponárajte žiadne súčasti
hriankovača, jeho napäťový kábel
alebo zástrčku do vody alebo inej
tekutiny, čím sa vyhnete zásahu
elektrickým prúdom.
Tento spotrebič môžu používať aj
deti vo veku viac ako 8 rokov alebo
osoby s obmedzenými fyzickými
alebo mentálnymi schopnosťami
alebo osoby, ktoré nemajú dosta-
točne skúsenosti alebo nie dosta-
točne oboznámené s používaním
tohto zariadenia, iba v prípade, ak
sú pod stálym dozorom a po ich pre-
došlom poučení o bezpečnom pou-
žívaní spotrebiča a s tým spojených
rizikách. Deti by sa so spotrebičom
nemali hrať. Spotrebič nesmú čistiť
alebo vykonávať jeho údržbu deti, je
to dovolené iba deťom, vo veku viac
ako 8 rokov a iba v prítomnosti zod-
povednej osoby.
Spotrebič spolu s napäťovým káb-
lom prechovávajte v bezpečnej
vzdialenosti a mimo dosahu detí vo
veku menej ako 8 rokov.
V prípade, ak sendvičovač nepo-
užívate alebo pred jeho čistením,
zástrčku napäťového kábla vytiah-
nite zo elektrickej zásuvky a poč-
kajte, kým spotreby vychladne.
Sendvičovač neprikrývajte a nevkla-
dajte do obalov z alobalu alebo iných
materiálov: nebezpečenstvo úrazu
elektrickým prúdom alebo vzniku
požiaru.
Teplota dostupných častí spotre-
biča môže byť počas jeho používa-
nia vyššia. Nedotýkajte sa povrchu,
ktorý je označený symbolom .
NEBEZPEČENSTVO! /
VAROVANIE!
Ak tieto pokyny nebudete
dodržiavať, môžete zapríčiniť
poranenie osôb
Spotrebič používajte na stabilnom
a suchom povrchu.
Nezapínajte zariadenie, ak zistíte, že
je napájací kábel poškodený alebo
ak kryt či platničky viditeľným
spôsobom poškodené. Pred každým
zapnutím treba vizuálne skontrolo-
vať zariadenie.
V prípade, ak dôjde k poškodeniu
neoddeliteľného napäťového kábla,
je potrebné ho vymeniť priamo
u výrobcu, v autorizovanom servis-
nom stredisku alebo u kvalikovanej
osoby, aby ste sa vyhli riziku porane-
nia prúdom.
Zariadenie môžu opravovať iba pre-
školení zamestnanci. Nesprávne
vykonaná oprava môže byť príčinou
vážneho ohrozenia pre používateľa.
V prípade poruchy sa obráťte na
špecializovaný servis.
Nedotýkajte sa horúcich častí spotre-
biča a zachovajte dostatočný odstup
od unikajúcej pary, ktorá počas čin-
nosti spotrebiča môže vzniknúť.
Nebezpečenstvo popálenia!
SK
10
SM1400-001_v06
POZOR!
Pri nedodržiavaní týchto
zásad hrozí nebezpečenstvo
poškodenia majetku
Spotrebič zapájajte iba do zásuvky zdroja napätia
(iba so striedavým prúdom) s napätím, ktoré je uve-
dené na výrobnom štítku spotrebiča.
Zástrčku z elektrickej zásuvky nikdy nevyťahujte
potiahnutím za napäťový kábel, spotrebič nepresúvajte
potiahnutím za napäťový kábel.
Napäťový kábel by nemal prechádzať cez ostré okraje
a nemal by byť zaťažený inými predmetmi.
Napäťový kábel nesmie voľne visieť z okraja stola
alebo kuchynskej pracovnej dosky, nesmie sa dotýkať
žiadnych horúcich častí a nesmie byť stočený.
Prístroj nie je určený na prácu s použitím vonkajších
časových vypínačov alebo samostatného systému
diaľkovej regulácie.
Počas používania, spotrebič nenechávajte bez dozoru,
pripravované pečivo by sa mohlo totiž vznietiť.
Pri vyberaní pripravovaných pokrmov používajte dre-
vený, nie ostrý, kuchynský riad. Kovové predmety
také, ako sú nôž, vidlička a iné, by mohli poškodiť
zapekacie platne.
Spotrebič neumiestňujte v blízkosti plynového alebo
elektrického sporáka alebo tak, kde by mohol prísť do
styku s horúcim povrchom kuchynského sporáka alebo
mikrovlnej rúry.
Spotrebič neprikrývajte v prípade, ak je pripojený
k zdroju elektrického napätia alebo ak je horúci.
Zariadenie je určené výhradne na použitie v domác-
nosti do nadmorskej výšky maximálne 2000 metrov
nad morom.
červený – pripojenie spotrebiča k elektrickej sieti,
zelený – pripravenosť spotrebiča k zapekaniu.
Komponenty spotrebiča
1
Horné veko
2
Spodné veko
3
Zapekacie platne
4
Úchyt
5
Červený svetelný indikátor
6
Zelený svetelný indikátor
Príprava spotrebiča k činnosti – pred prvým
použitím
Sendvičovať vytiahnite z obalu.
Skontrolujte, či napätie, ktoré je uvedené na obale spot-
rebiča je zhodné s napätím vašej elektrickej siete.
Spotrebič vyčisťte tak, že jeho vnútorné plochy pretriete
nastrčenou utierkou alebo papierovým obrúskom.
Na povrch zapekacích platní naneste neveľké množstvo
oleja alebo masla.
Otvorený sendivčovač nechajte zapojený po dobu pri-
bližne 5 minút, čím sa z jeho povrchu odstránia všetky
pozostatky z výrobného procesu.
Po zapojení sendvičovača k elektrickej sieti
a počas jeho prvého používania, z horúcich
častíspotrebičamôževychádzaťslabýzápach
„pripáleniny”. Tento zápach nepredstavuje
žiadne riziko a nie je nedostatkom výrobku.
Zápachbymalzmiznúťponiekoľkonásobnom
použitíspotrebiča.
Zo zásuvky elektrickej siete vytiahnite zástrčku napäťového
kábla a počkajte, kým sendvičovač úplne nevychladne.
Po vychladnutí spotrebiča, utrite zvyšky oleja zo zapeka-
cích platní pomocou papierových utierok.
Obsluha a spôsob používania
sendivčovača
1
Sendivičovač umiestnite na suchý a rovný povrch v blíz-
kosti zásuvky elektrickej siete.
2
Sendvičovač zatvorte a zaistite jeho poistku.
3
Zástrčku napäťového kábla zasuňte do elektrickej
zásuky – červený svetelný indikátor sa zasvieti.
4
Počkajte približne 3-4 minúty, kým sa na nezasvieti
zelený svetelný indikátor, ktorý informuje o tom, že zapeka-
cie platne boli zohraté na požadovanú teplotu.
Zelený kontrolnýindikátor sa bude priebežne
zapínaťazhasínať–informujeostálomudržia-
vanípožadovanejteplotynazapekanie.
Akchcetezískaťsendvičeupečenédozlatista,
natriteichzkaždejstranymaslom.
A
B
POKYNY
Informácie o výrobku a pokyny
pre obsluhu zariadenia
Zariadenie je určené na použitie iba v domácnostiach,
v interiéroch.
Technické údaje
Technické parametre sú uvedené na výrobnom štítku výrobku.
Charakteristika zariadenia
Sendvičovač je určený na rýchlu prípravu teplých plnených
sendvičov. V sendvičovači môžete pripraviť jeden alebo dva
toastové sendivče. Zapekacie platne sú rozdelené do štyroch
trojuholníkových tvarov so špeciálne upraveným povrchom,
ktorý bráni pripáleniu sendvičov k povrchu zapekacích platní.
Na sendvičovači sú umiestnené dve kontrolné svetelné indi-
kátory, ktoré signalizujú:
11
SM1400-001_v06
5
Uvoľnite poistku a otvorte sendvičovač.
6
Pripravené sendviče umiestnite na spodnú zapekaciu
platňu.
7
Sendvičovač opatrne zatvorte, v prípade potreby pou-
žite drevenú varešku na pridŕžanie sendviča v požadovanej
polohe. Ak by ste so zatvorením sendvičovača mali prob-
lémy, zo sendviča vyberte niektorú jeho náplň.
Sendvičovač nikdy nezatvárajte nasilu, mohli
bystehopoškodiť.
Dobazapekaniasendvičovzávisíodindividu-
álnych požiadaviek používateľa a od druhu
pečiva.Zvyčajne,dobazapekaniatrvápribližne
3-8 minút. Stav zapekania sendvičov môžete
skontrolovaťpouvoľnenípoistkyanadvihnutí
vekasendivčovača.
Nezabudnite,žezospotrebičapočasjehočin-
nostimôžeunikaťpara apriotvorenísendvi-
čovačabyVásmohlaporaniť.Nebezpečenstvo
popálenia!
8
Uvoľnite poistku a otvorte sendvičovač.
Vyberte opečené sendviče.
Pri vyberaní sendvičov a zvyškov používajte
napríkladdrevenúvarešku.Ostréalebokovové
predmety by mohli poškodiť povrch zapeka-
cíchplatní.
Zapekacie platne sendivčovača sú horúce,
pretozachovajtezvýšenú ostražitosť, aby ste
savyhlirizikupopálenia.
9
Po ukončení zapekania, vypnite spotrebič a nechajte
ho úplne vychladnúť. Spotrebič vypnete tak, že vytiahnete
zástrčku napäťového kábla zo zásuvky elektrickej siete.
Hneď po ukončenízapekania sendvičov, jeho
náplň alebo iné použité potraviny môžu byť
horúce.Priichkonzumáciibuďtezvlášťoboz-
retný,abystesavyhlirizikupopálenia.
Čistenie a údržba sendvičovača
Sendvičovač si nevyžaduje osobitnúúdržbu.
Sendvičovač udržujte čistý, pretože kontakt s potra-
vinami.
Pred tým, ako spotrebič začnete čistiť, vytiahnite
zástrčku napäťového kábla zo zásuvky elektrickej siete
a počkajte, kým úplne nevychladne.
Sendvičovač utrite mäkkou a mierne navlhčnou utierkou
a následne ho vytrite dosucha pomocou mäkkej, čistej
utierky.
Nepoužívajte čistiace prostriedky, ktoré môžu dorysovať
alebo poškodiť vonkajší povrch a ochrannú vrstvu ohrie-
vacích platničiek.
Výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody vzniknuté vo
výsledku použitia zariadenia v rozpore s jeho určením alebo vo
výsledku nesprávnej obsluhy.
Výrobca si vyhradzuje právo výrobok kedykoľvek upravovať bez
predchádzajúceho oznámenia za účelom prispôsobenia právnym
predpisom, normám, smerniciam alebo z konštrukčných, obchod-
ných, dizajnových alebo iných dôvodov.
Po každom použití sendvičovača odstráňte zo zapekacej
platne všetky omrvinky a zvyšky, a pomocou papierovej
utierky utrite povrch zapekacích platní tak, aby sa do
nich nasial prebytočný tuk zo zapekania.
Ekologicky vhodná likvidácia
Obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky
elektrospotrebičov ZELMER sú recyklovateľné a zásadne
by mali byť vrátené na nové zhodnotenie. Kartónový obal
odovzdajte do zberne starého papiera. Vrecká z polyetylénu
(PE, PE-HD, PE-LD) odovzdajte do zberne PE na opätovné
zužitkovanie.
Po ukončení životnosti spotrebič zlikvidujte
prostredníctvom na to určených recyklačných
stredísk. Ak má byť prístroj denitívne vyra-
dený z prevádzky, doporučuje sa po odpojení
prívodnej šnúry od elektrickej siete jej odstrá-
nenie (odrezanie), prístroj tak bude nepouži-
teľný.
Informujte sa láskavo na Vašej obecnej správe, ku ktorému
recyklačnému stredisku patríte.
Tento elektrospotrebič nepatrí do komunálneho odpadu.
Spotrebiteľ prispieva na ekologickú likvidáciu výrobku.
BSH domácí spotřebiče s.r.o., organizačná zložka Bratislava
je zapojená do systému ekologickej likvidácie elektrospot-
rebičov u rmy ENVIDOM združenie výrobcov. Viac na
www.envidom.sk.
Opravy spotrebičov si uplatnite u odborníkov v servis-
ných strediskách. Záručné a pozáručné opravy doru-
čené osobne alebo zaslané poštou prevádzajú servisné
strediská značky ZELMER viď ZOZNAM ZÁRUČNÝCH
SERVISOV.
12
SM1400-001_v06
Tisztelt Vásárló!
Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük
a Zelmer termékek felhasználói között.
Kérjük gyelmesen olvassák el az alábbi használati utasí-
tást. Különös gyelmet kell szentelni a biztonsági előírások-
nak. A használati utasítást kérjük megőrizni, hogy a készülék
későbbi használata során is rendelkezésre álljon.
A szendvicssütő biztonságos használatára
vonatkozó utasítások
Aberendezéshasználatbavételeelőtt,kérjük,olvassa
elateljeskezelésiutasítást.
vagy a hálózati kábelt a dugasszal
vízbe vagy más folyadékba.
A készüléket legalább 8 évet betöl-
tött gyermekek, valamint zikai,
értelmi képességeikben korlátozott,
illetve a készüléket és annak hasz-
nálatát nem ismerő személyek csak
akkor használhatják, ha biztosított
a felügyeltük, vagy a berendezés
biztonságos módon történő hasz-
nálatára vonatkozó, és a vele járó
veszélyekre vonatkozó kioktatás.
A gyerekek nem játszhatnak a beren-
dezéssel. A készüléket gyermekek
nem tisztíthatják, és nem tarthatják
karban, kivéve, ha elmúltak 8 évesek,
és megfelelő felügyelet vannak.
Az eszközt a hálózati kábelével
együtt tartsa a 8 év alatti gyermekek-
től elzárva.
Amikor a szendvicssütőt nem hasz-
nálja, vagy mielőtt elkezdi tisztítani,
húzza ki a hálózati kábel dugaszát
a dugaszolóaljzatból, és várja meg,
amíg a készülék kihűl.
Ne tegyen a szendvicssütőre vagy
a belsejébe alufóliát vagy más cso-
magolóanyagot, mivel az áramütést
vagy tüzet okozhat.
A hozzáférhető felületek hőmérsék-
lete magasabb lehet, ha a berendezés
üzemel. Ne érjen a jellel jelölt
felületekhez.
VESZÉLY! / FIGYELMEZTETÉS!
Figyelmen kívül hagyása
sérüléshez vezethet
A készüléket stabil és száraz felüle-
ten használja.
Ne használja a készüléket, ha
a hálózati csatlakozó kábele, a külső
burkolata vagy a betétek szemmel
láthatólag sérültek. A készülék min-
den egyes beindítása előtt végezze
el vizuális ellenőrzését.
Ha a xen beépített hálózati veze-
ték megsérül, azt - a veszélyhelyzet
elkerülése érdekében - a gyártónál
vagy szakszervizben, illetve egy
szakemberrel ki kell cseréltetni újra.
A készülék javítását kizárólag csak
arra kiképzett szakember végez-
heti. A helytelenül elvégzett javítás
a használó számára komoly veszélyt
jelenthet. Meghibásodás esetén for-
duljon a szakszervízhez.
Ne érjen a készülék forró felülete-
ihez, ügyeljen a gőzre, ami üzem
közben kiléphet a készülékből. Égési
sérülés veszélye!
Az elektromos áramütések elkerü-
lése érdekében soha ne merítse
a szendvicssütő semmilyen részét
FIGYELEM!
Figyelmen kívül hagyása
a vagyontárgy sérülésével járhat
A készüléket kizárólag a berendezés adattábláján fel-
tüntetett feszültségű elektromos hálózatra csatlakoz-
tassa (kizárólag váltóáramúra).
HU
13
SM1400-001_v06
Ne húzza ki a dugaszt a hálózati dugaszolóaljzatból
a kábelnél fogva, ne mozgassa a készüléket a hálózati
kábelnél fogva.
Ne húzza át a hálózati kábelt éles peremeken, és ne
engedje, hogy megtörjön.
Soha ne engedje, hogy a kábel az asztal vagy a mun-
kalap szélén keresztül lógjon, forró felületekhez érjen,
vagy fel legyen tekeredve.
A készülék működtetéséhez nem szabad külső időzítő
kapcsolót vagy külön távvezérlő rendszert csatlakoz-
tatni.
Használat közben ne hagyja a készüléket felügyelet
nélkül, mivel a szendvics kigyulladhat.
A kész termék kivételéhez leginkább tompa, fából
készült eszközöket használjon. A fémből készült esz-
közök, mint kés, villa stb. kárt tehetnek a sütőlapban.
Soha ne használja a készüléket gázégőn vagy elektro-
mos főzőlapon vagy annak közelében, illetve ott, ahol
a készülék forró sütővel vagy mikrohullámú sütővel
érintkezhet.
Soha ne takarja le a készüléket, amikor van kötve
az áramra vagy forró.
A készülék csakis háztartásbeli használatra alkalmas
maximálisan 2000 méteres tengerszint feletti magas-
ságban.
A készülék felépítése
1
Felső fedél
2
Alsó fedél
3
Sütőlap
4
Zárkapocs
5
Vörös ellenőrző lámpa
6
Zöld ellenőrző lámpa
A készülék előkészítése használatra – első
használat
Vegye ki a szendvicssütőt a csomagolásból.
Ellenőrizze, hogy a készüléken megadott feszültség
megfeleljen a hálózat feszültségének.
Takarítsa ki a készüléket, törölje át a belső felületeit eny-
hén nedves törlőkendővel vagy papírtörölközővel.
A sütőlap felületét kenje meg egy kevés olajjal vagy vajjal.
A nyitott szendvicssütőt kapcsolja be körülbelül 5 percre,
hogy kiégessen minden gyártási maradékot.
A szendvicssütő első bekapcsolásakor és
használatakor, a fűtőelemek melegedésének
mértékében enyhe „égett szag” keletkezhet.
Eznemjelentsemmilyenveszélyt,semater-
mékhibáját.Aszagnaknéhányhasználatután
megkellszünnie.
Húzza ki a hálózati kábel dugaszát a hálózati dugaszoló-
aljzatból, és hagyja a szendvicssütőt teljesen kihűlni.
Miután kihűlt a készülék, egy papírtörölközővel törölje ki
a zsiradék maradékát a sütőlapról.
A szendvicssütő kezelése és működése
1
Állítsa a szendvicssütőt egy száraz, lapos felületre, közel
a hálózati dugaszolóaljzathoz.
2
Csukja le a szendvicssütőt, és zárja le a kapocszárral.
3
Dugja be a hálózati kábel dugaszát a hálózati dugaszo-
lóaljzatba - a vörös ellenőrző lámpa kigyullad.
4
Várjon körülbelül 3-4 percet, egészen addig, amíg a zöld
ellenőrző lámpa ki nem gyullad, ami arról tájékoztat, hogy
a sütőlapok elérték a sütéshez megfelelő hőmérsékletet.
Az ellenőrző lámpa világítéselalszik-ez azt
jelenti,hogyaszendvicsütőtartjaamegfelelő
sütésihőmérsékletet.
Hogy a szendvics szép aranysárga legyen,
kenjemegaszendvicskülsőoldalátvajjal.
5
Engedje ki a kapocszárat, és nyissa ki a szendvicssütőt.
6
Helyezze az előkészített szendvicseket az alsó sütőlapot.
7
Óvatosan csukja le a szendvicssütőt, ha szükséges,
használjon egy fakanalat, hogy a szendvicsek a helyükön
maradjanak. Ha nehezen tudja csak lecsukni, vegye ki
a szendvicsekből a túl sok összetevőt.
A
B
ÚTMUTATÁS
Tájékoztatás a termékről és
a használatára vonatko
információk
A készülék kizárólag háztartásbeli, helyiségekben tör-
ténő használatra készült.
Műszaki adatok
A műszaki paramétereket a termék névleges adattáblája tar-
talmazza.
A készülék jellemzői
A szendvicssütővel melegszendvicseket lehet gyorsan
készíteni. A szendvicssütőben egy vagy két, szendvicske-
nyérből készült szendvicset lehet készíteni. A szendvics-
sütő sütőlapja négy háromszög alakú területre van osztva,
és speciális réteggel van bevonva, ami védi a szendvicset
attól, hogy letapadjon a sütőlaphoz. A sütőn két ellenőrző
lámpa található, amelyek a következőt jelzik:
vörös – a készülék csatlakoztatva van a hálózatra,
zöld – a készülék sütésre kész.
14
SM1400-001_v06
Környezetvédelem – Óvjuk környezetünket
A készülék a 2012/19/EK, az elektromos és elektronikus
használt készülékekrõl szóló (waste electrical and electronic
equipment WEEE) európai irányelveknek megfelelően
van jelölve. Ez az irányelv megszabja a hasz-
nált készülékek visszavételének és értékesí-
tésének kereteit az egész EU-ban érvényes
módon. Az aktuális ártalmatlanítási útmutatá-
sokról kérjük, tájékozódjon szakkereskedőjénél
vagy a helyi önkormányzatnál.
Ne csukja le erővel a szendvicssütőt, mert
tönkremehet.
Aszendvicseksütésiidejeafelhasználóegyéni
izlésétőlésakenyérfajtájátólfügg.Általában
asütésiidő 3-8perc.Hogymilyen állapotban
vannakaszendvicsek,aztazárkiengedésével
ésafedélfelnyitásávallehetellenőrizni.
Ügyeljenagőzre,amiműködésközbenésfel-
nyitáskor léphet kia szendvicssütőből. Égési
sérülésveszélye!
8
Engedje ki a kapocszárat, és nyissa ki a szendvicssütőt.
Vegye ki a megsült szendvicseket.
A szendvicseket és a maradékokat pl. egy
fakanállalvegyeki.Azélesvagyfémeszközök
megsérthetikasütőlapfelületét.
A szendvicssütő sütőlapjai forróak, legyen
különösen óvatos, hogy megelőzze az égési
sérüléseket.
9
A sütés befejezése után kapcsolja ki a készüléket,
és várja meg, amíg teljesen kihűl. A készülék kikapcsolásá-
hoz húzza ki a hálózati kábel dugaszát a hálózati dugaszoló-
aljzatból.
Közvetlenül a szendvicsek sütésének befeje-
zéseutánakészülékvagyazadalékokforróak
lehetnek.Legyenkülönösenóvatos evés köz-
ben,hogyneégessemegmagát.
A szendvicssütő tisztítása és karbantartása
A szendvicssütő nem kíván különösebb karbantartást.
A sütőt tartsa tisztán, mert az élelmiszerrel érintkezik
kapcsolatba.
A tisztítás megkezdése előtt húzza ki a hálózati kábel
dugaszát a hálózati dugaszolóaljzatból, és várja meg,
amíg a készülék teljesen kihűl.
Törölje át a szendvicssütőt és puha és enyhén nedves
ronggyal, majd egy puha és száraz ronggyal törölje szá-
razra.
Ne használjon olyan tisztítószereket, amelyek meg-
karcolhatják, vagy megsérthetik annak külsejét, vagy
a belső sütőfelületet.
A szendvicssütő minden használata után a felgyűlt
morzsákat és maradékokat, majd egy papírtörölköző-
vel törölje át a szendvicssütő betéteinek felületét, hogy
magába szívja, és összegyűjtse a sütés közben felgyü-
lemlett zsiradékot.
A gyártó nem vállal felelősséget a készülék nem rendeltetésszerű
használatából vagy a használati utasításban foglaltaktól eltérő fel-
használásából eredő esetleges károkért.
A gyártó fenntartja a jogot a termék bármikori, előzetes bejelentés
nélküli megváltoztatására, annak az érvényes jogszabályokhoz,
szabványokhoz, irányelvekhez való igazítására, vagy a konstrukciós,
kereskedelmi, esztétikai és egyéb okokból történő módosítására.
15
SM1400-001_v06
Stimaţi Clienţi!
Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bun-
venit în rândul utilizatorilor de produse ale rmei Zelmer.
rugăm citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni. O atenţie
deosebită trebuie acordată indicaţiilor privind siguranţa folo-
sirii aparatului. sfătuim păstraţi instrucţiunile de utili-
zare, pentru a le putea folosi şi mai târziu, în cursul utilizării
ulterioare a aparatului.
Indicaţii privind siguranţa
Înainte de a începe folosirea dispozitivului luaţi la
cunoştinţăcuprinsulîntregiiinstrucţiunidedeservire.
Nu scufundaţi nici una dintre piesele
aparatului pentru sandviciuri nici
cablul de alimentare cu curent elec-
tric şi nici ştecherul în apă sau alte
lichide pentru a evita electrocutarea.
Acest echipament poate utilizat de
copii cu vârsta de cel puţin 8 ani şi
de către persoane cu abilităţi zice
şi mentale reduse precum şi de
persoane fără experienţă şi care
nu cunosc echipamentul, în cazul
în care li se asigură supraveghere
sau instructajul de utilizare a echi-
pamentului în condiţii de siguranţă
şi înţeleg pericolele care pot apărea.
Nu permiteţi copiilor se joace cu
aparatul. Curăţarea şi conservarea
dispozitivului nu trebuie realizată
de către copii cu excepţia cazului în
care aceştia au peste 8 ani şi sunt
corespunzător supravegheate.
Dispozitivul împreună cu cablul de ali-
mentare trebuiesc depozitate într-un
loc care nu se aă la îndemâna copii-
lor care nu au împlinit vârsta de 8 ani.
Atunci când aparatul pentru sand-
viciuri nu este folosit sau înainte de
a începe curăţarea acestuia, scoateţi
din priză ştecherul cablului de ali-
mentare cu curent electric şi aştep-
taţi până ce dispozitivul se răceşte.
Nu acoperiţi şi nu aşezaţi în prăjitorul
pentru sandvişuri ambalaje din folii
metalice sau alte materiale; există
pericolul de electrocutare sau de
provocare de incendii.
Temperatura suprafeţelor disponibile
poate mai mare atunci când aparatul
este în funcţiune. Nu atingeţi suprafe-
ţele marcate cu simbolul .
PERICOL! / AVERTIZARE!
Ne respectarea poate conduce la
leziuni
Folosiţi dispozitivul pe o suprafaţă
stabilă şui uscată.
Nu puneţi în funcţiune aparatul în
cazul în care observaţi deteriorarea
cablului de alimentare sau ale carca-
sei şi ale sistemelor. Înainte de e-
care utilizare a prăjitorului, trebuie
vericaţi vizual.
În cazul în care cablul de alimentare
nedetaşabil se deteriorează trebuie
să-l schimbaţi la producător sau la
angajatul din service sau de către
o persoană calicată pentru a evita
pericolul.
Reparaţiile aparatului trebuie efectu-
ate numai de către personalul cali-
cat. Reparaţiile executate în mod
necorespunzător pot reprezenta un
real pericol pentru utilizator. In cazul
în care apar defecţiuni, adresaţi-vă
unui punct specializat de servis.
Nu atingeţi suprafeţele erbinţi ale
dispozitivului, ţi atenţi la aburii care
sunt emanaţi de dispozitiv în timpul
funcţionării acestuia. Pericol de opă-
rire!
RO
16
SM1400-001_v06
ATENŢIE!
Ne-respectarea poate conduce
la deteriorarea bunurilor
Dispozitivul trebuie conectat întotdeauna la priza reţe-
lei electrice (numai cea cu curent alternativ) cu tensi-
une care este în conformitate cu cea menţionată pe
plăcuţa de fabricaţie a dispozitivului.
Nu scoateţi ştecherul din priza reţelei de alimentare cu
curent electric trăgând de cablu, nu mutaţi dispozitivul
dintr-un loc în altul trăgând de cablul de alimentare.
Nu treceţi cablul de alimentare cu curent electric peste
muchii ascuţite şi aveţi grijă ca acesta să nu e presat.
Niciodată nu permiteţi ca, cablul de alimentare
atârne peste muchia mesei sau a blatului, atingă
suprafeţe erbinţi sau să e răsucit.
Dispozitivul nu este conceput pentru a funcţiona cu
comutatori de timp externi sau cu un sistem separat de
control de la distanţă.
În timpul folosirii nu lăsaţi dispozitivul fără suprave-
ghere deoarece pâinea poate să se aprindă.
Pentru scoaterea produselor folosiţi numai accesorii de
bucătărie din lemn care nu sunt ascuţite. Obiectele din
metal aşa cum ar cuţitul, furculiţa etc., pot deteriora
plitele de prăjit.
Niciodată nu amplasaţi dispozitivul deasupra sau în
apropierea zonei de gătit a aragazului pe gaz sau
a celui electric sau acolo unde acesta ar putea să
atingă cuptorul erbinte sau cuptorul cu microunde.
Nu acoperiţi niciodată dispozitivul atunci când acesta
este conectat la reţeaua de alimentare cu curent elec-
tric sau atunci când acesta este erbinte.
Aparatul este destinat doar pentru uz în gospodării situ-
ate la altitudinea maximă de 2000 m peste nivelul mării.
Pe capacul superior al aparatului pentru sandviciuri sunt
amplasate două lămpi de control care semnalizează:
lampa roşie – conectarea dispozitivului la reţeaua de ali-
mentare cu curent electric,
lampa verde – semnalizează dispozitivul este gata
pregătit pentru prăjire.
Construcţia dispozitivului
1
Capacul superior
2
Capacul inferior
3
Plite pentru prăjit
4
Clapă
5
Lampa de control roşie
6
Lampa de control verde
Pregătirea dispozitivului pentru funcţionare
– prima folosire
Scoateţi aparatul pentru sandviciuri din ambalaj.
Vericaţi dacă tensiunea care este trecută pe dispozitiv
corespunde cu cea care există în reţeaua de alimentare
cu curent electric a dvs.
Curăţaţi dispozitivul ştergând suprafeţele interne ale
acestuia cu o cârpă umedă sau cu un prosop de hârtie.
Suprafaţa plitelor de prăjit trebuie unsă cu ulei sau unt.
Aparatul pentru sandviciuri trebuie pornit pentru o peri-
oadă de circa 5 minute cu capacul superior deschis, pen-
tru a topi toate rămăşiţele care provin din procesul de
fabricaţie a dispozitivului.
Atuncicândveţipornişifolosiaparatulpentru
sandvişuri pentru prima dată, pe măsură ce
elementeledeprăjitsevorîncălzipoateapare
unmirosdelicatde"arsură".Acestfaptnupro-
voacăniciunfeldepericolşinicinuînseamnă
că,dispozitivulestedefect.Acestmirosnuva
maisimţitdupăcestorcătorulvafolositde
maimulteori.
Scoateţi ştecherul cablului de alimentare cu curent elec-
tric din priză şi lăsaţi aparatul pentru sandviciuri se
răcească.
După ce dispozitivul s-a răcit, ştergeţi resturile de ulei de
pe plitele de prăjit cu ajutorul unui prosop de hârtie.
Deservirea şi funcţionarea aparatului
pentru sandviciuri
1
Amplasaţi aparatul pentru sandviciuri pe o suprafaţă
uscată şi plată, cât mai aproape de priza reţelei de alimen-
tare cu curent electric.
2
Închideţi aparatul pentru sandviciuri şi blocaţi dispozitivul
de închidere.
A
B
INDICAŢIE
Informaţii despre produs şi
indicaţii cu privire la utilizare
Aparatul este destinat numai utilizării casnice, în inte-
riorul încăperilor.
Date tehnice
Parametrii tehnici sunt înscrişi pe eticheta cu specicaţii teh-
nice a produsului.
Caracteristicile aparatului
Aparatul pentru sandviciuri permite pregătirea rapidă a sand-
viciurilor de diferite feluri. În aparatul pentru sandviciuri puteţi
prăji unul sau două sandviciuri. Plitele de prăjit ale aparatului
pentru sandviciuri sunt împărţite în patru zone triunghiulare
acoperite cu un strat special, care protejează sandviciu-
rile prăjite împotriva lipirii acestora de suprafaţa de prăjit.
17
SM1400-001_v06
Imediat după ce au fost scoase din aparat
sandviciurileprăjiteşicomponenteleacestora
poterbinţi.Trebuiesăţiatenţiatuncicând
lemâncaţipentruaevitaopărirea.
Curăţarea şi întreţinerea sandwich-makerului
Aparatul pentru sandviciuri nu necesită o întreţinere spe-
cială.
Menţineţi şi păstraţi sandwich-makerul curat deoarece
are contact cu alimentele.
Înainte de a începe curăţarea, scoateţi ştecherul din
priza de alimentare cu curent electric şi aşteptaţi până ce
dispozitivul se va răci denitiv.
Ştergeţi aparatul cu o cârpă moale delicat umedă, apoi
ştergeţi-l cu o cârpă curată, uscată.
Nu folosiţi detergenţi care pot zgâria sau deteriora supra-
feţele externe şi stratul de protecţie al plitelor.
După ecare folosire a aparatului pentru sandviciuri daţi
la o parte de pe pitele de prăjit rimiturile şi resturile, iar
cu ajutorul unui prosop de hârtie ştergeţi suprafaţa acce-
soriilor aparatului pentru ca acesta absoarbă grăsi-
mea care s-a strâns în timpul prăjirii.
Ecologia – Ai grijă de mediul înconjurător
Fiecare consumator poate contribui la protecţia
mediului înconjurător. Acest lucru nu este nici
dicil nici scump. În acest scop: cutia de carton
duceţi-o la maculatură, pungile din polietilen
(PE) aruncaţi-le în container pentru plastic.
Aparatul folosit duceţi-l la punctul de colectare corespunză-
tor deaorece componentele periculoase care se găsesc în
aparat pot  periculoase pentru mediul înconjurător.
Nuaruncaţiaparatulîmpreunăcugunoiulmenajer!
3
Introduceţi în priza reţelei de alimentare cu curent elec-
tric ştecherul cablului de alimentare – lampa roşie de control
va începe să lumineze.
4
Aşteptaţi circa 3-4 minute până în momentul în care va
începe lumineze lampa verde de control, care infor-
mează că, plitele de prăjit au atins temperatura corespunză-
toare pentru prăjire.
Lampaverdedecontrolsevaaprindeşiseva
stinge-acestlucruînseamnăcă,aparatulpen-
trusandviciurimenţinetemperaturacorespun-
zătoarepentruprăjire.
Pentru a obţine sandviciuri prăjite în auriu,
ungeţicuuntfeliiledepâinedinexterior.
5
Eliberaţi dispozitivul de prindere şi deschideţi aparatul
pentru sandvişuri.
6
Puneţi sandviciurile pregătite pe plita de prăjit inferioară.
7
Închideţi cu atenţie aparatul pentru sandviciuri şi în caz
de nevoie folosiţi o lingură de lemn pentru a ţine pe loc sand-
viciurile. În cazul în care capacul superior al aparatului se
închide greu trebuie să faceţi sandviciuri mai subţiri.
Nu închideţi aparatul pentru sandviciuri cu
forţadeoareceacestasepoatedeteriora.
Timpul de pregătire a sandviciurilor calde
depinde de preferinţele individuale ale utili-
zatorului şi de tipul pâinii folosite. De obicei
pregătireasandviciurilorcaldedureazăcca.3-8
minute. Puteţi verica cât de mult s-au prăjit
sandviciurileprindeblocareadispozitivuluide
prindereşiridicareacapaculuisuperior.
Fiţiatenţilaaburiicaresuntemanaţidindispo-
zitivîntimpulfuncţionăriiacestuiacâtşiatunci
cânddeschideţicapaculsuperioralaparatului.
Pericoldeopărire!
8
Eliberaţi dispozitivul de prindere şi deschideţi aparatul
pentru sandviciuri.
Scoateţi sandviciurile prăjite.
Pentru scoatereasandviciurilorşi a resturilor
rămase în urma prăjirii folosiţi de ex. linguri
dinlemn.Accesoriileascuţitesaudinmetalpot
deteriorasuprafaţaplitelordeprăjit.
Plăciledeprăjitaleaparatuluisunterbinţide
aceeatrebuiesăţifoarteatenţipentruaevita
opărirea.
9
După ce pregătirea sandvişurilor calde a luat sfârşit,
deconectaţi dispozitivul şi lăsaţi-l să se răcească. Pentru
a deconecta dispozitivul trebuie să scoateţi ştecherul din
priza de alimentare cu curent electric.
Producătorul nu răspunde de eventualele defecţiuni apărute ca
urmare a utilizării aparatului în neconformitate cu destinaţia sa sau ca
urmare a întreţinerii sale necorespunzătoare.
Producătorul îşi rezervă dreptul de a modica produsul în orice
moment – fără o informare prealabilă – în scopul adaptării la prevede-
rile legale, la norme şi directive sau din motive ce ţin de construcţie,
de vânzare, de aspectul estetic ş.a.
18
SM1400-001_v06
Уважаемые Пользователи!
Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и при-
ветствуем среди пользователей продукции Zelmer.
Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с настоящей
инструкцией по эксплуатации. Особое внимание необхо-
димо обратить на правила техники безопасности. Пожа-
луйста, сохраните эту инструкцию для последующего
использования.
Указания по технике безопасности
иправильной эксплуатации
Передвводомприборавэксплуатациюознакомь-
тесьс содержаниемвсейинструкциипоэксплу-
атации.
пара, который может вырваться
из устройства во время работы.
Опасность получения ожога!
Во избежание поражения элек-
тротоком не погружайте никакой
части тостера или кабеля питания
в воду или другую жидкость.
Данный прибор может использо-
ваться детьми в возрасте с 8 лет
и лицами с ограниченными физи-
ческими и умственными способно-
стями, лицами без опыта работы
с прибором, если будет осущест-
вляться контроль или проведен
инструктаж по эксплуатации при-
бора и связанными с этим угро-
зами. Запрещается детям играть
с прибором. Дети не должны
чистить устройство и выполнять
другие действия по уходу за ним,
если им не исполнилось 8 лет
и они не находятся под надлежа-
щим присмотром.
Устройство с кабелем питания
должно храниться в месте, недо-
ступном для детей младше 8 лет.
Когда тостер не используется, либо
перед его очисткой, выньте вилку
провода питания из розетки и подо-
ждите, пока устройство остынет.
Не накрывайте тостер и не кла-
дите в него фольгу, посуду и дру-
гие предметы, так как они могут
стать причиной пожара или пора-
жения электрическим током.
Температура открытых поверхно-
стей может быть более высокой,
когда оборудование работает.
Не прикасайтесь к поверхности,
обозначенной символом .
ОПАСНОСТЬ! /
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Несоблюдение грозит травмами
Используйте устройство на устой-
чивой и сухой поверхности.
Не включайте прибор, если пита-
ющий подсоединительный провод
или корпус нагревательного блока
имеют видимые повреждения.
Перед каждым включением необ-
ходимо произвести визуальный
осмотр прибора.
Если несъемный провод питания
будет поврежден, его следует
заменить у производителя или
у работника сервисной службы
или квалифицированным лицом,
чтобы избежать возможных угроз.
Ремонт прибора могут выполнять
только квалифицированные специ-
алисты. Неправильно выполнен-
ный ремонт может создать серьез-
ную угрозу для пользователя.
В случае появления неполадок
рекомендуем обратиться в специ-
ализированный сервисный пункт.
Не прикасайтесь к горячей поверх-
ности устройства, остерегайтесь
RU
19
SM1400-001_v06
ВНИМАНИЕ!
Несоблюдение грозит порчей
имущества
Всегда подключайте прибор к гнезду электрической
сети (исключительно переменного тока) с напряже-
нием, соответствующим для данного прибора.
Не вынимайте вилки из гнезда за кабель, а также
не перемещайте таким образом устройство.
Не протягивайте кабеля питания через острые края
и не сминайте его.
Не допускайте, чтобы кабель питания свисал со
стола или рабочей поверхности, касался горячих
предметов или был скручен.
Устройство не предназначено для работы с исполь-
зованием внешних выключателей-таймеров или
отдельной системы дистанционного управления.
Во время использования не оставляйте устройство
без присмотра, потому что может произойти воз-
горание.
Для выемки продуктов лучше всего использовать
деревянную кухонную утварь без острых краев.
Такие металлические предметы, как нож, вилка
и т.п. могут повредить нагревательные поверхности.
Не ставьте устройство на или рядом с газовой или
электрической конфоркой либо там, где оно может
контактировать с горячей духовкой или микровол-
новой печью.
Не накрывайте устройство, когда оно подключено
к сети или горячее.
Устройство предназначено исключительно для
использования в домохозяйствах, расположенных
на высоте максимум 2000 м над уровнем моря.
Тостер состоит из
1
Верхняя крышка
2
Нижняя крышка
3
Нагревательные панели
4
Зажим-блокировка
5
Красная контрольная лампочка
6
Зеленая контрольная лампочка
Подготовка устройства к работе – первое
включение
Выньте тостер из упаковки.
Убедитесь в том, что напряжение, указанное на
устройстве, соответствует напряжению в сети.
Слегка протрите внутренние поверхности устройства
влажной тряпкой или бумажным полотенцем.
Смажьте нагревательные панели небольшим коли-
чеством подсолнечного или сливочного масла.
Включите тостер и оставьте его приблизительно
на 5 минут открытым, чтобы испарились остатки
веществ, связанных с процессом производства.
При включении и первом использовании
тостерапомеренагреварабочихповерх-
ностей может появиться легкий запах
«горелого».Этонепредставляетникакой
угрозыинесвидетельствуетонеисправ-
ности изделия. После нескольких включе-
нийзапахдолженисчезнуть.
Вытяните вилку провода питания из розетки и дайте
тостеру полностью остыть.
После того, как устройство остынет, вытрите бумаж-
ным полотенцем остатки масла с нагревательных
поверхностей.
Эксплуатация и работа тостера
1
Поставьте тостер на сухую плоскую поверхность
рядом с розеткой.
2
Закройте тостер и заблокируйте ручку.
3
Вставьте вилку кабеля питания в розетку – загорится
красная контрольная лампочка.
4
Подождите 3-4 минуты, пока не засветится зеленая
контрольная лампочка, свидетельствующая о том, что
нагревательные поверхности достигли соответствующей
рабочей температуры.
Зеленая контрольная лампочка будет
загоратьсяигаснуть–этоозначает,что
тостерсохраняетнеобходимуютемпера-
туруприготовления.
Для получения на бутербродах золоти-
стой корочки смажьте их сверху и снизу
сливочныммаслом.
A
B
УКАЗАНИЯ
Информация о продукте
и указания по эксплуатации
Сэндвич-тостер предназначен исключительно для
домашнего пользования, внутри помещений.
Техническая характеристика
Технические параметры указаны на заводском щитке
прибора.
Описание прибора
Тостер позволяет быстро приготовить горячие бутер-
броды с начинкой. В нем можно готовить одновременно
один или два бутерброда из хлеба для тостов. Нагре-
вательные поверхности тостера разделены на четыре
треугольные зоны и имеют специальное антипригарное
покрытие. На тостере расположены две контрольные
лампочки, сигнализирующие:
красная – о подключении устройства к сети,
зеленая – о готовности устройства к работе.
20
SM1400-001_v06
5
Разблокируйте ручку и откройте тостер.
6
Положите подготовленные бутерброды на нижнюю
нагревательную поверхность.
7
Осторожно закройте тостер и, если возникнет необ-
ходимость, придержите бутерброды с помощью дере-
вянной ложки. Если при закрывании возникнут трудно-
сти, удалите часть начинки из бутербродов.
Закрывая тостер, не применяйте силу,
таккакэтоможетпривестикегополомке.
Время приготовления бутербродов зави-
сит от индивидуальных предпочтений
пользователя и вида хлеба. Обычно оно
составляет около 3-8 минут. Проверить
состояние бутербродов во время при-
готовления можно, разблокировав ручку
иподнявкрышку.
Остерегайтесь пара, который может
вырваться из устройства во время
работы и в момент открытия тостера.
Опасностьполученияожога!
8
Разблокируйте ручку и откройте тостер.
Выньте готовые бутерброды.
Для того чтобы вынуть из тостера
бутерброды и остатки продуктов,
используйте напр. деревянную ложку.
Острыеиметаллическиеприборымогут
повредить поверхность нагревательных
панелей.
Панелитостерагорячие,поэтомувоизбе-
жаниерискаполученияожогасоблюдайте
мерыпредосторожности.
9
По окончании работы выключите устройство и дайте
ему полностью остыть. Для выключения устройства
вытяните вилку провода питания из розетки.
Бутербродыиначинкамогутбытьгоря-
чиминепосредственнопослеприготовле-
ния. Чтобы не обжечься, соблюдайте во
времяедымерыпредосторожности.
Чистка и хранение сэндвич-тостера
Тостер не требует особого ухода.
Сэндвич-тостер необходимо содержать и хранить
в чистоте, поскольку он контактирует с продоволь-
ственными продуктами.
Перед его очисткой выньте вилку кабель питания
из розетки и подождите, пока устройство полностью
остынет.
Протрите тостер мягкой влажной тряпкой, а затем
вытрите насухо чистой сухой мягкой тканью.
Изготовитель не несет ответственности за возможный
ущерб, причиненный в результате использования пылесоса не
по назначению или неправильного обращения с ним.
Изготовитель сохраняет за собой право на модификацию
прибора в любой момент без предварительного уведомле-
ния, с целью соблюдения правовых норм, нормативных актов,
директив или введения конструкционных изменений, а также
по коммерческим, эстетическим и другим причинам.
Не рекомендуется использовать чистящие средства,
которые могут поцарапать или повредить внешнюю
поверхность корпуса, а также защитное покрытие
нагревательных пластин.
После каждого использования тостера удалите
с нагревательных панелей крошки и остатки продук-
тов, а затем протрите панели бумажным полотенцем,
чтобы оно впитало и собрало скопившийся во время
приготовления жир.
Экология – Позаботимся о среде
Каждый пользователь может сделать свой
вклад в охрану окружающей среды. Это не
трудно и не дорого. С этой целью:
Картонную упаковку передайте на макула-
туру, мешки из полиэтилена (PE) выкиньте
в контейнер для пластика.
Использованный прибор отдайте в соответствующий
пункт хранения, потому что опасные элементы, которые
находятся в приборе, могут быть угрозой для среды.
Невыбрасывайтевместесбытовыммусором!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Zelmer ZSM2001X (SM1400) Používateľská príručka

Kategória
Sendvičovače
Typ
Používateľská príručka