Power works PD60HT Používateľská príručka

Kategória
Nožnice na živé ploty
Typ
Používateľská príručka

Tento návod je vhodný aj pre

60V Cordless Hedge Trimmer USER’S MANUAL
60V Kabellose Heckenschere BEDIENUNGSANLEITUNG
Cortasetos inalámbrico de 60V MANUAL DE UTILIZACIÓN
Tagliasiepi senza cavo da 60V MANUALE D’USO
Taille-haies sans l 60V MANUE L D’UTILISATION
Podador de sebes sem os de 60V MANUAL DE UTILIZAÇÃO
60V snoerloze heggetrimmer GEBRUIKERSHANDLEIDING
Беспроводной триммер-кусторез 60 В РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
60V johdoton pensasleikkuri KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
60 V kabelfri häcksax INSTRUKTIONSBOK
60V batteridrevet hekksaks BRUKSANVISNING
60V Ledningsfri hækkeklipper BRUGERVEJLEDNING
Bezprzewodowe nożyce do żywopłotu 60 V INSTRUKCJA OBSŁUGI
Akumulátorové nůžky na živý plot 60V NÁVOD K OBSLUZE
60V Elektrický krovinorez NÁVOD NA POUŽITIE
60-V brezžični obrezovalnik žive meje INSTRUKTIONSBOK
AKU trimer za ogradu od 60 V KORISNI ČKI PRIRU ČNIK
60V akkumulátoros sövényvágó HASZNÁL ATI ÚTMUTA
Aparat de tuns gardul viu fără cablu de alimentare la 60V MANUAL DE UTILIZARE
Безжичен храсторез, 60V РЪКОВ ОДCTBО ЗА УПОTPE БA
Ασύρματο κοπτικό φυτικών φρακτών 60V ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
منشار تقليم الأشجار اللاسلكي 60 فولت دليل المستخدم
60V Kablosuz Çit Budama Makinesi KULLANICI KILAVUZU
גוזם גדר חיה 60 וולט ללא כבל מדריך למשתמש
60 V belaidė krūmapjovė NAUDOJIMO VADOVAS
60V Bezvadu dzīvžogu šķēres LIETOTĀJA ROKASGR ĀMATA
Akuga hekitrimmer 60 V KASUTAJAUHEND
1
4
7
11
15
19
23
27
31
34
37
40
43
47
51
54
58
61
65
69
73
77
80
84
87
91
95
2200213
DE
ES
IT
FR
PT
NL
RU
FI
SV
NO
DA
PL
CS
SK
SL
HR
HU
RO
BG
EL
AR
TR
HE
LT
LV
ET
EN
English (Original instructions)
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SV HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
SPECIFICATIONS
Model 2200213
Voltage 60V
No load speed 3400 (±10%) min-1
Blade speed 3400 (±10%) min-1
Blade length 61 cm
Cutting capacity 27 mm
Measuered sound pressure
level 88 dB (A), k=3.0
Guaranteed sound power
level 102 dB (A)
Vibration level <3.5 m/s², k=1.5 m/s²
Weight without battery pack 3.8 kg
DESCRIPTION
See figure 1.
1. Blade cover
2. Blade
3. Guard
4. Front handle
5. Micro switch
6. Trigger Switch
7. Rotate release
8. Rear handle
9. Battery
10. Battery release button
ASSEMBLY
UNPACKING
This product requires no assembly.
Carefully remove the product and any accessories
from the box. Make sure that all items listed in the
packing list are included.
Inspect the product carefully to make sure no breakage
or damage occurred during shipping.
Do not discard the packing material until you have
carefully inspected and satisfactorily operated the
product.
PACKING LIST
Hedge trimmer
Operator's manual
OPERATION
For complete charging instructions, refer to the Operator’s
Manuals for your battery pack and charger models.
NOTE: To avoid serious personal injury, always remove the
battery pack and keep hands clear of the lock-out button
when carrying or transporting the tool.
INSTALL BATTERY PACK
Place the battery pack in the hedge trimmer. Align
groove in battery pack with raised rib on hedge
trimmer. See figure 2.
Make sure the latch on the hedge trimmer snaps
in place and that battery pack is secured in hedge
trimmer before beginning operation.
REMOVE BATTERY PACK
Locate the latch on the hedge trimmer and depress to
release the battery pack from the hedge trimmer. See
Figure 2.
Remove battery pack from the hedge trimmer.
CAUTION
When placing battery pack in your hedge trimmer,
be sure groove in battery pack aligns with raised rib
on hedge trimmer and latch snaps in place properly.
Improper assembly of battery pack can cause damage
to internal components.
STARTING THE HEDGE TRIMMER
See figure 3.
Remove the blade cover.
Install the battery pack.
For added safety, there is a micro switch (5) in the front
handle. When operating, hold the trimmer with both
hands, one hand to squeeze the micro switch, and the
other hand to squeeze the trigger switch (6).
STOPPING THE HEDGE TRIMMER
See figure 3.
Release the micro switch (5) and trigger switch (6) to
stop the hedge trimmer.
Remove battery pack from the hedge trimmer.
USING THE ROTATING REAR HANDLE
See figure 4.
Place the hedge trimmer on a flat and even surface.
1
English (Original instructions)
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SV HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
Make sure that you released the trigger.
Pull the rotation lever (7) and begin turning the rear
handle. Release the rotation lever and turn the handle
45 or 90 degrees to either side until it clicks into place
and the lever locks in.
To turn the handle back to center, pull the rotation lever
again, turn the handle slightly, release the rotation lever
and continue turning the handle until it locks into place.
OPERATING TIPS
Do not force the hedge trimmer through heavy
shrubbery. This can cause the blades to bind and slow
down. If the blades slow down, reduce the pace.
Do not try to cut stems or twigs that are larger than 15
mm thick, or those obviously too large to feed into the
cutting blade. Use a non-powered hand saw or pruning
saw to trim large stems.
If desired, you can use a string to help cut your hedge
level. Decide how high you want the hedge. Then,
stretch a piece of string along the hedge at this height.
Trim the hedge just above this guide line of string. See
Figure 5. Trim the side of a hedge so that it will be
slightly narrower at the top. See Figure 6. More of the
hedge will be exposed when shaped this way, and it
will be more uniform. If blades do become jammed,
stop the motor, allow the blades to stop and remove
the battery pack before attempting to remove the
obstruction.
Wear gloves when trimming thorny or prickly growth.
When trimming new growth, use a wide sweeping
action, so that the stems are fed directly into the cutting
blade. Older growth will have thicker stems and will be
trimmed easiest by using a sawing movement.
DANGER
If blade jams on any electrical cord or line, DO NOT
TOUCH THE BLADE! IT CAN BECOME ELECTRICALLY
LIVE AND VERY DANGEROUS. Continue to hold the
hedge trimmer by the insulated rear handle or lay it
down and away from you in a safe manner. Disconnect
the electrical service to the damaged line or cord before
attempting to free the blade from the line or cord. Failure
to heed this warning will result in serious personal injury
or possible death.
WARNING
Clear the area to be cut before each use. Remove all
objects such as cords, lights, wire, or string which can
become entangled in the cutting blade and create a risk
of serious personal injury.
WARNING
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types
of commercial solvents and may be damaged by their
use. Use a clean cloth to remove dirt, oil,grease, etc.
When servicing use only identical Greenworks Tools
replacement parts. Use of any other parts can create a
hazard or cause product damage.
CAUTION
Do not at any time let brake uids, gasoline, petroleum
based products, penetrating oils, etc., come in contact
with plastic parts. They contain chemicals that may
damage, weaken, or destroy plastics.
MAINTENANCE AND REPAIR
BLADE MAINTENANCE – HEDGE TRIMMER
WARNING
Battery units do not have to be plugged into an electrical
outlet; therefore, they are always in operating condition.
To prevent serious personal injury, always remove
the battery and take extra precautions and care when
performing maintenance, service or for changing the
cutting blade.
WARNING
To prevent serious personal injury, remove the battery
pack before servicing, cleaning, or removing material
from the unit.
BLADE CARE
Lubricate the cutting blades after each use.
Periodically inspect the blades for damage and wear.
Always use the manufacturer's specified replacement
blades.
TO LUBRICATE BLADE
See figure 7.
Remove battery pack from hedge trimmer.
For easier operation and longer blade life, lubricate the
hedge trimmer blade before and after each use. Before
lubricating, remove the battery pack and lay hedge
trimmer on a flat surface. Apply light weight machine oil
along the edge of the top blade.
Occasionally, you should oil your hedge trimmer during
2
English (Original instructions)
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SV HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
prolonged use. Before oiling, stop hedge trimmer,
remove battery pack, then oil. You then can resume
trimming. Do not oil while hedge trimmer is running.
HEDGE TRIMMER LUBRICATION
All of the bearings in this tool are lubricated with a
sufficient amount of high-grade lubricant for the life of
the unit under normal operating procedures. Therefore,
no further lubrication is required.
WARNING
Do not attempt to modify this unit or create or mount any
accessory not specically recommended in this manual
for use with this hedge trimmer. Any such alteration or
modication is misuse and could result in a hazardous
condition leading to possible serious personal injury.
WARNING
Examine hedge trimmer frequently to assure all parts
are unbroken and securely attached. Make sure all
screws and fasteners are securely tightened to prevent
the risk of serious personal injury.
CLEANING THE HEDGE TRIMMER
WARNING
To prevent serious personal injury, remove the battery
pack before servicing, cleaning, or removing material
from the unit.
Remove the battery pack.
Clean the unit using a damp cloth with a mild detergent.
Do not use any strong detergents on the plastic
housing or the handle. They can be damaged by
certain aromatic oils such as pine and lemon, and by
solvents such as kerosene.
Moisture can cause a shock hazard. Wipe off any
moisture with a soft dry cloth.
Use a small brush or the air discharge of a small
vacuum cleaner brush to clean the air vents on the
battery pack housing and motor housing.
Keep the air vents free of obstructions.
STORING THE HEDGE TRIMMER
See figure 8
Clean the hedge trimmer thoroughly before storing.
Store the hedge trimmer in a dry, well-ventilated
place that is inaccessible to children. Keep away
from corrosive agents such as garden chemicals and
deicing salts.
Always place blade cover on cutting blades before
storing. See Figure 8.
Store and charge your batteries in a cool area.
Temperatures above or below normal room
temperature will shorten battery pack life.
Store the battery pack where the temperature is below
27°C, and away from moisture.
Never store batteries in a discharged condition. Wait
for battery pack to cool and fully charge immediately.
All batteries gradually lose their charge. The higher the
temperature, the quicker they lose their charge. If you
store your unit for long periods of time without using
it, recharge the batteries every month or two. This
practice will prolong battery pack life.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE
CAUSE
SOLUTION
Motor fails
to start
when switch
trigger
and micro
switch are
depressed.
Battery is not
secure.
To secure the
battery pack, make
sure the latches
on the top of the
battery pack snap
into place.
Battery is not
charged.
Charge the battery
pack according
to the instructions
included with your
model.
Motor
runs,but
cutting
blades do
not move.
Hedger damaged.
Do not use hedge
trimmer.
Call for technical
service.
Hedge
trimmer
smokes
during
operation.
Hedger damaged.
Do not use hedge
trimmer.
Call for technical
service.
Motor hums,
blades do
not move.
Debris or other
may be jamming
the blades.
Remove battery,
clear debris
blockage from
blades.
3
Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen)
EN
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
TECHNISCHE DATEN
Modell 2200213
Voltzahl 60V
Leerlaufdrehzahl 3400 (±10%) min-1
Klingengeschwindigkeit 3400 (±10%) min-1
Messerlänge 61 cm
Messerabstand 27 mm
Gemessener
Schalldruckpegel 88 dB (A), k=3.0
Garantierter
Schallleistungspegel 102 dB (A)
Vibrationsgrad <3.5 m/s², k=1.5 m/s²
Gewicht ohne Akkupack 3.8 kg
BAUTEILE
See figure 1.
1. Klingenabdeckung
2. Klinge
3. Schutzabdeckung
4. Vorderer Haltegriff
5. Mikroschalter
6. Auslöseschalter
7. Drehentriegelung
8. Hinterer Haltegriff
9. Akku
10. Knopf zum Lösen des Akkus
MONTAGE
AUSPACKEN
Dieses Produkt benötigt keinen Zusammenbau.
Nehmen Sie das Produkt und Zubehör vorsichtig aus
dem Karton. Prüfen Sie, ob alle Gegenstände, die in
der Inhaltsliste aufgeführt sind, vorhanden sind.
Untersuchen Sie das Produkt sorgfältig und
vergewissern Sie sich, dass während des Transports
keine Beschädigungen aufgetreten sind.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial nicht, bis Sie
das Produkt genau untersucht und erfolgreich benutzt
haben.
PACKLISTE
Heckenschere
Bedienungsanleitung
INBETRIEBNAHME
Für vollstän dige Anweisungen zum Ladenlesen Sie bitte die
Bedienungsanleitung Ihres Akku- und Ladegerätmodells.
BITTE BEACHT N: Entfernen Sie zur Vermeidung
schwerer Verletzungen beim Tragen bzw. dem Transport
des Werkzeugs immer erst den Akku und halten Sie es
nicht in der Nähe des Entriegelungsknopfs fest.
EINSETZEN DES AKKUS
Setzen Sie den Akku in die Heckenschere ein. Richten
Sie die Rille in dem Akkupack mit der Nut an der
Heckenschere aus. Siehe Abb. 2.
Lassen Sie die Lasche der Heckenschere einrasten
und vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass
der Akku sicher in der Heckenschere sitzt.
ENTFERNEN DES AKKUS
Drücken Sie die Lasche an der Heckenschere, um den
Akkupack von der Heckenschere freizugeben. Siehe
Abb. 2.
Entfernen Sie den Akku vom Kantenschneider.
VORSICHT
Wenn Sie den Akkupack in Ihre Heckenschere einlegen,
stellen Sie sicher, dass die Rille in dem Akkupack mit
der Nut der Heckenschere ausgerichtet ist. Ein nicht
ordnungsgemäßes Einsetzen des Akkus kann zu einer
Beschädigung der internen Teile führen.
HECKENSCHERE EINSCHALTEN
Siehe Abb. 3.
Entfernen Sie den Klingenschutz.
Akku einsetzen.
Für zusätzliche Sicherheit befindet sich ein
Mikroschalter (5) in dem vorderen Griff. Halten Sie die
Heckenschere bei der Benutzung mit beiden Händen,
eine Hand drückt den Mikroschalter und die andere
Hand drückt den Auslöseschalter (6).
HECKENSCHERE AUSSCHALTEN
Siehe Abb. 3.
Lassen Sie den Mikroschalter (5) und den
Auslöseschalter (6) los, um die Heckenschere zu
stoppen.
Entfernen Sie den Akkupack aus der Heckenschere.
4
Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen)
EN
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
VERWENDUNG DES DREHBAREN HINTEREN GRIFFS
Siehe Abb. 4.
Legen Sie die Heckenschere auf einen flachen
Untergrund.
Vergewissern Sie sich, dass der Auslöser gelöst ist.
Ziehen sie den Drehhebel (7) und drehen den hinteren
Griff. Lassen Sie den Drehhebel los und drehen den
Griff um 90 Grad nach einer Seite, bis er einrastet und
der Hebel verriegelt ist.
Zum Zurückdrehen des Griffs in die Mitte, drücken Sie
nochmal den Drehhebel und drehen den Griff etwas,
lassen Sie den Drehhebel los und drehen den Griff
weiter bis der Griff einrastet.
HINWEISE ZUM GEBRAUCH
Forcieren Sie den Schnitt nicht zu stark bei dickem
Schnittmaterial, die Schneidgeschwindigkeit wird dabei
sehr verringert, verlangsamen Sie in diesemFall den
Schnitt.
Schneiden Sie keine Zweige oder Ästchen mit einem
Durchmesser von über 15 mm oder Material, dass
offensichtlich zu groß für das Messer ist. Verwenden
Sie hierzu ein anderes geeignetes Werkzeug.
Falls das Messer klemmt, stoppen Sie den Motor,
ziehen Sie den Akku ab und befreien Sie das Messer.
Sie können eine Hilfsschnur einsetzen,um die
Schnitthöhe an einer Hecke zu bestimmen und zu
kontrollieren. Siehe Bild 5. Setzen Sie die Schnur der
Länge und Breite nach an die Hecke und schneiden
Sie in dieser Höhe Ihre Hecke zurück. So erhalten Sie
einen optimalen Schnitt an Ihrer Hecke. Siehe Bild 6.
Tragen Sie eine Schutzbrille bei Dornenoder
Stechgewächsen. Wenn Sie neue Triebe schneiden,
gehen Sie mit einer ausholenden Bewegung vor,
um das Material zu schneiden. Älteres Gewächs
ist fester und lässt sich leicht mit einer normalen
Vorwärtsbewegung schneiden.
GEFAHR
Berühren Sie auf keinen Fall das Messer, wenn Sie
eine elektrische Leitung in das Messer bekommen.
Halten Sie das Gerät nur am isolierten hinteren Griff,
legen Sie nun das Gerät langsam ab. Nehmen Sie die
verletzte Leitung vom Netz (Stecker ziehen, Sicherung
ausschalten) und befreien Sie das Messer. Missachtung
kann zu schweren Verletzungen und Tod führen.
WARNUNG
Reinigen Sie den Schneidbereich vor Arbeitsbeginn.
Entfernen Sie alle Objekte wie Schnüre, Kabelreste
oder Zaunteile. Diese können in das Messer gelangen
und zu Verletzungen und Beschädigungen führen.
WARNUNG
Vermeiden Sie beim Reinigen der Plastikteile den
Einsatz von Lösungsmitteln. Die meisten Kunststoffe
sind anfällig gegen Lösungsmittel und können durch
ihre Verwendung beschädigt werden. Verwenden
Sie saubere Tücher um Verunreinigungen wie Staub,
Öl, Schmierstoffe usw. zu entfernen. Verwenden Sie
zur Wartung nur Original Ersatzteile. Der Einsatz von
anderen Teilen kann eine Gefahr verursachen oder das
Produkt beschädigen.
WARNUNG
Bringen Sie Plastikteile nie in Kontakt mit Flüssigke
iten wie: Benzinbasierte Produkte, Öl, Bremsüssigkeit,
Kraftstoffe und Verdünnungsmittel.Diese Mittel greifen
Plastikmaterial oder zerstören es.
WARTUNG UND PFLEGE
MESSERPFLEGE
WARNUNG
Gli apparecchi a batteria sono sempre pronti a
funzionare, in quanto non necessitano di essere
collegati ad una presa elettrica. Onde evitare lesioni
siche gravi, rimuovere sempre la batteria e prestare
particolare attenzione durante la manutenzione o la
sostituzione della lama.
WARNUNG
Entfernen Sie den Akku vor allen Reinigungs-,
Wartungs- Einstell- und Reparaturarbeiten.
MESSERWARTUNG
Schmieren Sie das Messer nach jedem Gebrauch.
Überprüfen Sie das Messer regelmäßig auf Schäden.
Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile.
MESSER SCHMIEREN
Siehe Abb. 7.
Akku entfernen.
Schmieren Sie das Messer nach jedem Gebrauch, so
hält es länger. Legen Sie das Gerät auf eine flache
Unterlage. Verwenden Sie umweltgerechtes Spezialöl
und bringen Sie ein wenig Öl an jede Stelle wie gezeigt.
Optional können Sie das Messer beilänge r en Einsätzen
auch während des Betriebs schmieren. Entfernen Sie
5
Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen)
EN
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
dazu den Akku und führen Sie den Vorgang durch, erst
danach den Akku wieder einsetzen.
HECKENSCHERE SCHMIEREN
Ihr Gerät ist mit wartungsfreien Lagern ausgerüstet,
aus diesem Grund ist hier keine Wartung erforderlich.
WARNUNG
Versuchen Sie auf keinen Fall das Gerät in
irgendeiner Weise zu modizieren, umzubauen,
fremdes Zubehör oder falsche Ersatzteile einzubauen.
Solche Vorgehensweisen können zu Verletzungen,
Beschädigung und Garantieverlust führen.
WARNUNG
Prüfen Sie Ihr Gerät regelmäßig auf Beschädigungen
und festen Sitz der Schrauben um Verletzungen und
Schäden zu vermeiden.
REINIGUNG IHRES GERÄTES
WARNUNG
Entfernen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Akku.
Entfernen Sie den Akku.
Reinigen Sie Ihr Gerät mit einem feuchten Tuch oder
einem sanften Reinigungsmittel w i e Seifenlauge.
Bringen Sie Plastikteile nie in Kontakt mit Flüssigkeiten
wie: Benzinbasierte Produkte,Öl, aromatisierte Öle,
Bremsflüssigkeit, Kraftstoffe und Verdünnungsmittel.
Diese Mittel greifen Plastikmaterial oder zerstören es.
Feuchtigkeit kann zu Elektroschock führen, trocknen
Sie das Gerät vor einem Einsatz sorgfältig mit einem
trockenen Tuch.
Verwenden Sie eine kleine Bürste oder einen kleinen
Staubsauger mit Bürste, um Schmutz aus den kleinen
Luftschlitzen am Akku und am Motorgehäuse zu
entfernen.
Halten Sie die Lüftungsschlitze stets sauber.
AUFBEWAHRUNG
Siehe Abb. 8.
Reinigen Sie Ihr Gerät gründlich bevor Sie es
verstauen.Lagern Sie es an einem gut belüfteten,
trockenen und für Kinder unzugänglichen Ort. Halten
Sie das Gerät fern von korrosiven Chemikalien und
Streusalz.
Installieren Sie immer die Messerschutzhaube. Siehe
Abb. 8.
Lagern Sie den Akku bei normaler Raumtemperatur,
tiefere oder höhere Temperaturen können die
Lebensdauer mindern.
Lagern Sie den Akku trocken und bei einer Temperatur
von weniger als 27°C.
Lagern Sie nie entladene Akkus, auf jeden Fall vor der
Lagerung abkühlen lassen und auaden.
Akkus verlieren bei der Lagerung ihre Ladung, je höher
die Temperatur um so schneller ist die Entladung.
Laden Sie Akkus bei längerer Lagerung monatlich
nach, dies erhöht die Lebensdauer und erhält die
Leistungsfähigkeit.
FEHLERBEHEBUNG
PROBLEM MÖGLICHE
URSACHE
LÖSUNG
Motor startet
nicht, wenn
der Auslöser
und der
Mikroschalter
gedrückt sind.
Akku ist nicht
eingerastet.
Zum Einrasten
des Akkupacks
sicherstellen, dass
die Laschen auf
der Oberseite
des Akkupacks
eingerastet sind.
Akku ist nicht
geladen.
Akkupack
gemäß der mit
Ihrem Modell
mitgelieferten
Anleitung auaden.
Motor läuft,
aber Messer
bewegen sich
nicht.
Schneiden
beschädigt.
Heckenschere
nicht benutzen.
Technischen
Kundendienst
anrufen.
Heckenschere
raucht
während des
Betriebs.
Schneiden
beschädigt.
Heckenschere
nicht benutzen.
Technischen
Kundendienst
anrufen.
Heckenschere
raucht
während des
Betriebs.
Ablagerungen
oder etwas
anderes
blockieren die
Messer.
Entfernen Sie den
Akku, entfernen Sie
die Ablagerungen
von den Messern.
6
Español (Traducción de las instrucciones originales)
EN DE
ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
ESPECIFICACIONES
Modelo 2200213
Voltaje 60V
Velocidad en vacío 3400 (±10%) min-1
Velocidad de la 3400 (±10%) min-1
Longitud de la hoja 61 cm
Capacidad de corte 27 mm
Nivel de presión acústica
medido 88 dB (A), k=3.0
Nivel de potencia acústica
garantizado 102 dB (A)
Nivel de vibración <3.5 m/s², k=1.5 m/s²
Peso sin batería 3.8 kg
BAUTEILE
Véase la Figura 1.
1. Cubierta de la hoja
2. Cuchilla
3. Guardia
4. Mango delantero
5. Microinterruptor
6. Gatillo interruptor
7. Desbloqueo de la rotación
8. Empuñadura trasera
9. Batería
10. Botón de liberación de la batería
MONTAJE
DESEMBALAJE
Es necesario montar este producto.
Retire con cuidado el producto y los accesorios de
la caja. Asegúrese de que están incluidos todos
los elementos que figuran en la lista del paquete de
embalaje.
Inspeccione cuidadosamente el producto para
asegurarse de que hubo ninguna rotura o daño
durante el transporte.
No deseche el material del envase hasta que haya
inspeccionado cuidadosamente y haya utilizado
satisfactoriamente el producto.
LISTA DE PIEZAS
Desbrozadora
Manual de instrucciones
FUNCIONAMIENTO
Para completar las instrucciones de carga, consulte los
manuales del operador para su modelo de batería.
NOTA: Para evitar lesiones personales graves, retire
siempre la batería y mantenga las manos alejadas del
botón de bloqueo al coger o transportar la herramienta.
COLOCAR LA BATERÍA
Coloque la batería en el cortasetos. Alinear la ranura
en el paquete de pilas con la arista del cortasetos.
Véase la Figura 2.
Asegúrese de que el cierre del cortasetos se cierra bien
y de que el paquete de baterías está bien colocado en
cortasetos antes de ponerlo en funcionamiento.
SACAR LA BATERÍA
Localice el cierre en la parte frontal del cortasetos
y presione para soltar el paquete de baterías del
cortasetos. Véase la Figura 2.
Retire la batería del cortabordes.
ACHTUNG
Al colocar el paquete de baterías en el cortasetos,
asegúrese que la ranura de batería se alinea con
la arista del cortasetos y el enganche queda bien
colocado. Un montaje incorrecto de la batería puede
causar daños a los componentes internos.
PUESTA EN MARCHA DEL CORTASETOS
Véase la Figura 3.
Retire la tapa de la lámina.
Coloque la batería.
Para mayor seguridad, hay un micro interruptor (5) en
el mango delantero. Al operar, mantener el cortasetos
con las dos manos, una mano para apretar el micro
interruptor, y la otra mano para apretar el gatillo (6).
DETENER EL CORTASETOS
Véase la Figura 3.
Suelte el microinterruptor (5) y el gatillo (6) para
detener el cortasetos.
Retire la batería del cortasetos.
7
Español (Traducción de las instrucciones originales)
EN DE
ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
USO DEL ASA TRASERA GIRATORIA
Véase la Figura 4.
Coloque el cortasetos en una superficie plana y
uniforme.
Asegúrese de que ha soltado el gatillo.
Pulse la palanca de rotación (7) y empiece a girar la
empuñadura trasera. Suelte la palanca de rotación y
gire la empuñadura 45 ó 90 grados a cada lado hasta
que encaje en su lugar y la palanca se bloquea.
Para girar la empuñadura de nuevo al centro, vuelva a
presionar la palanca de rotación, gire la empuñadura
ligeramente, suelte la palanca de rotación y continúe
girando la empuñadura hasta que encaje en su lugar.
CONSEJOS DE USO
No fuerce la herramienta procurando cortar setos
demasiado densos. La hoja podría doblarse y reducir
la cadencia de trabajo. Si la velocidad de la hoja se
reduzca, talle el seto más lentamente.
No corte tallos o ramas de más de 15 mm de grosor, ni
cualquier otro elemento que resulte demasiado grande
para los dientes del cortasetos. Para cortar ramas
más gruesas, hágalo con una sierra de mano o una
podadera.
Si desea cortar un seto en línea perfectamente recta,
le sugerimos que use un hilo para guiarse: primero
determine la altura de corte del seto. Tense el hilo a
la altura que le resulte más conveniente. Corte por
encima del hilo, como se muestra en la figura 5. Talle
asimismo los lados del seto de suerte que la parte
superior sea ligeramente más estrecha (Véase la
Fig.6). De este modo, el corte resultará más uniforme.
Si los dientes se atascan,pare el motor, espere hasta
que la hoja se detenga completamente y retire la
batería antes de sacar los elementos atascados en los
dientes del cortasetos.
Lleve guantes cuando corte setos espinosos.
Cuando corte arbustos pequeños, describa un amplio
movimiento de barrido con el cortasetos para que los
dientes corten bien los tallos. En cambio, cuando corte
arbustos más grandes haga un movimiento de vaivén
de adelante hacia atrás, ya que los tallos serán más
duros.
PELIGRO
Si los dientes de la hoja rozan una línea o un
cable eléctrico, ¡ no toque la hoja! ya que pod RÍ A
CONDUCIR ELECTRICIDAD. ES UNA SITUACIÓN
SUMAMENTE PELIGROSA. Sostenga el cortasetos
de la emp uñaduraprincipal, que está perfe ctamente
aislada, y aléjelo de los cables con precaución. Corte
la corriente que alimenta la línea o el cable seccionado
antes de removerla/lo de los dientes de la hoja. El
incumplimiento de esta recomendación puede provocar
heridas corporales graves o incluso muerte.
ADVERTENCIA
Limpie la zona de corte antes de trabajar con la
máquina. Retire todo objeto peligroso como cables
de alimentación, hilos eléctricos o hilos que pudieran
atascarse en los dientes de la hoja y provocar heridas
corporales graves.
ADVERTENCIA
No utilice disolventes para limpiar las piezas de plástico.
La mayor parte de los plásticos pueden dañarse con
los disolventes que se venden en el comercio. Utilice
un trapo limpio para retirar las impurezas, el polvo,
el aceite, la grasa, etc. Si debe substituir alguna
pieza,utilice únicamente recambios Powerworks.
originales. La utilización de cualquier otra pieza puede
resultar peligrosa o deteriorar el producto.
ACHTUNG
Los elementos de plástico nunca deben estar en
contacto con líquido de frenos, gasolina, productos
a base de petróleo, aceites penetrantes, etc. Estas
sustancias químicas contienen componentes que
pueden deteriorar, debilitar o destruir el plástico.
WARTUNG UND PFLEGE
MANTENIMIENTO DE LA HOJA DEL CORTASETOS
ADVERTENCIA
No olvide que las herramientas inalámbricas siempre
están listas para funcionar, ya que no necesitan estar
enchufadas a una toma de corriente eléctrica. Para
evitar heridas corporales graves, retire la batería cada
vez que reemplace la hoja o que realice operaciones de
mantenimiento.
ADVERTENCIA
Para evitar heridas corporales graves, retire la batería
antes de reparar, limpiar o retirar algún elemento de la
máquina.
MANTENIMIENTO DE LA HOJA
Lubrique la hoja después de trabajar.
Controle a menudo el desgaste de los dientes y
cerciórese de que no están dañados.
Si debe substituirla, utilice siempre hojas originales.
8
Español (Traducción de las instrucciones originales)
EN DE
ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
LUBRICACIÓN DE LA HOJA
Véase la Figura 7.
Retire la batería del cortasetos.
Para que sea más sencillo trabajar con la máquina
y prolongar la vida útil de la hoja, lubríquela antes y
después de utilizarla. Antes de lubricar la hoja, retire la
batería y coloque el cortasetos en una superficie plana.
Aplique en el borde superior de la hoja un aceite para
motores ligero, como se muestra.
Puede ser necesario lubricar la hoja cuando esté
trabajando con la máquina. De ser el caso, pare el
motor del cortasetos, retire la batería y lubrique la hoja.
Una vez lubricada la hoja, puede continuar trabajando
normalmente. No lubrique nunca la hoja del cortasetos
cuando el motor esté en marcha.
LUBRICAR EL CORTASETOS
Todos los rodamientos de esta máquina tienen
lubricante de alto índice de lubricación en cantidad
suficiente para toda la vida útil de la herramienta en
condiciones normales de uso. Por lo tanto, no es
menester prever ninguna lubricación adicional.
ADVERTENCIA
No modique esta máquina ni coloque accesorios
que no hayan sido recomendados en este manual de
instrucciones.Estas transformaciones o modicaciones
constituyen una utilización incorrecta y pueden provocar
situaciones peligrosas de las que podrían resultar
heridas graves.
ADVERTENCIA
Controle el cortasetos a menudo, cerciorándose de
que no haya piezas rotas y que todos los elementos
están bien sujetos. Controle que todos los tornillos y
elementos de sujeción estén bien apretados para evitar
heridas corporales graves.
MANTENIMIENTO DEL CORTASETOS
ADVERTENCIA
Para evitar heridas corporales graves, retire la batería
antes de reparar, limpiar o retirar algún elemento de la
máquina.
Retire la batería.
Limpie el cortasetos con un paño húmedo con un poco
de detergente suave.
No utilice detergente demasiado fuerte para limpiar el
cárter o las empuñaduras ya que son elementos de
plástico. El plástico se daña si se emplean algunos
aceites aromáticos como pino o limón, o bien
disolventes como kerosén.
¡Atención! La humedad puede producir descargas
eléctricas. Elimine la humedad con un paño suave y
seco.
Utilice un cepillo pequeño o el chorro de aire de una
aspiradora para limpiar las ranuras de ventilación del
cárter de la batería y del motor.
Cerciórese de que las ranuras de ventilación no estén
obstruidas.
GUARDAR EL CORTASETOS
Vedere Figura 8.
Limpie cuidadosamente el cortasetos antes de
guardarlo. Guarde el cortasetos en un lugar seco, bien
ventilado y fuera del alcance de los niños. No lo guarde
cerca de agentes corrosivos como productos químicos
de jardinería o sales antiescarcha.
Proteja la hoja con la funda de protección antes de
guardar el cortasetos, como se muestra en la Figura 8.
Guarde y ponga a cargar la batería en un lugar fresco.
Si la temperatura es inferior o superior a la temperatura
normal del ambiente, se reducirá la vida útil de la
batería.
Guarde las baterías con una temperatura inferior
a 27°C, y lejos de la humedad. No guarde nunca la
batería descargada.
Después de utilizar la máquina, espere que la batería
se enfríe antes de volverla a cargar.
Todas las baterías pierden su capacidad de carga
al cabo de cierto tiempo. Cuanto mayor sea la
temperatura, más rápidamente perderá su capacidad
de carga. Si no utiliza el cortasetos durante un período
prolongado, vuelva a cargar la batería una vez al mes
o cada dos meses. Con esta precaución prolongará la
vida útil de la batería.
9
Español (Traducción de las instrucciones originales)
EN DE
ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
El motor
no arranca
cuando está
pulsado
el gatillo-
interruptor y
el icrointer-
ruptor.
La batería no está
segura.
Para asegurar
la batería,
asegúrese de
que los pestillos
superiores del
pack de la batería
encajan en su
lugar.
La batería no está
cargada.
Cargue la
batería según
las instrucciones
incluidas con su
modelo.
El motor
funciona pero
las hojas no
se mueven.
Cortasetos
averiado. No utilice
el cortasetos.
Llame al servicio
técnico.
Sale humo
del cortasetos
durante su
utilización.
Cortasetos
averiado. No utilice
el cortasetos.
Llame al servicio
técnico.
Zumbido
del motor,
cuchillas no
mueven.
Desechos y otros
pueden atascar las
cuchillas.
Retire la batería,
limpie los residuos
que bloqueen las
hojas.
10
Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali)
EN DE ES IT
FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
SPECIFICHE
Modello 2200213
Voltaggio 60V
Velocità senza 3400 (±10%) min-1
Velocità lama 3400 (±10%) min-1
Lunghezza lama 61 cm
Capacità di taglio 27 mm
Livello di pressione
acustica misurato 88 dB (A), k=3.0
Livello di potenza acustica
garantito 102 dB (A)
Livello vibrazioni <3.5 m/s², k=1.5 m/s²
Peso senza gruppo batteria 3.8 kg
CARATTERISTICHE
Vedere Figura 1.
1. Coperchio lama
2. Lama
3. Paralame
4. Manico anteriore
5. Micro interruttore
6. Interruttore a grilletto
7. Leva di rilascio a rotazione
8. Manico posteriore
9. Batteria
10. Tasto di rilascio batteria
MONTAGGIO
RIMOZIONE IMBALLO
Questo prodotto non deve essere montato.
Rimuovere attentamente il prodotto e i suoi accessori
dalla scatola. Assicurarsi che tutte le parti indicate
nell'apposita lista siano incluse.
Ispezionare il prodotto attentamente per assicurarsi
che non si siano verificati danni o rotture durante le
operazioni di trasporto.
Non smaltire il materiale dell'imballo fino a che il
prodotto non sia stato attentamente ispezionato e
messo in funzione.
LISTA PARTI
Tagliasiepi
Manuale d'istruzioni
FUNZIONAMENTO
Per istruzioni riguardanti il caricamento, far riferimento
al Manuale istruzioni per il gruppo batteria e i modelli di
caricatore.
NOTA: Per evitare gravi lesioni personali, rimuovere
sempre il gruppo batteria e mantenere le mani lontane
dall’interruttore/ attuatore quando si trasporta o sposta
l’utensile.
INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA
Posizionare il gruppo batteria nel bordatore. Allineare
il solco sul gruppo batteria con la costoletta rialzata sul
bordatore. Vedere Figura 2.
Assicurarsi che la linguetta sul bordatore scatti al
suo posto e che il gruppo batterie sia assicurato nel
bordatore prima di avviare le operazioni di lavoro.
RIMOZIONE DELLA BATTERIA
Individuare la linguetta sul bordatore e premere il tasto di
rilascio gruppo batteria sul bordatore. Vedere Figura 2.
Rimuovere la batteria dal tagliasiepi.
ATTENZIONE
Quando si inserisce il gruppo batterie nel bordatore,
assicurarsi che il gruppo batterie sia allineato con la
costoletta rialzata sul bordatore e le linguette scattino
correttamente al loro posto. Un montaggio scorretto
del gruppo batterie potrà causare danni ai componenti
interni.
MESSA IN FUNZIONE DEL TAGLIASIEPI
Vedere Figura 3.
Rimuovere il coperchio della lama.
Installare il gruppo batterie.
Per una maggiore sicurezza, il manico anteriore
contiene un micro interruttore (5). Durante il
funzionamento, reggere il tagliasiepi con entrambe le
mani, con una mano che preme il micro interruttore e
l’altra che preme l’interruttore a grilletto (6).
ARRESTO DEL TAGLIASIEPI
Vedere Figura 3.
Rilasciare il micro interruttore (5) e l’interruttore a
grilletto (6) per arrestare il tagliasiepi.
Rimuovere il gruppo batteria dal tagliasiepi.
11
Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali)
EN DE ES IT
FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
UTILIZZARE IL MANICO POSTERIORE RUOTANTE
Vedere Figura 4.
Posizionare il decespugliatore su una superficie piatta
ed equilibrata.
Assicurarsi di aver rilasciato il grilletto.
Tirare la leva di rotazione (7) e iniziare a girare
l’impugnatura posteriore. Rilasciare la leva di rotazione
girando l’impugnatura a 45 o 90 gradi da ciascun lato
fino a che non scatti al suo posto e la leva si blocchi.
Riportate il manico verso il centro, tirare di nuovo
la leva di ruotazione, grare il manico leggermente,
rilasciare la leva di rotazione e continuare a girare il
manico fino a che non si blocchi al suo posto.
CONSIGLI SUL FUNZIONAMENTO
Non forzare l’apparecchio tagliando siepi troppo fitte.
La lama potrebbe flettersi e rallentare. Se la lama
rallenta, tagliare più lentamente.
Non tentare di tagliare steli o rami di una sezione
superiore a 15 mm, né materiali troppo grandi per
essere tagliati dai denti della lama. Per tagliare i rami
molto grandi, utilizzare una sega a mano o un potatore.
Se si desidera tagliare una siepe perfettamente
orizzontale, utilizzare una corda di riferimento.
Decidere innanzitutto l’altezza alla quale si desidera
tagliare la siepe. Quindi, tendere lo spago lungo la
siepe all’altezza desiderata. Tagliare immediatamente
al di sopra della linea guida fornita dalla corda tesa.
Vedere Figura 5. Tagliare anche i lati della siepe, in
modo che la parte superiore sia più stretta. Vedere
Figura 6. In questo modo una parte maggiore della
siepe risulterà esposta e il taglio sarà più uniforme.
Se i denti della lama si inceppano,arrestare il motore,
attendere che la lama si arresti e rimuovere la batteria
prima di tentare di estrarre iframmenti incastratisi tra
i denti.
Indossare guanti quando si tagliano siepi spinose.
Quando si tagliano arbusti giovani, compiere con il
tagliasiepi un ampio movimento di brandeggio in modo
che gli steli penetrino correttamente nelle lame di
taglio. Se invece si devono tagliare arbusti più spessi,
effettuando un movimento alternato avanti indietro il
taglio risulterà più agevole.
PERICOLO
Se i denti vengono a contatto con una linea o un cavo
elettrico, NON TOCCARE LA LAMA! QUEST’ULTIMA
PUÒ INFATTI ELETTRIFICARSI E RIVELARSI
ESTREMAMENTE PERICOLOSA. Tenere il tagliasiepi
afferrando l’impugnatura postereiore isolata e posarlo
con cautela lontano dalla propria persona. Prima di
liberare i denti della lama, interrompere la corrente
che alimenta la linea o il cavo sezionato. La mancata
osservanza di questa norma potrebbe comportare gravi
lesioni siche o la morte.
ATTENZIONE
Prima di utilizzare l’apparecchio, pulire l’area di taglio.
Rimuovere cavi, li elettrici, corde e altri oggetti che
potrebbero rimanere impigliati nella lama e provocare
gravi lesioni siche.
ATTENZIONE
Non utilizzare solventi per pulire parti in plastica.
La maggior parte dei materiali plastici rischia di
essere danneggiata dall’uso dei solventi disponibili in
commercio. Impiegare un panno pulito per rimuovere
sporco, olio, grasso, ecc. In caso di sostituzione,
utilizzare esclusivamente parti di ricambio originali
Powerworks. L’impiego di altri componenti potrebbe
rappresentare un pericolo o danneggiare l’apparecchio.
ATTENZIONE
Gli elementi in plastica non devono mai entrare in
contatto con liquido dei freni, benzina, prodotti a base
di petrolio, oli penetranti, ecc. Tali prodotti chimici
contengono sostanze che possono danneggiare,
indebolire o distruggere la plastica.
MANUTENZIONE E RIPARAZIONE
MANUTENZIONE DELLA LAMA DEL TAGLIASIEPI
MANUTENZIONE LAMA
ATTENZIONE
Gli apparecchi a batteria sono sempre pronti a
funzionare, in quanto non necessitano di essere
collegati ad una presa elettrica. Onde evitare lesioni
siche gravi, rimuovere sempre la batteria e prestare
particolare attenzione durante la manutenzione o la
sostituzione della lama.
ATTENZIONE
Rimuovere la batteria prima di riparare, pulire o
rimuovere i componenti dall’apparecchio, per evitare
lesioni siche gravi.
MANUTENZIONE LAMA
Lubrificare la lama dopo ogni utilizzo.
Verificare periodicamente il grado di usura e di
danneggiamento dei denti.
In caso di sostituzione, utilizzare sempre lame
sostitutive originali.
12
Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali)
EN DE ES IT
FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
LUBRIFICAZIONE LAMA
Vedere Figura 7.
Rimuovere il gruppo batteria dal tagliasiepi.
Lubrificare il tagliasiepi prima e dopo ogni impiego,
per consentire un migliore utilizzo dell’apparecchio e
prolungare la durata della lama. Prima di lubrificare la
lama, rimuovere la batteria e posizionare il tagliasiepi
su una superficie piana. Applicare un leggero strato
d’olio motore lungo il bordo superiore della lama.
Può rivelarsi necessario lubrificare il tagliasiepi anche
durante operazioni di taglio prolungate. In questo
caso, spegnere il tagliasiepi, rimuovere la batteria
e lubrificare la lama. Successivamente, è possibile
riprendere il lavoro. Non lubrificare mai la lama mentre
il tagliasiepi è in funzione.
LUBRIFICAZIONE DEL TAGLIASIEPI
Tutti i cuscinetti di questa unità sono lubrificati a vita
con una quantità di lubrificante ad elevato indice di
lubrificazione, in condizioni di normale utilizzo. Di
conseguenza, non è necessaria alcuna lubrificazione
periodica.
ATTENZIONE
Non modicare l’apparecchio installare un accessorio
non specicamente previsto nel presente manuale. Tali
modiche o trasformazioni equivalgono ad un utilizzo
non consentito e possono causare situazioni pericolose
in grado di provocare gravi lesioni siche.
ATTENZIONE
Ispezionare regolarmente il tagliasiepi, per assicurarsi
che non vi siano componenti rotti o non ssati
saldamente. Accertarsi che tutte le viti e gli elementi di
ssaggio siano correttamente serrati, in modo da ridurre
rischi di infortuni.
PULIZIA DEL TAGLIASIEPI
ATTENZIONE
Ispezionare regolarmente il tagliasiepi, per assicurarsi
che non vi siano componenti rotti o non ssati
saldamente. Accertarsi che tutte le viti e gli elementi di
ssaggio siano correttamente serrati, in modo da ridurre
rischi di infortuni.
Rimuovere il gruppo batteria.
Pulire il tagliasiepi con un panno umido imbevuto di
detergente neutro.
Non utilizzare detergenti aggressivi per pulire la
copertura in plastica o l’impugnatura: Potrebbero infatti
venire danneggiati da alcuni oli aromatici, quali il pino o
il limone, o da solventi come il cherosene.
L’umidità può dare luogo a rischi di scosse elettriche.
Rimuovere qualsiasi traccia di umidità servendosi di un
panno morbido e asciutto.
Utilizzare una piccola spazzola o un aspiratore a bassa
potenza per pulire le griglie di aerazione del carter della
batteria e del carter motore.
Mantenere sempre pulite le griglie di aerazione.
RIMESSAGGIO DEL TAGLIASIEPI
Vedere Figura 8.
Pulire a fondo il tagliasiepi, prima di riporlo. Riporre
il tagliasiepi in un luogo asciutto, ben aerato, lontano
dalla portata dei bambini. Non riporlo in prossimità di
agenti corrosivi quali i prodotti chimici da giardinaggio
o i sali per sciogliere la neve.
Applicare sempre il fodero di protezione sulla lama
prima di riporre il tagliasiepi. Vedere Figura 8.
Riporre e ricaricare la batteria in un luogo fresco.
Temperature inferiori o superiori alla normale
termperatura ambientale riducono la durata della
batteria.
Riporre il gruppo batteria in luoghi con temperatura
inferiore ai 27°C, e privi di umidità.
Non riporre mai una batteria scarica. Dopo l’uso
dell’apparecchio, attendere che la batteria si raffreddi
e ricaricarla subito completamente.
Tutte le batterie, nel tempo, perdono la propria carica.
Più alta è la temperatura, più la batteria perde la propria
carica. In caso di prolungata inattività dell’apparecchio,
procedere alla ricarica della batteria tutti i mesi o ogni
due mesi. Questa operazione prolunga la durata della
batteria.
13
Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali)
EN DE ES IT
FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMA CAUSA
PROBABILE
SOLUZIONE
Il motore
non si avvia
quando
l'interruttore
a grilletto e
l'interruttore
micro
vengono
premuti.
La batteria non è
sicura.
Per assicurare il
gruppo batterie,
fare in modo che
le linguette sulla
parte superiore del
gruppo batterie
scattino al loro
posto.
La batteria non è
carica.
Cambiare il gruppo
batterie secondo
le istruzioni incluse
con il proprio
modello.
Il motore
funziona, ma
le lame di
taglio non si
muovono.
Tagliasiepi
danneggiato. Non
utilizzare l'utensile.
Rivolgersi al
servizio tecnico.
Il tagliasiepi
emette fumi
durante le
operazioni.
Tagliasiepi
danneggiato. Non
utilizzare l'utensile.
Rivolgersi al
servizio tecnico.
Il motore
ronza, le
lame non si
muovono.
Detriti o altri
materiali di
scarto stanno
danneggiando le
lame.
Rimuovere la
batteria, rimuovere
il blocco dei detriti
dalle lame.
14
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
EN DE ES IT FR
PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
SPÉCIFICATIONS
Modèle 2200213
Tension 60V
Vitesse à vide 3400 (±10%) min-1
Vitesse de la lame 3400 (±10%) min-1
Longueur de la lame 61 cm
Capacité de coupe 27 mm
Niveau de pression sonore
mesuré 88 dB (A), k=3.0
Niveau de puissance
acoustique garanti 102 dB (A)
Niveau de vibration <3.5 m/s², k=1.5 m/s²
Poids (sans bloc-batterie) 3.8 kg
DESCRIPTION
Voir figure 1.
1. Fourreau protège-lame
2. Lame.
3. Protection.
4. Poignée avant
5. Microrupteur
6. Gâchette
7. Tourner pour désassembler
8. Poignée arrière
9. Pile
10. Bouton de déverrouillage de la batterie
ASSEMBLAGE
DÉBALLAGE
Ce produit ne requiert aucun assemblage.
Déballez le produit et ses accessoires avec précaution.
Assurez-vous d’être en possession de tous les
éléments figurant sur la liste des pièces de ce manuel.
Vérifiez attentivement l'outil afin de s'assurer qu'aucun
dommage ou fissure ne se soit produit durant le
transport.
Ne jetez pas les éléments d'emballage avant d'avoir
attentivement vérifié et utilisé normalement le produit.
LISTE DES ÉLÉMENTS CONTENUS DANS L'EMBALLAGE
Taille-haies
Manuel de l'utilisateur
UTILISATION
Reportez-vous au Mode d‘emploi de votre pack batterie et
de votre chargeur pour des instructions complètes sur la
méthode de charge.
NOTE: Pour éviter de graves blessures, retirez toujours
le pack batterie et éloignez vos mains du bouton de
verrouillage lorsque vous portez ou que vous transportez
l’outil.
INSÉREZ LA BATTERIE
Installez le bloc-batterie dans le taillehaies. Alignez la
rainure du bloc-batterie avec le côté surélevé du taille-
haies. Voir Figure 2.
Avant toute utilisation, assurez-vous que le loquet situé
sur le taille-haies est fixé et que le bloc-batterie est
fermement installé sur le taille-haies.
RETRAIT DE LA BATTERIE
Trouvez le loquet situé sur le taille-haies est appuyez
dessus pour déverrouiller le bloc-batterie du taille-
haies. Voir Figure 2.
Retirez la batterie du taille-haies.
ATTENTION
Lorsque vous installez le bloc-batterie sur l'outil, veillez
à ce que le côté surélevé de l'outil soit aligné avec
la rainure située sur la batterie et que le loquet soit
correctement enclenché. Tout assemblage incorrect
du bloc-batterie peut endommager les composants
internes de l'unité.
MISE EN MARCHE DU TAILLE-HAIES
Voir Figure 3.
Retirez le fourreau de la lame.
Installez le bloc-batterie.
Pour davantage de sécurité, un microrupteur (5) est
situé dans la poignée avant. Lorsque vous l'utilisez,
tenez le taille-haies avec vos deux mains, une main
permettant d'appuyer sur le microrupteur, et l'autre
main pour appuyer sur la gâchette (6).
ARRÊT DU TAILLE-HAIES
Voir Figure 3.
Relâchez le microrupteur (5) et la gâchette (6) pour
arrêter le taille-haies.
Retirez le bloc-batterie de l'outil.
15
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
EN DE ES IT FR
PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
USAGE DE LA POIGNEE ARRIERE TOURNANTE
Voir figure 4.
Mettez le taille-haie sur une surface plate et égale.
Assurez-vous que la gachette a été relachée.
Appuyez sur le levier rotatif (7) puis commencez à
tourner la poignée arrière. Relâchez le levier rotatif
puis tournez la poignée de 45 ou 90 degrés d'un côté
ou de l'autre jusqu'au clic, le levier se verrouille.
Afin que la poignée rentre au centre, tirez le levier
de rotation à nouveau, tournez la poignée un peu,
relâchez le levier tournant et continuez tourner la
poignée jusqu’à ce qu’elle s’encoche en position.
CONSEILS D’UTILISATION
Ne forcez pas votre outil en cherchant à couper des
haies trop denses. La lame pourrait se plier et ralentir.
Si la lame ralentit, taillez plus lentement.
Ne tentez pas de couper des tiges ou des branches
de plus de 15 mm d’épaisseur, ni tout élément trop
grand pour être coupé par les dents. Pour couper les
branches trop grosses, utilisez une scie à main ou un
élagueur.
Si vous souhaitez couper une haie de façon bien
plane, nous vous recommandons d’utiliser de la ficelle :
repérez d’abord le niveau auquel vous souhaitez tailler
la haie. Tendez ensuite de la ficelle le long de la haie à
ce niveau. Taillez juste au-dessus de la ficelle tendue,
tel qu’illustré à la figure 5. Taillez également les côtés
d’une haie de façon à ce que le dessus soit plus étroit
(voir fig. 6). La coupe sera ainsi plus uniforme. Si les
dents se coincent, arrêtez le moteur, attendez que la
lame s’arrête et retirez la batterie avant d’essayer de
retirer les éléments coincés dans les dents.
Portez des gants lorsque vous taillez des haies
épineuses. Lorsque vous taillez de jeunes arbustes,
effectuez un large mouvement de balayage avec votre
taille-haies afin que les dents attrapent correctement
les tiges. Lorsque vous coupez des arbustes plus
anciens, en revanche, effectuez un mouvement de
va-et-vient d’avant en arrière car les tiges seront plus
dures.
DANGER
Si les dents entrent en contact avec une ligne ou un
cordon électrique, NE TOUCHEZ PAS LA LAME
! CELLE-CI PEUT DEVENIR CONDUCTRICE.
C’EST EXTRÊ-MEMENT DANGEREUX. Tenez votre
taillehaies par la poignée principale, qui est isolée,
et posez-le loin de vous avec précaution. Coupez le
courant alimentant la ligne ou le cordon sectionné avant
de le/ la dégager des dents de la lame. Le nonrespect
de cette consigne peut entraîner
des blessures corporelles graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Nettoyez la zone de coupe avant d’utiliser l’outil. Retirez
tous les objets tels que cordons d’alimentation, ls
électriques ou ls pouvant se prendre dans les dents
de la lame et provoquer des blessures corporelles
graves.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas de solvants pour nettoyer les pièces en
plastique. La plupart des plastiques risquent d’être
endommagés par les solvants disponibles dans le
commerce. Utilisez un chiffon propre pour essuyer
les impuretés, l’huile, la graisse, etc. de l’outil. Utilisez
uniquement des pièces de rechange Powerworks
d’origine en cas de remplacement. L’utilisation de toute
autre pièce peut présenter des dangers ou endommager
le produit.
ATTENTION
Les éléments en plastique ne doivent jamais entrer
en contact avec du liquide de frein, de l’essence, des
produits à base de pétrole, des huiles pénétrantes, etc.
Ces produits chimiques contiennent des substances qui
peuvent endommager, affaiblir ou détruire le plastique.
ENTRETIEN ET RÉPARATION
ENTRETIEN DE LA LAME DU TAILLEHAIES
AVERTISSEMENT
N’oubliez pas que les outils sans l sont toujours
prêts à fonctionner puisqu’ils n’ont pas besoin d’être
connectés à une prise électrique. Pour éviter les
blessures corporelles graves, retirez toujours la batterie
et soyez extrêmement vigilant lors de l’entretien ou du
remplacement de la lame.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les blessures corporelles graves, retirez
la batterie avant de réparer, nettoyer ou retirer des
éléments de l’outil.
ENTRETIEN DE LA LAME
Lubrifiez la lame après chaque utilisation.
Vérifiez régulièrement le degré d’usure des dents et
assurez-vous qu’elles ne sont pas endommagées.
Utilisez toujours des lames d’origine en cas de
remplacement.
16
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
EN DE ES IT FR
PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
LUBRIFICATION DE LA LAME
Voir figure 7.
Retirez la batterie du taille-haies.
Pour une utilisation plus aisée de votre outil et pour
prolonger la durée de vie de la lame, lubrifiez la lame
avant et après chaque utilisation. Avant de lubrifier la
lame, retirez la batterie et posez le taillehaies sur une
surface plane. Appliquez une huile légère pour moteur
le long du bord supérieur de la lame, tel qu’illustré.
Il peut s’avérer nécessaire de lubrifier la lame entre
deux séances de travail. Dans ce cas, arrêtez le
taillehaies, retirez la batterie et lubrifiez la lame. Vous
pouvez ensuite reprendre votre travail. Ne lubrifiez
jamais la lame lorsque le taille-haies est en marche.
LUBRIFICATION DU TAILLE-HAIES
Tous les roulements de cet outil ont été lubrifiés avec
une quantité de lubrifiant à haut indice de lubrification
suffisante pour toute la durée de vie de l’outil dans
des conditions normales d’utilisation. Par conséquent,
aucune lubrification supplémentaire n’est nécessaire.
AVERTISSEMENT
Ne tentez pas de modier cet outil ou d’y monter un
accessoire non recommandé dans le présent manuel.
De telles transformations ou modications relèvent de
l’utilisation abusive et risquent de créer des situations
dangereuses pouvant entraîner des blessures corpo-
relles graves.
AVERTISSEMENT
Inspectez votre taille-haies régulièrement an de vous
assurer qu’aucune pièce n’est cassée et que toutes les
pièces sont solidement xées. Assurezvous que toutes
les vis et tous les éléments de xation sont bien serrés
an de réduire les risques de blessures corporelles
graves.
ENTRETIEN DU TAILLE-HAIES
AVERTISSEMENT
Pour éviter les blessures corporelles graves, retirez la
batterie avant de réparer, nettoyer ou retirer des élé-
ments de l’outil.
Retirez la batterie.
Nettoyez le taille-haies à l’aide d’un chiffon humide
imbibé d’un détergent doux.
N’utilisez pas de détergent fort pour nettoyer le carter
ou la poignée – ces éléments sont en plastique. Ils
pourraient être endommagés par certaines huiles
aromatiques telles que le pin ou le citron, ou par des
solvants tels que le kérosène.
Attention, l’humidité peut être à l’origine de chocs
électriques. Essuyez toute trace d’humidité à l’aide
d’un chiffon doux sec.
Utilisez une petite brosse ou le jet d’air d’un aspirateur
peu puissant pour nettoyer les fentes de ventilation du
carter de la batterie et du carter moteur.
Assurez-vous que les fentes de ventilation ne sont
jamais obstruées.
RANGEMENT DU TAILLE-HAIES
Voir figure 8.
Nettoyez soigneusement votre taille-haies avant de le
ranger. Rangez votre taillehaies dans un endroit sec,
bien aéré et hors de portée des enfants. Ne le rangez
pas à proximité d’agents corrosifs tels que des produits
chimiques de jardinage ou des sels de dégel.
Protégez toujours la lame à l’aide du fourreau de
protection avant de ranger votre taille-haies, tel
qu’illustré à la figure 8.
Rangez et rechargez la batterie dans un endroit frais.
Les températures inférieures ou supérieures à une
température ambiante normale réduisent la durée de
vie d’une batterie.
Stockez la batterie en un lieu où la température est
inférieure à 27°C, à l’abri de l’humidité.
Ne rangez jamais une batterie déchargée. Après
utilisation, attendez que la batterie refroidisse et
rechargez-la immédiatement.
Toutes les batteries perdent de leur capacité de
charge avec le temps. Plus la température est élevée,
plus vite la batterie perd de sa capacité de charge.
Si vous rangez votre appareil pendant des périodes
prolongées, rechargez les batteries tous les mois ou
tous les deux mois. Cela prolongera la durée de vie
du pack batterie.
17
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
EN DE ES IT FR
PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE
POSSIBLE
SOLUTION
Le moteur ne
démarre pas
lorsque je
presse sur la
gâchette et
le microrup-
teur.
La batterie est mal
installée.
Pour bien installer
la batterie, assurez-
vous que les
loquets situés sur
la partie supérieure
de la batterie sont
verrouillés.
La batterie n’est
pas chargée.
Chargez la batterie
conformément
aux instructions
incluses avec le
modèle.
Le moteur
fonctionne,
mais les
lames de
coupe ne se
déplacent
pas.
Le taille-haies
est endommagé.
N’utilisez pas l'outil.
Faites appel à un
réparateur.
Le taille-
haies émet
de la fumée
en cours de
fonctionne-
ment.
Le taille-haies
est endommagé.
N’utilisez pas l'outil.
Faites appel à un
réparateur.
Le moteur
bourdonne,
les lames ne
se déplacent
pas.
Des résidus ou
autres objets
étrangers peuvent
coincer les lames.
Retirer la batterie,
nettoyer les résidus
des lames.
18
Portugues (Tradução das instruções originais)
EN DE ES IT FR PT
NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
ESPECIFICAÇÃO
Modelo 2200213
Voltagem 60V
Velocidade em vazio 3400 (±10%) min-1
Velocidade da lâmina 3400 (±10%) min-1
Comprimento da lâmina 61 cm
Capacidade de corte 27 mm
Nível de pressão sonora
medida 88 dB (A), k=3.0
Nível de potência acústica
garantido 102 dB (A)
Nível de vibração <3.5 m/s², k=1.5 m/s²
Peso sem bateria 3.8 kg
DESCRIÇÃO
Vedere Figura 1.
1. Coberta da lâmina
2. Lâmina
3. Proteção
4. Pega dianteira
5. Micro-interruptor
6. Interruptor de gatilho
7. Desbloqueio da rotação
8. Manípulo traseiro
9. Bateria
10. Botão de libertação da bateria
MONTAGEM
DESEMBALAR
Este produto não requer montagem.
Remova cuidadosamente o produto e quaisquer
acessórios da caixa. Assegurese de que todos os
elementos referidos na lista da embalagem estão
incluídos.
Inspecione o produto cuidadosamente para se
certificar que não houve quebra ou danos durante o
transporte.
Não deite fora o material da embalagem até ter
inspecionado cuidadosamente o produto e o ter posto
a trabalhar.
LISTA DA EMBALAGEM
Corta-sebes
Manual do operador
FUNCIONAMENTO
Para instruções de carregamento completas,consulteos
Manuais do Utilizador paraosseus modelos de bateria e
carregador de bateria.
NOTA: Para evitar lesões corporais graves retire sempre
a bateria e mantenha as mãos afastadas do botão de
bloqueio ao carregar ou transportar a ferramenta.
INSTALAÇÃO DA BATERIA
Coloque a bateria no corta sebes. Alinhar a ranhura na
bateria com a aresta levantada sobre o corta sebes.
Ver Figura 2.
Assegure-se de que o fecho do corta sebes no lugar
e de que a bateria é fixada no corta sebes antes de
começar a operação.
RIMOZIONE DELLA BATTERIA
Localize o fecho do corta sebes e puxe para libertar as
baterias do corta sebes. Vedere Figura 2.
Rimuovere la batteria dal tagliasiepi.
ADVERTÊNCIA
Ao colocar a bateria no seu corta sebes, certique-se
que a ranhura da bateria alinha com o reforço levantado
sobre corta sebes e o trinco ca no lugar de forma
correta. Uma montagem incorreta da bateria pode
causar danos aos componentes internos.
COL OCA ÇÃ O EM FUNCIONA MENTO DO
CORTASEBES
Vedere Figura 3.
Remova a capa da lâmina.
Coloque a bateria.
Para maior segurança, há um micro interruptor (5) no
punho dianteiro. Em funcionamento, mantenha o corta
sebes com as duas mãos, uma mão para apertar o
micro interruptor, e a outra mão para apertar o gatilho
(6).
PARAGEM DO CORTA-SEBES
Ver Figura 3.
Liberte o micro-interruptor (5) e o gatilho (6) para parar
o aparador de sebes.
Remova a bateria do corta-sebes.
19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139

Power works PD60HT Používateľská príručka

Kategória
Nožnice na živé ploty
Typ
Používateľská príručka
Tento návod je vhodný aj pre