Greenworks G60PHT Používateľská príručka

Kategória
Elektrické náradie
Typ
Používateľská príručka
2300107
EN
60V Cordless Pole Hedge Trimmer USER’S MANUAL 1
DE
Akku-Heckenschneider 60 V BEDIENUNGSANLEITUNG 4
ES
Cortasetos de altura a batería (inalámbrico, 60 V) MANUAL DE UTILIZACIÓN 8
IT
Tagliasiepi telescopico senza li 60 V MANUALE D’USO 12
FR
Taille-haie sur Perche Sans Fil 60 V MANUE L D’UTILISATION 16
PT
Corta-sebes de haste sem os de 60V MANUAL DE UTILIZAÇÃO 20
NL
60V accu-stokheggenschaar GEBRUIKERSHANDLEIDING 24
RU
Беспроводной вертикальный кусторез 60 В РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 28
FI
60 V akkukäyttöinen varrellinen pensasleikkuri KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA 32
SV
60 V sladdlös stånghäcksax INSTRUKTIONSBOK 35
NO
60V Oppladbar lang hekksaks BRUKSANVISNING 38
DA
60 V ledningsfri stanghækkeklipper BRUGERVEJLEDNING 41
PL
Bezprzewodowe nożyce do żywopłotu 60 V na
wysięgniku
INSTRUKCJA OBSŁUGI 44
CS
Akumulátorové tyčové nůžky na živý plot 60V NÁVOD K OBSLUZE 48
SK
60 V akumulátorové tyčové nožnice na živý plot NÁVOD NA POUŽITIE 51
SL
60-vatni brezžični obrezovalnik žive meje z
ročajem
INSTRUKTIONSBOK 54
HR
Štapne škare za živicu bez kabela 60 V KORISNI ČKI PRIRU ČNIK 57
HU
60 V-os vezeték nélküli sövénynyíró HASZNÁL ATI ÚTMUTA 60
RO
Trimmer cu acumulator și tijă de tuns gardul viu
de 60V
MANUAL DE UTILIZARE 63
BG
Безжичен храсторез с дълга ръкохватка 60V РЪКОВ ОДCTBО ЗА УПОTPE БA 66
EL
Ασύρματο Κονταροψάλιδο μπορντούρας 60V ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ 70
AR
جهاز تشذيب الشجيرات الطولي غير الكهربائي قدرة
60 فولت
دليل المستخدم 74
TR
60V Akülü Uzatmalı Çit Düzeltme Aleti KULLANICI KILAVUZU 77
HE
גוזם גדר חיה 60 וולט ללא חיבור לחשמל מדריך למשתמש 80
LT
60 V belaidės gyvatvorių žirklės su pailginimo
kotu
NAUDOJIMO VADOVAS 83
LV
60 V bezvadu dzīvžogu apgriešanas mašīna ar
kātu
LIETOTĀJA ROKASGR ĀMATA 86
ET
60 V juhtmevaba pikendusvarrega hekitrimmer KASUTAJAUHEND 90
English (Original instructions)
EN
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
SPECIFICATIONS
Model 2300107
Voltage 60V
No load speed 3000 (±10%) min
-1
Blade speed 3000 (±10%) min
-1
Blade length 508 mm
Cutting capacity 19 mm
Measuered sound
pressure level
80 dB (A), k=3.0
Guaranteed sound power
level
96 dB (A)
Vibration level <2.5 m/s², k=1.5 m/s²
Weight without battery
pack
4.29 kg
DESCRIPTION
See figure 1.
1. Blade cover
2. Blade
3. Seven-Position Pivoting Head
4. Pivot Button
5. Auxiliary Handle
6. Battery Compartment
7. Battery Release Button
8. Safety Lock Button
9. Trigger
10. Collar
ASSEMBLY
UNPACKING
This product requires assembly.
Carefully remove the product and any accessories
from the box. Make sure that all items listed in the
packing list are included.
Inspect the product carefully to make sure no
breakage or damage occurred during shipping.
Do not discard the packing material until you have
carefully inspected and satisfactorily operated the
product.
PACKING LIST
Hedge Trimmer Head
Handle Pole
Auxiliary Handle
Screws
Blade Cover
Operator’s Manual
WARNING
Do not insert the battery until assembly is complete.
Failure to comply could result in accidental starting
and possible serious personal injury.
ATTACHING THE HEDGE TRIMMER HEAD TO THE
HANDLE
See figure 2.
1. Align the arrow on the end of handle (1) with the
arrow on the trimmer head (2). Push the trimmer
head (2) onto the handle (1).
2. Fasten the trimmer head coupler (3).
WARNING
Periodically check the connections to ensure that
they are tightened securely.
REMOVING THE TRIMMER HEAD
See figure 3.
Rest the pole hedge trimmer on the ground, loosen the
trimmer head coupler, then take off the trimmer head.
ATTACHING THE AUXILIARY HANDLE
See figure 4.
1. Loosen the two screws (1) in the handle with a
philips screwdriver (not included) and remove the
screws from the handle.
2. Attach the auxiliary handle (2) and lower clamp (3)
on the shaft.
3. Adjust handle up or down, if necessary, to desired
operating position.
4. Insert and tighten the two screws so that the handle
cannot be rotated on the shaft.
ADJUSTING THE TRIMMER HEAD ANGLE
See figure 5.
The trimmer head pivots 135° and can be locked into 7
positions within that range.
1. Pull back on the pivot button (1).
2. While pulling the pivot button, move the head
forward or backward.
3. Release the pivot button once the trimmer head is in
the desired position.
4. The trimmer head should lock securely in place.
1
English (Original instructions)
EN
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
OPERATION
WARNING
Do not allow familiarity with this product to make you
careless. Remember that a careless fraction of a
second is sufcient to inict serious injury.
WARNING
Always wear safety goggles or safety glasses with
side shields when operating power tools. Failure to
do so could result in objects being thrown into your
eyes, resulting in possible serious injury.
WARNING
Do not use any attachments or accessories not
recommended by the manufacturer of this product.
The use of attachments or accessories not
recommended can result in serious personal injury.
INSERTING AND REMOVING THE BATTERY
See figure 6.
To insert the battery (1), line it up with the battery
compartment (3) on the tool. Slide the battery into
the battery compartment and push until the battery
snaps into place.
To remove the battery, push the release button (2).
This will cause the battery to raise out of the tool.
Pull the battery out of the battery compartment.
TURNING THE TOOL ON AND OFF
See figure 7.
WARNING
Let the tool work at its own pace. Do not overload.
For your safety, this tool is equipped with a double
switching system. This system prevents starting the
tool inadvertently.
Switching on
Pull the safety lock button (1) backward using your
thumb and at the same time squeeze the trigger (2).
Release the safety lock button (1).
Switching off
Release the trigger (2).
WARNING
Never attempt to lock the trigger in the on position.
TIPS FOR OPTIMUM USE
See figure 8-11.
Start by trimming the top of the hedge. Slightly tilt the
tool (up to 15° relative to the line of cut) so that the
blade tips point slightly towards the hedge (FIG.8).
This will cause the blades to cut more effectively.
Hold the tool at the desired angle and move it
steadily along the line of cut. The doublesided blade
allows you to cut in either direction.
In order to obtain a very straight cut, stretch a piece
of string along the length of the hedge at the desired
height. Use the string as a guideline, cutting just
above it.
In order to obtain flat sides, cut upwards with the
growth. Younger stems move outwards when the
blade cuts downwards, causing shallow patches in
the hedge. (FIG.9-11)
Take care to avoid any foreign objects. Especially
avoid hard objects such as metal wire and railings,
as these could damage the blades.
Regularly oil the blades.
WARNING
Keep hands away from blade. Contact with blade
will result in serious personal injury.
MAINTENANCE
CLEANING THE MACHINE
After every work session, clean the machine thoroughly
to remove all dust and debris.
To reduce fire hazards, keep the machine and, in
particular, the motor free of leaves, branches or
excessive grease.
Always clean the machine after use with a damp
cloth dipped in neutral detergent.
Remove all traces of humidity using a soft damp
cloth. Humidity can generate risks of electric
shocks.
Do not use aggressive detergents or solvents to
clean the plastic parts or handgrips.
Do not spray water onto the motor and electrical
components and prevent them from getting wet.
To avoid overheating and damage to the motor or
the battery, always keep the cooling air vents clean
and free of debris.
2
English (Original instructions)
EN
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
CLEANING AND LUBRICATION OF THE CUTTING
MEANS
WARNING
Do not touch the cutting means until the battery has
been removed and the cutting means is completely
stationary.
To increase the efficiency and working life of the blades,
clean and lubricate them carefully after each work
session:
Place the machine in a stable horizontal position on
the ground.
Use a soft cloth to clean the blades, along with a
brush to remove more difficult dirt and debris.
Lubricate the blades by applying a light layer of
specific oil, preferably the non-pollutant type, along
the upper edge of the blade.
NUTS AND BOLTS
Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the
equipment is in safe working condition.
Check regularly that the handles are fixed firmly.
STORING
STORING THE MACHINE
When the machine is to be stored away:
1. Remove the battery from its housing and recharge
it;
2. Mount the blade cover.
3. Wait until the motor is sufficiently cold;
4. Clean.
5. Check there are no loose or damaged components.
If necessary, replace the damaged components
and tighten any screws and loose bolts or contact
the authorised service centre.
6. Store the machine:
in a dry place
protected from inclement weather
in a place where children cannot get to it
making sure that keys or tools used for
maintenance are removed.
STORING THE BATTERY
The battery must be kept in a cool, shaded place
without humidity.
NOTE: If unused for any length of time, recharge the
battery every two months to prolong its working life.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE
CAUSE
SOLUTION
The motor
shuts down
whilst
working.
Battery is not
inserted or
is inserted
incorrectly.
Make sure that the
battery is inserted
correctly.
The machine
is damaged.
Do not use the
machine Remove the
battery and contact a
Service Centre.
With the
safety lock
button and
trigger on,
the cutting
means does
not turn.
The machine
is damaged.
Do not use the
machine. Immediately
turn off the machine
remove the battery
and Contact a
Service Centre.
The cutting
means
overheats
whilst
working.
Insufcient
blade
lubrication.
Turn off the machine,
wait until the cutting
means is stationary,
remove the battery
and lubricate the
blades.
Excessive
noise and/or
vibration is
experienced
whilst
working.
Loose or
damaged
parts.
Turn off the machine,
remove the battery
and:
– inspect for damage;
– check for and
tighten any loose
parts;
– have any damaged
parts replaced or
repaired with parts
having equivalent
specications.
The machine
gives off
smoke whilst
working.
The machine
is damaged.
Do not use the
machine. Immediately
turn off the machine
remove the battery
and Contact a
Authorised Service
Centre.
3
Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen)
EN
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
TECHNISCHE DATEN
Modell 2300107
Voltzahl 60V
Leerlaufdrehzahl 3000 (±10%) min
-1
Klingengeschwindigkeit 3000 (±10%) min
-1
Messerlänge 508 mm
Messerabstand 19 mm
Gemessener
Schalldruckpegel
80 dB (A), k=3.0
Garantierter
Schallleistungspegel
96 dB (A)
Vibrationsgrad <2.5 m/s², k=1.5 m/s²
Gewicht ohne Akkupack 4.29 kg
BAUTEILE
Siehe Abb. 1.
1. Klingenabdeckung
2. Klinge
3. Schwenkkopf mit 7 Positionen
4. Schiebeschalter
5. Zusatzgriff
6. Batteriefach
7. Knopf zum Lösen des Akkus
8. Auslösesperre
9. Auslöseknopf
10. Gewindemanschette
MONTAGE
AUSPACKEN
Dieses Produkt muss zusammengebaut werden.
Nehmen Sie das Produkt und Zubehör vorsichtig
aus dem Karton. Prüfen Sie, ob alle Gegenstände,
die in der Inhaltsliste aufgeführt sind, vorhanden
sind.
Untersuchen Sie das Produkt sorgfältig und
vergewissern Sie sich, dass während des
Transports keine Beschädigungen aufgetreten sind.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial nicht, bis
Sie das Produkt genau untersucht und erfolgreich
benutzt haben.
PACKLISTE
Heckenschneiderkopf
Griffstange
Zusatzgriff
Schrauben
Klingenabdeckung
Bedienungsanleitung
WARNUNG
Batterie erst einlegen, nachdem die Montage
abgeschlossen ist. Nichtbeachtung kann zu einem
unbeabsichtigten Einschalten und möglicherweise
schweren Verletzungen führen.
SCHNEIDKOPF AM GRIFF BEFESTIGEN
Siehe Abb. 2.
1. Richten Sie den Pfeil am Ende des Griffs (1) mit
dem Pfeil am Schneidkopf (2) aus. Drücken Sie den
Schneidkopf (2) auf den Griff (1).
2. Befestigen Sie die Schneidkopfkupplung (3).
WARNUNG
Überprüfen Sie die Verbindungen regelmäßig, um
sicherzustellen, dass sie fest sitzen.
SCHNEIDKOPF ENTFERNEN
Siehe Abb. 3.
Stellen Sie den Heckenschneider auf den Boden, lösen
Sie die Schneidkopfkupplung und nehmen Sie dann
den Schneidkopf ab.
ZUSATZGRIFF BEFESTIGEN
Siehe Abb. 4.
1. Die beiden Schrauben (1) am Griff mit einem
Kreuzschlitzschraubendreher (nicht im
Lieferumfang enthalten) lösen und aus dem Griff
entfernen.
2. Zusatzgriff (2) und untere Klemme (3) am Schaft
befestigen.
3. Stellen Sie den Griff ggf. höher oder tiefer auf die
gewünschte Betriebsposition ein.
4. Die beiden Schrauben einsetzen und so festziehen,
dass der Griff auf dem Schaft nicht gedreht werden
kann.
SCHNEIDKOPFWINKEL EINSTELLEN
Siehe Abb. 5.
Der Schneidkopf lässt sich um 135° drehen und kann
innerhalb dieses Bereichs in 7 Positionen arretiert
werden.
1. Ziehen Sie den Schiebeschalter (1) zurück.
2. Während Sie den Schiebeschalter zurückziehen,
4
Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen)
EN
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
bewegen Sie den Kopf nach vorne oder nach
hinten.
3. Lassen Sie den Schiebeschalter los, sobald sich der
Schneidkopf in der gewünschten Position befindet.
4. Der Schneidkopf rastet daraufhin ein.
INBETRIEBNAHME
WARNUNG
Lassen Sie es nicht zu, dass Sie durch Vertrautheit
mit diesem Produkt sorglos werden. Vergessen Sie
nicht, dass ein Moment der Unachtsamkeit genügt,
um schwere Körperverletzungen zu verursachen.
WARNUNG
Tragen Sie immer eine Schutzbrille oder eine Brille
mit Seitenschutz, wenn Sie Elektrowerkzeuge
benutzen. Andernfalls könnten Gegenstände in
Ihre Augen geschleudert werden und zu schweren
Körperverletzungen führen.
WARNUNG
Benutzen Sie kein Anbauteil oder Zubehör das nicht
vom Hersteller dieses Produkts empfohlen wird. Die
Verwendung von nicht empfohlenen Anbauteilen
oder Zubehör kann zu schweren Körperverletzungen
führen.
AKKU EINLEGEN UND HERAUSNEHMEN
Siehe Abb. 6.
Um den Akku (1) einzulegen, richten Sie ihn mit
dem Batteriefach (3) im Werkzeug aus. Schieben
Sie den Akku in das Batteriefach und drücken Sie,
bis er einrastet.
Um den Akku zu entnehmen, drücken Sie auf den
Freigabeknopf (2). Dadurch wird der Akku etwas
aus dem Gerät bedrückt.
Ziehen Sie den Akku aus dem Batteriefach heraus.
GERÄT EIN- UND AUSSCHALTEN
Siehe Abb. 7.
WARNUNG
Beschleunigen Sie den Arbeitsvorgang nicht mit
Gewalt. Vermeiden Sie eine Überlastung des Geräts.
Aus Sicherheitsgründen ist dieses Gerät mit eine
Zweihandschaltung versehen. Dieses System
verhindert ein unbeabsichtigtes Einschalten des
Gerätes.
Einschalten
Ziehen Sie die Einschaltsperre (1) mit dem Daumen
nach hinten und drücken Sie gleichzeitig den
Betriebsschalter (2).
Lassen Sie die Einschaltsperre (1) los.
Ausschalten
Lassen Sie den Betriebsschalter (2) los.
WARNUNG
Versuchen Sie nie, den Betriebsschalter
eingeschalteter Position zu verriegeln.
TIPPS FÜR EINE OPTIMALE NUTZUNG
Siehe Abb. 8-11.
Kürzen Sie zuerst die Oberseite der Hecke.
Neigen Sie das Werkzeug ein wenig (max.
15° im Verhältnis zur Schnittlinie), sodass die
Messerspitzen etwas zur Hecke weisen (Abb. 8).
So schneiden die Messer besser. Halten Sie das
Werkzeug im gewünschten Winkel und bewegen
Sie es gleichmäßig entlang der Schnittlinie. Da die
Messer an beiden Seiten schneiden, können Sie in
beide Richtungen schneiden.
Um einen sehr geraden Schnitt zu erzielen, spannen
Sie auf der gewünschten Höhe eine Schnur über
die gesamte Länge der Hecke. Verwenden Sie
die Schnur als Bezugslinie und schneiden Sie
unmittelbar oberhalb der Schnur.
Um flache Seiten zu erhalten, schneiden Sie
aufwärts. Wenn die Messer nach unten schneiden,
bewegen sich jüngere Zweige nach außen. Dies
führt zu schmalen Fetzen in der Hecke. (Abb. 9-11)
Achten Sie darauf, dass Sie nicht auf Fremdkörper
stoßen. Passen Sie speziell auf harte Objekte wie
Metalldraht und Gitter auf, da diese die Messer
beschädigen können.
Ölen Sie die Messer regelmäßig.
WARNUNG
Halten Sie die Hände vom Messer fern.
Die Berührung des Messers führt zu ernsten
Verletzungen.
5
Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen)
EN
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
WARTUNG
REINIGUNG DER MASCHINE
Nach jedem Arbeitseinsatz die Maschine sorgfältig von
Staub und Rückständen reinigen.
Um das Brandrisiko zu vermindern, die Maschine
und insbesondere den Motor von Blättern, Zweigen
oder übermäßigem Fett freihalten.
Die Maschine immer nach der Verwendung
reinigen. Hierzu ein sauberes und feuchtes Tuch
verwenden, das mit Neutralreiniger getränkt ist.
Jede Spur von Feuchtigkeit entfernen und dazu
ein weiches und trockenes Tuch verwenden.
Feuchtigkeit bringt die Gefahr von elektrischen
Schlägen mit sich.
Keine aggressiven Reinigungs-oder Lösungsmittel
für die Reinigung der Kunststoffteile oder Handgriffe.
Keine Wasserstrahlen benutzen und vermeiden,
dass der Motor und die elektrischen Bauteile nass
werden.
Um ein Überhitzen und Schäden am Motor oder
an der Batterie zu vermeiden, immer sicherstellen,
dass die Ansauggitter der Kühlungsluft sauber und
frei von Trümmern sind.
REINIGUNG UND SCHMIERUNG DER
SCHNEIDVORRICHTUNG
WARNUNG
Die Schneidvorrichtung nicht berühren, solange
die Batterie noch nicht abgezogen ist und die
Schneidvorrichtung nicht völlig stillsteht.
Nach jeder Arbeitssitzung ist es sinnvoll, die Messer zu
reinigen und zu schmieren, um Leistungsfähigkeit und
Haltbarkeit zu erhöhen:
Die Maschine in Horizontalposition bringen und gut
auf dem Boden abstützen.
Die Klingen mit einem trockenen Tuch reinigen
und im Fall von beständigem Schmutz eine Bürste
verwenden.
Die Klingen schmieren, indem eine leichte Schicht
spezifischen Öls entlang des oberen Messerrands
aufgetragen wird, das bevorzugterweise nicht
verschmutzen soll.
BEFESTIGUNGSMUTTER UND-SCHRAUBEN
Muttern und Schrauben festgezogen belassen, um
sicher zu sein, dass die Maschine immer in sicheren
Betriebsbedingungen ist.
Regelmäßig prüfen, dass die Griffe fest fixiert sind.
AUFBEWAHRUNG
UNTERSTELLUNG DER MASCHINE
Wenn die Maschine untergestellt werden muss:
1. Die Batterie aus ihrem Sitz entfernen und sie wieder
aufladen.
2. Wenn die Schneidvorrichtung stillsteht, den
Messerschutz anbringen.
3. Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie die
Maschine in einem Raum abstellen.
4. Die Reinigung durchführen.
5. Die Maschine auf lose oder beschädigte Teile
kontrollieren. Wenn notwendig, die beschädigten
Bauteile austauschen und eventuell gelockerte
Schrauben und Bolzen festziehen oder das
autorisierte Kundendienstzentrum kontaktieren.
6. Die Maschine einlagern:
In einem trockenen Raum
vor Wettereinflüssen geschützt
an einem für Kinder nicht zugänglichen Ort.
Hierbei sicherstellen, dass für die Wartung
verwendete Schlüssel oder Werkzeuge entfernt
werden.
LAGERN DER BATTERIE
Die Batterie muss im Schatten kühl und in Räumen
ohne Feuchtigkeit aufbewahrt werden.
HINWEIS: Im Fall von langer Untätigkeit die Batterie
alle zwei Monate aufladen, um ihre Haltbarkeit zu
verlängern.
6
Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen)
EN
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
FEHLERERKENNUNG
FEHLER WAHRSCHE-
INLICHE
URSACHE
ABHILFE
Der Motor
geht während
der Arbeit
aus.
Batterie
nicht korrekt
eingesetzt.
Sicherstellen, dass
die Batterie richtig
eingesetzt ist.
Maschine
beschädigt.
Die Maschine nicht
verwenden. Die Batterie
entfernen und ein
Kundendienstzentrum
kontaktieren.
Wenn
Einschalt-
sperre und
Betriebss-
chalter
eingeschaltet
sind, dreht
sich die
Schneide-
vorrichtung
nicht.
Maschine
beschädigt.
Die Maschine nicht
verwenden. Die
Maschine sofort
stoppen, die Batterie
entfernen und ein
Kundendienstzentrum
kontaktieren.
Die Schneid-
vorrichtung
erhitzt sich
übermäßig
während der
Arbeit.
Schmierung
der
unpassenden
Messer.
Die Maschine stoppen,
auf den Stillstand der
Schneidvorrichtung
warten, die Batterie
entfernen, die Messer
schmieren.
Man nimmt
übermäßige
Geräusche
und/oder
Vibrationen
während der
Arbeit wahr.
Gelockerte
oder
beschädigte
Teile.
Die Maschine stoppen,
die Batterie entfernen
und:
– Die Schäden
überprüfen;
– kontrollieren, ob Teile
locker sind und diese
festziehen;
– die beschädigten Teile
reparieren oder durch
Teile gleichwertiger
Eigenschaften ersetzen.
Die Maschine
raucht
während
ihres
Betriebs.
Maschine
beschädigt.
Die Maschine nicht
verwenden. Die
Maschine sofort
stoppen, die Batterie
entfernen und ein
Kundendienstzentrum
kontaktieren.
7
Español (Traducción de las instrucciones originales)
EN
DE
ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
ESPECIFICACIONES
Modelo 2300107
Voltaje 60V
Velocidad en vacío 3000 (±10%) min
-1
Velocidad de la cuchilla 3000 (±10%) min
-1
Longitud de la hoja 508 mm
Capacidad de corte 19 mm
Nivel de presión acústica
medido
80 dB (A), k=3.0
Nivel de potencia
acústica garantizado
96 dB (A)
Nivel de vibración <2.5 m/s², k=1.5 m/s²
Peso sin batería 4.29 kg
BAUTEILE
Véase la Figura 1.
1. Cubierta de la hoja
2. Cuchilla
3. Cabezal de corte orientable en 7 posiciones
4. Botón de orientación del cabezal
5. Empuñadura auxiliar
6. Compartimento del acumulador
7. Botón de liberación de la batería
8. Botón de bloqueo de seguridad
9. Gatillo interruptor
10. Collarín
MONTAJE
DESEMBALAJE
Este producto requiere montaje.
Retire con cuidado el producto y los accesorios de
la caja. Asegúrese de que están incluidos todos los
elementos que figuran en la lista del paquete de
embalaje.
Inspeccione cuidadosamente el producto para
asegurarse de que hubo ninguna rotura o daño
durante el transporte.
No deseche el material del envase hasta que haya
inspeccionado cuidadosamente y haya utilizado
satisfactoriamente el producto.
LISTA DE PIEZAS
Cabezal de cortasetos
Tubo con empuñadura
Empuñadura auxiliar
Tornillos
Cubierta de la hoja
Manual de instrucciones
ADVERTENCIA
No instale el acumulador hasta haber completado el
ensamblaje. De no observarse esta instrucción, la
herramienta podría ponerse en marcha de manera
fortuita y provocar lesiones físicas graves.
CÓMO ACOPLAR EL CABEZAL DEL CORTASETOS
AL TUBO DE LA EMPUÑADURA
Véase la Figura 2.
1. Alinee la flecha presente en el extremo del tubo
de la empuñadura (1) con aquella grabada en el
cabezal del cortasetos (2). Empuje el cabezal del
cortasetos (2) para encajarlo sobre el tubo de la
empuñadura (1).
2. Apriete el collarín de fijación del cabezal del
cortasetos (3).
ADVERTENCIA
Compruebe periódicamente las uniones para
asegurarse de que están bien sujetas.
DESMONTAJE DEL CABEZAL DEL CORTASETOS
Véase la Figura 3.
Deposite el cortasetos de altura en el suelo, afloje el
collarín de sujeción y, a continuación, desacople del
tubo el cabezal del cortasetos.
MONTAJE DE LA EMPUÑADURA AUXILIAR
Véase la Figura 4.
1. Afloje los dos tornillos (1) presentes en la
empuñadura utilizando un destornillador Philips (no
incluido) y retire dichos tornillos de la empuñadura.
2. Fije la empuñadura auxiliar (2) y su correspondiente
brida inferior (3) al tubo de la herramienta.
3. De ser necesario, desplace la empuñadura hacia
arriba o hacia abajo por el tubo hasta la posición
de uso deseada.
4. Inserte y apriete los dos tornillos de manera que la
empuñadura no pueda girar en el tubo.
8
Español (Traducción de las instrucciones originales)
EN
DE
ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
CÓMO AJUSTAR EL ÁNGULO DEL CABEZAL DEL
CORTASETOS
Véase la Figura 5.
El cabezal del cortasetos es orientable a 135° y puede
bloquearse en 7 posiciones distintas en dicho margen.
1. Empuje hacia atrás el botón de orientación del
cabezal (1).
2. Mientras mantiene empujado hacia atrás el botón
de orientación, incline el cabezal hacia delante o
hacia atrás.
3. Suelte el botón de orientación una vez que haya
colocado el cabezal del cortasetos en la posición
deseada.
4. El cabezal del cortasetos deberá quedar bloqueado
firmemente en su sitio.
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
No permita que la conanza que supone el hecho
de estar familiarizado con el producto dé lugar a
descuidos. Recuerde que cualquier distracción de
una fracción de segundos es suciente para sufrir o
provocar lesiones graves.
ADVERTENCIA
Utilice siempre utilice gafas de seguridad o gafas con
cristales anti-impacto que cuenten con pantallas de
protección lateral cuando se sirva de herramientas
eléctricas. De lo contrario, los objetos despedidos
por la acción de la herramienta podrían alcanzar sus
ojos y provocar lesiones oculares graves.
ADVERTENCIA
No utilice piezas o accesorios que no hayan sido
recomendados por el fabricante de este producto. La
utilización de piezas o accesorios no recomendados
por el fabricante podría dar lugar a lesiones físicas
graves.
CÓMO INSTALAR Y RETIRAR EL ACUMULADOR
Véase la Figura 6.
Para instalar el acumulador (1), alinéelo con
su correspondiente compartimento (3) en
la herramienta. Deslice el acumulador en el
compartimento y empújelo a fondo hasta que
quede encajado en su sitio.
Para retirar el acumulador, pulse el botón de
liberación (2). Esta acción eyectará ligeramente el
acumulador de la herramienta.
Tire a continuación del acumulador para extraerlo
de su compartimento.
PUESTA EN MARCHA Y APAGADO DE LA
HERRAMIENTA
Véase la Figura 7.
ADVERTENCIA
Permita que la herramienta corte a su cadencia
normal. No la fuerce hacia la zona que desea
recortar.
Para su seguridad, esta herramienta cuenta con un
sistema de puesta en marcha de doble acción. Dicho
sistema evita la puesta en marcha fortuita de la
herramienta.
Puesta en marcha
Utilice su pulgar para desplazar hacia atrás el
botón de bloqueo de seguridad (1) mientras que,
simultáneamente, aprieta el gatillo interruptor (2).
Seguidamente, podrá soltar el botón de bloqueo de
seguridad (1).
Apagado
Suelte el gatillo interruptor (2).
ADVERTENCIA
¡Nunca intente dejar el gatillo bloqueado de manera
permanente en posición activada!
CONSEJOS ÚTILES PARA UNA UTILIZACIÓN
ÓPTIMA
Véase la Figura 8-11.
Comience recortando la parte superior del seto.
Incline ligeramente la herramienta (hasta un máximo
de 15° con respecto a la línea de corte), de manera
que la punta de la espada esté ligeramente dirigida
hacia el seto (FIG. 8). Esto hará que las cuchillas
corten con mayor eficacia. Sujete la herramienta al
ángulo deseado y desplácela uniformemente a lo
largo de la línea de corte. Las cuchillas de doble filo
le permiten cortar en ambas direcciones.
Para recortar la parte superior de sus setos de
manera que quede totalmente recta, coloque
estacas en ambos extremos del seto y tienda un
tramo de cuerda entre ambas a lo largo del seto a
la altura deseada. Utilizando la cuerda como línea
de guía, recorte su seto justo por encima de esta.
A fin de dar a su seto una forma recta en los lados,
le recomendamos cortar hacia arriba en la dirección
de crecimiento. Los brotes nuevos tienden a
desplazarse hacia afuera cuando se cortan con la
9
Español (Traducción de las instrucciones originales)
EN
DE
ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
cuchilla en dirección descendente, dejando huecos
más o menos profundos en el seto. (FIG. 9 a 11)
Tenga cuidado de no cortar objetos extraños. En
particular, preste atención a la posible presencia
de objetos duros, tales como alambres y vallas
metálicas, ya que podrían dañar las cuchillas.
Lubrique periódicamente las cuchillas.
ADVERTENCIA
Mantenga las manos apartadas de las cuchillas.
Cualquier contacto con las cuchillas podría provocar
lesiones físicas graves.
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA DE LA MÁQUINA
Al final de cada sesión de trabajo, vuelva a limpiar
cuidadosamente la máquina de polvo y residuos.
Para reducir el riesgo de incendios, mantener la
máquina y en particular el motor libres de residuos
de hojas, ramas o grasa excesiva.
Limpiar siempre la máquina después del uso con un
paño limpio y húmedo impregnado con detergente
neutro.
Eliminar cualquier resto de humedad con un paño
suave y seco. Los restos de humedad pueden
favorecer el riesgo de descargas eléctricas.
No utilizar detergentes agresivos ni disolventes para
limpiar las partes de plástico o las empuñaduras.
No usar chorros de agua y evitar mojar el motor y
las partes eléctricas.
Para evitar cualquier sobrecalentamiento y daño en
el motor o en la batería, asegurarse siempre de que
las rejillas de aspiración del aire de enfriamiento
estén limpias y libres de residuos.
LIMPIEZA Y LUBRICACIÓN DEL DISPOSITIVO DE
CORTE
ADVERTENCIA
No toque el dispositivo de corte hasta que no haya
quitado la batería y esté parado completamente.
Después de cada sesión de trabajo, se deben limpiar
y lubrificar las cuchillas para aumentar la eficiencia y la
duración de las mismas:
Poner la máquina en posición horizontal y bien
apoyada sobre el terreno.
Limpiar las cuchillas con un paño seco y usar un
cepillo en caso de suciedad resistente.
Lubricar las cuchillas aplicando una ligera capa
del aceite correspondiente, preferiblemente no
contaminante a lo largo del borde superior de la
cuchilla.
TUERCAS Y TORNILLOS DE FIJACIÓN
Mantener apretados tuercas y tornillos para
asegurarse que la máquina esté siempre en
condiciones seguras de funcionamiento.
Controlar regularmente que las empuñaduras estén
fijadas firmemente.
ALMACENAMIENTO
ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINA
Cuando se almacena la máquina:
1. Extraer la batería de su cavidad y recargarla.
2. Colocar la protección CUCHILLA.
3. Esperar a que el motor se haya enfriado
adecuadamente;
4. Efectuar la limpieza.
5. Comprobar que no haya componentes aflojados
o dañados. Si fuera necesario, sustituir los
componentes dañados y apretar los tornillos y
pernos que se hayan aflojado o contactar con el
centro de asistencia autorizado.
6. Almacenamiento de la máquina:
en un lugar seco
protegido de la intemperie
fuera del alcance de los niños
asegurándose de haber quitado las llaves o
herramientas usadas en el mantenimiento.
ALMACENAMIENTO DE LA BATERÍA
La batería debe guardarse a la sombra, en un lugar
fresco y seco.
NOTA: En caso de inactividad prolongada, recargar la
batería cada dos meses para aumentar su duración.
10
Español (Traducción de las instrucciones originales)
EN
DE
ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA POSIBLE
CAUSA
SOLUCIÓN
El motor se
para durante el
trabajo.
Batería no
introducida
correctamente.
Asegurarse de que
la batería esté bien
colocada.
Máquina
dañada.
No utilizar la
máquina Retirar la
batería y Contactar
con un Centro de
Asistencia.
Con el botón
de bloqueo
de seguridad
y el gatillo
interruptor
accionados,
las cuchillas no
funcionan.
Máquina
dañada.
No utilizar la
máquina Parar
inmediatamente la
máquina, retirar la
batería y Contactar
con un Centro de
Asistencia.
El dispositivo de
corte se calienta
excesivamente
durante la
actividad.
Lubricación
insuciente de
las cuchilla.
Parar la máquina,
esperar a que el
dispositivo de corte
se pare, retirar la
batería, lubricar las
cuchillas.
Se advierten
ruidos y /o
vibraciones
excesivas
durante el
trabajo.
Elementos
sueltos o
dañados.
Parar la máquina,
retirar la batería y:
– comprobar los
daños;
– comprobar si
existen elementos
sueltos y apretarlos;
– sustituir o
reparar las partes
dañadas con otras
de características
equivalentes.
La máquina
echa humo
durante su
funcionamiento.
Máquina
dañada.
No utilizar la
máquina Parar
inmediatamente la
máquina, retirar la
batería y contactar
con un Centro de
Asistencia.
11
Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali)
EN
DE ES
IT
FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
SPECIFICHE
Modello 2300107
Voltaggio 60V
Velocità senza 3200 (±10%) min
-1
Velocità lama 3200 (±10%) min
-1
Lunghezza lama 508 mm
Capacità di taglio 19 mm
Livello di pressione
acustica misurato
80 dB (A), k=3.0
Livello di potenza
acustica garantito
96 dB (A)
Livello vibrazioni <2.5 m/s², k=1.5 m/s²
Peso senza gruppo
batteria
4.29 kg
CARATTERISTICHE
Vedere Figura 1.
1. Coperchio lama
2. Lama
3. Unità girevole a sette posizioni
4. Pulsante di regolazione dell'angolazione
5. Impugnatura ausiliaria
6. Vano batteria
7. Tasto di rilascio batteria
8. Tasto di blocco di sicurezza
9. Interruttore a grilletto
10. Ghiera
MONTAGGIO
RIMOZIONE IMBALLO
Questo prodotto richiede l'assemblaggio da parte
dell'utente.
Rimuovere attentamente il prodotto e i suoi
accessori dalla scatola. Assicurarsi che tutte le parti
indicate nell'apposita lista siano incluse.
Ispezionare il prodotto attentamente per assicurarsi
che non si siano verificati danni o rotture durante le
operazioni di trasporto.
Non smaltire il materiale dell'imballo fino a che il
prodotto non sia stato attentamente ispezionato e
messo in funzione.
LISTA PARTI
Unità tagliasiepi
Asta dell'impugnatura
Impugnatura ausiliaria
Viti
Coperchio lama
Manuale d'istruzioni
ATTENZIONE
Non inserire la batteria nché l'assemblaggio non è
terminato, per evitare l'avvio accidentale e il rischio
di lesioni gravi.
INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ TAGLIASIEPI
SULL'IMPUGNATURA
Vedere Figura 2.
1. Allineare la freccia sull'estremità dell'impugnatura
(1) con la freccia sull'unità tagliasiepi. Spingere
l'unità tagliasiepi (2) nell'impugnatura (1).
2. Fissare il raccordo dell'unità tagliasiepi (3).
ATTENZIONE
Controllare periodicamente i dispositivi di ssaggio
per assicurarsi che siano saldi.
RIMOZIONE DELL'UNITÀ TAGLIASIEPI
Vedere Figura 3.
Appoggiare il tagliasiepi telescopico per terra, allentare
il raccordo, quindi rimuovere l'unità tagliasiepi.
INSTALLAZIONE DELL'IMPUGNATURA
AUSILIARIA
Vedere Figura 4.
1. Allentare le due viti (1) nell'impugnatura con un
cacciavite a croce (non incluso) e rimuoverle.
2. Fissare l'impugnatura ausiliaria (2) e la morsa
inferiore (3) sull'asta.
3. Se necessario, regolare la posizione
dell'impugnatura verso l'alto o verso il basso.
4. Inserire e serrare le due viti affinché l'impugnatura
non possa ruotare sull'asta.
REGOLAZIONE DELL'ANGOLAZIONE DELL'UNITÀ
TAGLIASIEPI
Vedere Figura 5.
L'unità tagliasiepi può ruotare di 135° e può essere
bloccata in 7 posizioni.
1. Spingere all'indietro il pulsante di regolazione
dell'angolazione (1).
2. Tenendo il pulsante in posizione, spostare l'unità
12
Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali)
EN
DE ES
IT
FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
tagliasiepi in avanti o all'indietro.
3. Rilasciare il pulsante dopo aver impostato l'unità
tagliasiepi nella posizione desiderata.
4. L'unità tagliasiepi deve essere fissata saldamente
in posizione.
FUNZIONAMENTO
ATTENZIONE
La familiarità con questo apparecchio non deve
rendere l'operatore disattento. Anche un solo
momento di disattenzione comporta il rischio di
lesioni gravi.
ATTENZIONE
Durante l'uso di utensili elettrici, indossare sempre
occhiali protettivi o occhiali di sicurezza con
protezioni laterali per evitare il rischio di oggetti
proiettati verso gli occhi dell'operatore e altre lesioni
gravi.
ATTENZIONE
Non usare accessori non raccomandati dal
costruttore dell'apparecchio. L'uso di accessori non
raccomandati comporta il rischio di lesioni gravi.
INSERIMENTO E RIMOZIONE DELLA BATTERIA
Vedere Figura 6.
Per inserire la batteria (1), allinearla con il vano
batteria (3) sull'utensile. Fare scorrere la batteria
nel vano batteria e spingerla finché non si blocca
in posizione.
Per rimuovere la batteria, premere il pulsante di
rilascio (2); la batteria sporgerà dall'utensile.
Estrarla dal vano batteria.
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DELL'UTENSILE
Vedere Figura 7.
ATTENZIONE
Lasciare che l'utensile funzioni al proprio ritmo; non
forzarlo.
Per motivi di sicurezza, questo utensile è dotato di
un sistema a doppio interruttore per impedire l'avvio
accidentale dell'utensile.
Accensione
Spostare il pulsante di sbloccaggio (1) all'indietro
con il pollice, e premere simultaneamente
l'interruttore a grilletto (2).
Rilasciare il pulsante di sbloccaggio (1).
Spegnimento
Rilasciare l'interruttore a grilletto (2).
ATTENZIONE
Non tentare di bloccare l'interruttore a grilletto nella
posizione di accensione.
SUGGERIMENTI PER UN USO OTTIMALE
Vedere Figura 8-11.
Iniziare a tagliare la parte superiore della siepe.
Inclinare leggermente l'utensile (fino a 15° rispetto
alla linea di taglio) affinché la punta della lama
sia rivolta verso la siepe (Fig. 8). Ciò permette
alle lame di tagliare più efficacemente. Tenere
l'utensile all'angolazione desiderata e muoverlo con
fermezza lungo la linea di taglio. La lama a due lati
permette di tagliare in entrambe le direzioni.
Per ottenere un taglio particolarmente dritto, fissare
una corda lungo la linea di taglio. Usando la corda
come linea guida, tagliare leggermente sopra di
essa.
Per ottenere lati piatti, tagliare verso l'alto nel senso
della crescita. Se la lama taglia verso il basso, i
rami più giovani si muoveranno verso l'esterno,
lasciando delle aree vuote nella siepe (Fig. 9-11).
Fare attenzione a evitare eventuali oggetti estranei.
In particolare, evitare oggetti duri come fili metallici
e ringhiere perché possono danneggiare le lame.
Lubrificare periodicamente le lame.
ATTENZIONE
Tenere le mani lontane dalla lama. Il contatto con
la lama comporta il rischio di lesioni gravi.
MANUTENZIONE
PULIZIA DELLA MACCHINA
Al termine di ogni sessione di lavoro, ripulire
accuratamente la macchina da polvere e detriti.
Per ridurre il rischio di incendio mantenere la
macchina ed in particolare il motore liberi da residui
di foglie, rami o grasso eccessivo.
Pulire sempre la macchina dopo l’uso utilizzando
un panno pulito e umido imbevuto di detergente
neutro.
13
Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali)
EN
DE ES
IT
FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
Rimuovere qualsiasi traccia di umidità servendosi
di un panno morbido e asciutto. L’umidità può dare
luogo a rischi di scosse elettriche.
Non utilizzare detergenti aggressivi o solventi per
pulire le parti in plastica o le impugnature.
Non usare getti d’acqua ed evitare di bagnare il
motore e componenti elettrici.
Per evitare il surriscaldamento e danni al motore
o alla batteria, assicurarsi sempre che le griglie di
aspirazione dell’aria di raffreddamento siano pulite
e libere da detriti.
PULIZIA E LUBRIFICAZIONE DEL DISPOSITIVO DI
TAGLIO
ATTENZIONE
Non toccare il dispositivo di taglio ntanto che non
sia stata tolta la batteria e che il dispositivo di taglio
non sia completamente fermo.
Dopo ogni sessione di lavoro, è opportuno pulire e
lubrificare le lame, per aumentarne l’efficienza e la
durata:
Mettere la macchina in posizione orizzontale e ben
appoggiata sul terreno.
Pulire le lame con un panno asciutto e usare una
spazzola nel caso di sporco resistente.
Lubrificare le lame applicando un leggero strato di
olio specifico, preferibilmente non inquinante, lungo
il bordo superiore della lama.
DADI E VITI DI FISSAGGIO
Mantenere serrati dadi e viti, per essere certi che
la macchina sia sempre in condizioni sicure di
funzionamento.
Controllare regolarmente che le impugnature siano
saldamente fissate.
RIMESSAGGIO
RIMESSAGGIO DELLA MACCHINA
Quando la macchina deve essere rimessata:
1. Rimuovere la batteria dalla sua sede e provvedere
alla sua ricarica;
2. Applicare la protezione LAMA.
3. Attendere che il motore sia adeguatamente
raffreddato;
4. Effettuare la pulizia.
5. Controllare che non ci siano componenti allentati o
danneggiati. Se necessario, sostituire i componenti
danneggiati e serrare eventuali viti e bulloni allentati
o contattare il centro di assistenza autorizzato.
6. Rimessare la macchina:
in un ambiente asciutto
al riparo dalle intemperie
in un luogo inaccessibile ai bambini.
assicurandosi di aver rimosso chiavi o utensili
usati per la manutenzione.
RIMESSAGGIO DELLA BATTERIA
La batteria deve essere conservata all’ombra, al fresco
e in ambienti privi di umidità.
NOTA: In caso di prolungata inattività, ricaricare la
batteria ogni due mesi per prolungarne la durata.
14
Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali)
EN
DE ES
IT
FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
IDENTIFICAZIONE INCONVENIENTI
INCONVENIENTE CAUSA
PROBABILE
RIMEDIO
Il motore si
arresta durante il
lavoro.
Batteria
non inserita
correttamente.
Assicurarsi che la
batteria sia ben
alloggiata.
Macchina
danneggiata.
Non utilizzare
la macchina
Togliere la batteria
e Contattare un
Centro Assistenza.
Nonostante
il pulsante di
sbloccaggio
e l'interruttore
a grilletto
siano premuti,
l'accessorio di
taglio non si
avvia.
Macchina
danneggiata.
Non utilizzare
la macchina
. Arrestare
immediatamente
la macchina,
togliere la batteria
e Contattare un
Centro Assistenza.
Il dispositivo di
taglio si scalda
eccessivamente
durante il lavoro.
Lubricazione
delle lame
insufciente.
Arrestare la
macchina,
attendere l’arresto
del dispositivo di
taglio, rimuovere la
batteria, lubricare
le lame.
Si avvertono
rumori e/
o vibrazioni
eccessive
durante il lavoro.
Parti
allentate o
danneggiate.
Arrestare la
macchina,
rimuovere la
batteria e:
– controllare i
danni;
– controllare se vi
sono parti allentate
e serrarle;
– provvedere
a sostituire o
riparare le parti
danneggiate con
parti di equivalenti
caratteristiche.
La macchina
emette fumo
durante il suo
funzionamento.
Macchina
danneggiata.
Non utilizzare a
macchina. Arrestare
immediatamente
la macchina,
togliere la batteria
e Contattare un
Centro Assistenza.
15
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
EN
DE ES IT
FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
SPÉCIFICATIONS
Modèle 2300107
Tension 60V
Vitesse à vide 3000 (±10%) min
-1
Vitesse de la lame 3000 (±10%) min
-1
Longueur de la lame 508 mm
Capacité de coupe 19 mm
Niveau de pression
sonore mesuré
80 dB (A), k=3.0
Niveau de puissance
acoustique garanti
96 dB (A)
Niveau de vibration <2.5 m/s², k=1.5 m/s²
Poids (sans bloc-batterie) 4.29 kg
DESCRIPTION
Voir figure 1.
1. Fourreau protège-lame
2. Lame
3. Tête Pivotante à Sept Positions
4. Bouton de Rotation
5. Poignée Auxiliaire
6. Logement de la Batterie
7. Bouton de déverrouillage de la batterie
8. Bouton de verrouillage de sécurité
9. Gâchette
10. Bague
ASSEMBLAGE
DÉBALLAGE
Ce produit doit être assemblé.
Déballez le produit et ses accessoires avec
précaution. Assurez-vous d’être en possession de
tous les éléments figurant sur la liste des pièces de
ce manuel.
Vérifiez attentivement l'outil afin de s'assurer
qu'aucun dommage ou fissure ne se soit produit
durant le transport.
Ne jetez pas les éléments d'emballage avant
d'avoir attentivement vérifié et utilisé normalement
le produit.
LISTE DES ÉLÉMENTS CONTENUS DANS
L'EMBALLAGE
Tête de Taille-haie
Manche
Poignée Auxiliaire
Vis
Fourreau protège-lame
Manuel de l'utilisateur
AVERTISSEMENT
N'insérez pas la batterie tant que l'assemblage n'est
pas complet. Ne pas respecter cette exigence peut
provoquer un démarrage accidentel et des blessures
corporelles graves.
ASSEMBLER LA TÊTE DE TAILLE-HAIE SUR LA
POIGNÉE
Voir figure 2.
1. Alignez la flèche de l'extrémité de la poignée (1)
avec la flèche de la tête de coupe (2). Enfoncez la
tête de coupe (2) sur la poignée (1).
2. Serrez la bague de fixation (3) de la tête de coupe.
AVERTISSEMENT
Contrôlez régulièrement les connexions pour vérier
qu’elles sont solidement serrées.
RETIRER LA TÊTE DE COUPE
Voir figure 3.
Posez le taille-haie sur perche sur le sol, desserrez la
bague de fixation de la tête de coupe, puis retirez la
tête de coupe.
ASSEMBLER LA POIGNÉE AUXILIAIRE
Voir figure 4.
1. Desserrez les deux vis (1) de la poignée avec un
tournevis cruciforme (non fourni) et retirez les vis
de la poignée.
2. Assemblez la poignée auxiliaire (2) et l'étrier
inférieur (3) sur le manche.
3. Réglez la poignée vers le haut ou le bas, si
nécessaire, dans la position d'utilisation désirée.
4. Insérez et serrez les deux vis en sorte que la
poignée ne puisse pas tourner sur le manche.
RÉGLER L'ANGLE DE LA TÊTE DE COUPE
Voir figure 5.
La tête de coupe pivote à 135° et peut être verrouillée
dans 7 positions sur cette plage.
1. Tirez en arrière le bouton de rotation (1).
2. Tout en tirant le bouton de rotation, déplacez la tête
16
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
EN
DE ES IT
FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
vers l'avant ou l'arrière.
3. Relâchez le bouton de rotation une fois la tête de
coupe dans la position désirée.
4. La tête de coupe doit être solidement verrouillée en
position.
UTILISATION
AVERTISSEMENT
Veillez à ne pas devenir moins prudent au fur et à
mesure que vous vous familiarisez avec cet outil.
Gardez à l’esprit qu’une seconde d’inattention peut
sufre pour provoquer des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Portez toujours des lunettes ou un masque de
sécurité avec protections latérales quand vous
utilisez des outils électriques. Sans ce type de
protection, des objets peuvent être projetés dans vos
yeux et vous blesser gravement.
AVERTISSEMENT
N’utilisez aucun accessoire ou pièce non
recommandé par le fabricant de ce produit.
L’utilisation d’accessoires ou de pièces non
recommandés peut provoquer de graves blessures
corporelles.
INSÉRER ET RETIRER LA BATTERIE
Voir figure 6.
Pour insérer la batterie (1), alignez-la avec le
logement de la batterie (3) sur l’outil. Insérez la
batterie dans le logement et enfoncez-la jusqu’à ce
qu’elle s’encastre.
Pour retirer la batterie, appuyez sur le bouton de
déverrouillage (2). Cela permet de faire sortir la
batterie de l'outil.
Tirez la batterie hors du logement.
ALLUMER ET ÉTEINDRE L'OUTIL
Voir figure 7.
AVERTISSEMENT
Laissez l’outil travailler à son propre rythme. Ne le
mettez pas en surcharge.
Pour votre sécurité, cet outil est équipé d’un double
système d'allumage. Ce système permet d’éviter
l’allumage involontaire de l’outil.
Allumer l’outil
Tirez en arrière le verrou de sécurité (1) avec le
pouce et appuyez en même temps sur la gâchette
(2).
Relâchez le verrou de sécurité (1).
Éteindre l’outil
Relâchez la gâchette (2).
AVERTISSEMENT
N’essayez jamais de verrouiller la gâchette dans la
position marche.
CONSEILS D’UTILISATION OPTIMALE
Voir figure 8-11.
Commencez par couper le haut de la haie. Inclinez
légèrement l'outil (jusqu'à 15° par rapport à la ligne
de coupe) en sorte que l'extrémité des lames soit
légèrement dirigée vers la haie (Image 8). Cela
permet aux lames de couper plus efficacement.
Tenez l'outil dans l'angle désiré et déplacez-le à
une vitesse régulière le long de la ligne de coupe.
La lame à deux côtés vous permet de couper dans
n'importe quel sens.
Pour obtenir une coupe très droite, tendez une
corde le long de la haie à la hauteur désirée.
Servez-vous de la corde comme d'un guide en
coupant juste au-dessus.
Pour obtenir des côtés plats, coupez vers le haut
dans le sens de la coupe. Les tiges jeunes poussent
vers l'extérieur si la lame coupe vers le bas, ce qui
provoque des creux sur la haie. (Images 9-11)
Veillez à éviter les objets étrangers. Évitez
notamment les objets durs, par exemple les
fils métalliques et les barrières, car ils peuvent
endommager les lames.
Huilez régulièrement les lames.
AVERTISSEMENT
Maintenez les mains éloignées de la lame. Le
contact avec la lame peut provoquer des blessures
corporelles graves.
17
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
EN
DE ES IT
FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
ENTRETIEN
NETTOYAGE DE LA MACHINE
À la fin de chaque session de travail, nettoyer
soigneusement la machine de la poussière et des
débris.
Pour réduire le risque d’incendie, débarrasser la
machine, et en particulier le moteur, des résidus de
feuilles, de branches ou d’excès de graisse.
Toujours nettoyer la machine après utilisation en
utilisant un chiffon propre et humide imbibé de
détergent neutre.
Enlever toutes traces d'humidité en utilisant un
chiffon doux et sec. L'humidité peut donner lieu à
des risques de décharges électriques.
Ne pas utiliser des détergents agressifs ou des
solvants pour nettoyer les éléments en plastique ou
les poignées.
Ne pas utiliser de jets d’eau et éviter de mouiller le
moteur et les composants électriques.
Pour éviter la surchauffe et l'endommagement du
moteur ou de la batterie, s'assurer toujours que les
grilles d'aspiration de l'air de refroidissement soient
nettoyées et libres de tous détritus.
NETTOYAGE ET LUBRIFICATION DE L'ORGANE DE
COUPE
AVERTISSEMENT
Ne pas toucher l'organe de coupe avant d'avoir re-
tiré la batterie et avant que l'organe de coupe ne soit
complètement à l'arrêt.
Après chaque session de travail, il est opportun de
nettoyer et lubrifier les lames pour en augmenter
l'efficacité et la durée:
Mettre la machine en position horizontale et bien
appuyée sur le terrain.
Nettoyer les lames à l'aide d'un chiffon sec et utiliser
une brosse si la saleté est persistante.
Lubrifier les lames en appliquant une légère couche
d'huile spécifique, non-polluant de préférence, le
long du bord supérieur de la lame.
ÉCROUS ET VIS DE FIXATION
Maintenir les écrous et les vis bien serrés, de façon
à ce que la machine fonctionne toujours en toute
sécurité.
Contrôler régulièrement que les poignées soient
solidement fixées.
STOCKAGE
STOCKAGE DE LA MACHINE
Lorsque la machine doit être stockée :
1. Enlever la batterie de son logement et recharger la
batterie;
2. Appliquer la protection LAME.
3. Attendre que le moteur soit adéquatement refroidi;
4. Effectuer le nettoyage.
5. Contrôler qu’il n’y ait pas d’éléments desserrés
ou endommagés. Le cas échéant, remplacer les
composants endommagés et serrer les vis et les
boulons éventuellement desserrés ou contacter le
centre d'assistance autorisé.
6. Stocker la machine :
dans un endroit sec
à l'abri des intempéries
dans un endroit inaccessible aux enfants.
en s'assurant d'avoir retiré les clés ou les outils
utilisés pour l'entretien.
STOCKAGE DE LA BATTERIE
La batterie doit être conservée à l'ombre, au frais et
dans des environnements sans humidité.
REMARQUE: En cas d'inactivité prolongée, recharger
la batterie tous les deux mois pour en prolonger la
durée.
18
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
EN
DE ES IT
FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
IDENTIFICATION DES ANOMALIES
PROBLÈME CAUSE
PROBABLE
SOLUTION
Le moteur
s'arrête pendant
le travail.
Batterie mal
logée.
Vérier que la
batterie soit
correctement logée
Machine
endommagée.
Ne pas utiliser la
machine, retirer
la batterie et
contacter un centre
d'assistance.
Le verrou de
sécurité et la
gâchette sont
appuyés, mais
l'accessoire de
coupe ne bouge
pas.
Machine
endommagée.
Ne pas utiliser la
machine. Arrêter
immédiatement la
machine, retirer
la batterie et
contacter un centre
d'assistance.
L'organe de
coupe chauffe
excessivement
pendant le
travail.
Lubrication
des lames
insufsante.
Arrêter la machine,
attendre l'arrêt de
l'organe de coupe,
enlever la batterie,
lubrier les lames.
Vous percevez
des bruits et/
ou vibrations
excessives
pendant le
travail.
Pièces
dévissées ou
endommagées.
Arrêter la machine,
enlever la batterie
et :
– contrôler les
dommages;
– contrôler si
des pièces sont
desserrées, et les
serrer;
– procéder à la
réparation ou au
remplacement
des pièces
endommagées
par des pièces de
caractéristiques
équivalentes.
La machine
émet de
la fumée
durant son
fonctionnement.
Machine
endommagée.
Ne pas utiliser la
machine. Arrêter
immédiatement la
machine, enlever
la batterie et
Contacter un centre
d'assistance.
19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134

Greenworks G60PHT Používateľská príručka

Kategória
Elektrické náradie
Typ
Používateľská príručka