LIVARNO 498172 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
IT
Legenda dei pittogrammi utilizzati
Leggere il manuale di istruzioni
per l'uso!
Rispettare le indicazioni di sicurezza!
Pericolo di morte e di incidente
per neonati e bambini! 21
PAP
Smaltire l‘imballaggio e il prodotto
in modo ecocompatibile!
Cuscino con noccioli di ciliegia
Introduzione
Congratulazioni per l‘acquisto
del vostro nuovo prodotto. Con
esso avete optato per un prodotto
di qualità. Familiarizzare con il prodotto
prima di metterlo in funzione per la prima
volta. A tale scopo, leggere attentamente le
seguenti istruzioni d‘uso e le avvertenze di
sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come
descritto e per i campi di applicazione indi-
cati. Conservare queste istruzioni in un luogo
sicuro. Consegnare tutta la documentazione
in caso di cessione del prodotto a terzi.
Utilizzo conforme alla
destinazione d’uso
Il prodotto è adatto all’uso a caldo e a
freddo. Non si tratta di un prodotto medico!
Utilizzare il prodotto esclusivamente per lo
scopo previsto. Questo prodotto è destinato
all’uso privato e non può essere impiegato
a scopi commerciali. Si esclude ogni respon-
sabilità per ogni danno provocato da un uti-
lizzo non conforme alla destinazione d’uso.
Contenuto della
confezione
1 cuscino con noccioli di ciliegia
1 manuale di istruzioni per l’uso
Avvertenze di
sicurezza
CONSERVARE TUTTE LE INDICAZIONI E
LE AVVERTENZE DI SICUREZZA PER
EVENTUALI CONSULTAZIONI FUTURE!
PERI-
COLO DI MORTE E DI
INCIDENTE PER NEO-
NATI E BAMBINI! Non lasciare mai
Legenda zastosowanych piktogramów
Przeczytać instrukcję obsługi! Przestrzegać wskazówek
bezpieczeństwa!
Niebezpieczeństwo utraty
życia i wypadku dla dzieci!
21
PAP
Opakowanie oraz produkt zutyli-
zować zgodnie z zaleceniami
dotyczącymi ochrony środowiska
naturalnego!
Poduszka z pestkami wiśni
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego pro-
duktu. Zdecydowali się Państwo na zakup
produktu najwyższej jakości. Przed urucho-
mieniem urządzenia po raz pierwszy zapo-
znaj się z nim. W tym celu przeczytaj uważnie
poniższą instrukcję obsługi oraz wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa. Produkt należy
użytkować w sposób tu opisany i zgodnie z
określonym zakresem zastosowania. Należy
przechowywać tę instrukcję w bezpiecznym
miejscu. Przekazując produkt innej osobie,
należy również przekazać wszystkie doku-
menty.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Produkt nie nadaje się do zastosowania na
ciepło i zimno. Jest to produkt medyczny!
Produkt należy używać wyłącznie w prze-
widzianym do tego celu. Niniejszy produkt
przeznaczony jest wyłącznie do użytku pry-
watnego, nie zaś do zastosowania komer-
cyjnego. Za każde szkody spowodowane
użyciem niezgodnym z przeznaczeniem lub
niewłaściwą obsługą producent nie ponosi
żadnej odpowiedzialności.
Zawartość
1 poduszka z pestkami wiśni
1 instrukcja obsługi
PL
NL/BE
NL/BE NL/BE
In de winter kunt u het product met be-
hulp van een verwarming opwarmen.
Plaats het product hiervoor enkele mi-
nuten op de verwarming. Vergeet het
product in geen geval als het op de
verwarming ligt! Er bestaat brandge-
vaar!
Koelen
Verpak het product om te koelen in een
plastic zak en bewaar hem in de diep-
vries of koelkast.
Reiniging en onderhoud
Voor het eerste gebruik wassen.
Alleen de hoes is wasbaar.
Verwijder voor het wassen het binnen-
kussen.
Was het product met soortgelijke kleuren.
Voor de reiniging wordt een kleurwas-
middel aanbevolen.
Opslag
Bewaar het product altijd in een droge
omgeving.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke
grondstoffen die u via de plaatselijke recy-
clingcontainers kunt afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden om het
uitgediende product na gebruik te verwijde-
ren, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
LEVENSGEVAAR EN
KANS OP ONGEVAL-
LEN VOOR KLEUTERS EN KINDE-
REN! Laat kinderen nooit zonder toezicht
achter met het verpakkingsmateriaal. Er
bestaat verstikkingsgevaar door het ver-
pakkingsmateriaal. Kinderen onderschat-
ten vaak de gevaren. Houd kinderen
altijd uit de buurt van het product.
Als een persoon warmte of koude niet
goed kan waarnemen, mag dit product
niet worden gebruikt. Kleine kinderen
reageren gevoeliger op warmte en
koude. Ziektes zoals diabetes kunnen
gepaard gaan met storingen van het
temperatuurgevoel. Mensen met een
beperking en gebrekkige personen
zijn eventueel niet in staat erop attent te
maken, als het te warm of te koud is.
Daarom mag het product niet worden
gebruikt bij kinderen jonger dan 3 jaar,
hulpeloze, zieke of hitteongevoelige
personen.
VERSTIKKINGSGEVAAR! Het
product bevat kleine kersenpitten. Niet
geschikt voor kleine kinderen.
Voor een gescheurd of kapot product
af, omdat de inhoud tot verstikkingsge-
vaar kan leiden bij kleine kinderen.
Mocht u twijfelen of vragen hebben bij
problemen met de bloedcirculatie, dient
u voor gebruik uw arts te raadplegen.
Het gaat om een product met natuur-
lijke bestanddelen, daarom is het niet
geschikt voor mensen met allergieën of
voor personen met een verminderde im-
muniteit.
Het product mag tijdens het opwarmen
in geen geval alleen worden gelaten!
Om brandwonden te vermijden, moet u
de temperatuur voor het gebruik op de
rug van uw hand testen.
Gebruik
Voor het eerste gebruik wassen.
Laat het product tussen de gebruiksfasen
volledig afkoelen (minimaal 60 minuten).
Opwarmen
Het product mag tijdens het opwarmen
in geen geval alleen worden gelaten!
Bevochtig het product voor het opwar-
men lichtjes.
Plaats altijd een kopje water mee in de
oven of de magnetron.
Zo voorkomt u, dat het product uitdroogt.
Verwarm het product gedurende 3 tot
5 minuten in de oven (max. 100 °C).
Alternatief kunt u het product gedurende
1 minuut bij maximaal 500 Watt in de
magnetron opwarmen.
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Lees de gebruiksaanwijzing! Veiligheidsinstructies in acht nemen!
Levensgevaar en kans op
ongevallen voor kleuters en
kinderen!
21
PAP
Voer de verpakking en het
product op een milieuvriendelijke
wijze af!
Kersenpitkussen
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aan-
koop van uw nieuwe product. U
hebt voor een hoogwaardig pro-
duct gekozen. Maak u voor de eerste inge-
bruikname vertrouwd met het product. Lees
hiervoor aandachtig de volgende gebruiks-
aanwijzing en de veiligheidsvoorschriften.
Gebruik het product alleen zoals beschre-
ven en voor de aangegeven toepassingsge-
bieden. Bewaar deze gebruiksaanwijzing
op een veilige plek. Geef, wanneer u het
product doorgeeft aan derden, ook alle
documenten mee.
Correct en doelmatig
gebruik
Het product is geschikt voor warme en koude
toepassing. Het is geen medisch product!
Gebruik het product uitsluitend voor het
beoogde doel. Dit product is bestemd voor
privégebruik en is niet gemaakt voor com-
mercieel gebruik. Voor elke schade die door
een ander dan het beoogde gebruik wordt
veroorzaakt, zijn wij niet aansprakelijk.
Omvang van de levering
1 kersenpitkussen
1 gebruiksaanwijzing
Veiligheidsinstructies
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUC-
TIES EN AANWIJZINGEN VOOR LATER!
FR/BE FR/BE
Chauffez le produit au four durant 3 à
5 minutes (max. 100 °C). Vous pouvez
autrement chauffer le produit 1 minute au
micro-ondes, à maximum 500 watts.
En hiver, vous pouvez chauffer le pro-
duit en utilisant un dispositif de chauf-
fage. Pour ce faire, placez le produit
quelques minutes sur votre dispositif de
chauffage. Ne jamais oublier le produit
sur le dispositif de chauffage! Il y a
risque d’incendie!
Rafraîchir
Pour rafraîchir le produit, le placer dans
un sac en plastique, et le placer au
réfrigérateur ou au congélateur.
Nettoyage et entretien
Laver avant la première utilisation.
Seule la housse du produit est lavable.
Retirez le coussin intérieur avant de
laver le produit.
Lavez le produit avec des couleurs
similaires.
Il est recommandé d’utiliser de la lessive
pour linge de couleur afin de nettoyer le
produit.
Stockage
Toujours stocker le produit dans un
endroit sec.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recy-
clables pouvant être mises au rebut dans
les déchetteries locales.
Le produit est recyclable, soumis
à la responsabilité élargie du fa-
bricant et collecté séparément.
Votre mairie ou votre municipalité vous ren-
seigneront sur les possibilités de mise au
rebut des produits usagés.
DANGER DE MORT ET
RISQUE D’ACCIDENT
POUR LES ENFANTS EN BAS ÂGE
ET LES ENFANTS! Ne laissez jamais
les enfants manipuler sans surveillance
les matériaux d’emballage. Il existe un
risque d’étouffement avec les matériaux
d’emballage. Les enfants sous-estiment
souvent les dangers. Tenez toujours les
enfants à distance du produit.
Ce produit ne doit pas être utilisé, lors-
qu’une personne ne perçoit pas correc-
tement le chaud ou le froid. Les enfants
en bas âge sont plus sensibles au chaud
et au froid. Les maladies comme le dia-
bète peuvent être accompagnées de
troubles de sensibilité à la température.
Les personnes handicapées ou fragiles
peuvent ne pas ressentir une chaleur ou
un froid trop intense.
Pour cette raison, n’utilisez pas le produit
sur des enfants de moins de 3 ans, ou
sur des personnes vulnérables, malades
ou sensibles à la chaleur.
RISQUE D’ÉTOUFFEMENT! Le pro-
duit contient de petits noyaux de cerise.
Il ne convient pas aux enfants en bas
âge.
Mettez au rebut un produit déchiré ou
endommagé, car son contenu peut re-
présenter un risque d’étouffement chez
les enfants en bas âge.
En cas de doute ou de problèmes circu-
latoires, veuillez consulter votre médecin
avant utilisation du produit.
Ce produit contient des composants
naturels, et ne convient donc pas aux
personnes allergiques ou immunodéfi-
cientes.
Ne jamais laisser sans surveillance un
produit en train de chauffer!
Pour éviter toute brûlure, testez la tem-
pérature du produit avec le dos de votre
main, ainsi de l’utiliser.
Utilisation
Laver le produit avant sa première utili-
sation.
Laissez le produit entièrement refroidir
(au moins 60 minutes) entre les phases
d’utilisation.
Chauffer
Ne jamais laisser sans surveillance un
produit en train de chauffer!
Humidifiez légèrement le produit avant
de le chauffer.
Toujours placer une tasse d’eau avec le
produit dans le four ou le micro-ondes.
Cette précaution empêche le produit de
sécher.
FR/BEGB/IE GB/IE
Légende des pictogrammes utilisés
Lire le mode d'emploi! Respectez les consignes de
sécurité!
Danger de mort et d'accident
pour les enfants en bas âge et
les enfants!
21
PAP
Mettez l'emballage et le produit
au rebut en respectant l'environne-
ment!
Coussin de noyaux de cerise
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat
de votre nouveau produit. Vous
avez opté pour un produit de
grande qualité. Avant la première mise en
service, vous devez vous familiariser avec
toutes les fonctions du produit. Veuillez lire
attentivement le mode d’emploi ci-dessous
et les consignes de sécurité. N’utilisez le
produit que pour l’usage décrit et les do-
maines d’application cités. Conserver ces
instructions dans un lieu sûr. Si vous donnez
le produit à des tiers, remettez-leur égale-
ment la totalité des documents.
Utilisation conforme
Le produit convient à l’application de froid
et de chaleur. Il ne s’agit pas d’un produit
médical! Utilisez le produit uniquement dans
le cadre de son emploi prévu. Le produit est
exclusivement destiné à un usage privé et
non commercial. Le fabricant n’est pas res-
ponsable des dégâts occasionnés par une
utilisation non conforme ou une mauvaise
manipulation.
Contenu de la livraison
1 coussin en noyaux de cerise
1 mode d’emploi
Consignes de sécurité
CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES
ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR
POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEURE-
MENT!
In winter you can heat the product
using a radiator. Place the product on
your radiator for a few minutes to do
so. Never forget the product on the
radiator! This is a fire hazard!
Cooling
To cool, pack the product in a plastic
bag and store it in the freezer or fridge.
Cleaning and care
Wash before first use.
Only the cover can be washed.
Remove the inner cushion before
washing.
Wash the product with similar colours.
We recommend using a colour deter-
gent for cleaning.
Storage
Always store the product in a dry envi-
ronment.
Disposal
The packaging is made entirely of recycla-
ble materials, which you may dispose of at
local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority
for more details of how to dispose of your
worn-out product.
DAN-
GER TO LIFE AND RISK
OF ACCIDENTS FOR
INFANTS AND CHILDREN! Never
leave children unsupervised with the
packaging material. The packaging
material poses a suffocation hazard.
Children frequently underestimate the
dangers. Always keep children away
from the product.
Do not use this product on individuals
unable to perceive hot or cold correctly.
Small children are more sensitive in their
reactions to heat and cold. Illnesses
such as diabetes may come with disor-
dered temperature sensation. Disabled
or frail people may not perceive when
they are too hot or too cold.
For this reason, do not use the product
on children under 3 years old, vulnerable
people, people who are ill or those
who are insensitive to heat.
SUFFOCATION HAZARD! The prod-
uct contains small cherry stones. Not
suitable for small children.
If the product is torn, dispose of it be-
cause the contents can pose a suffocation
hazard for small children.
If in doubt or if you have circulation
problems, consult your doctor before
using the product.
This product is made from natural com-
ponents and is therefore unsuitable for
people with allergies or weakened im-
mune systems.
Under no circumstances should you
leave the product unsupervised when it
is heating up!
To prevent burns, test the temperature
before use with the back of your hand.
Use
Wash before first use.
Allow the product to fully cool down
between phases of use (at least
60 minutes).
Heating
Under no circumstances should you
leave the product unsupervised when it
is heating up!
Moisten the product a little before heat-
ing.
Always put a cup of water in the oven
or microwave with the product.
This will keep the product from drying
out.
Heat the product in the oven for 3 to
5 minutes (max. 100 °C). Alternatively,
you can heat the product in the micro-
wave at a maximum of 500 Watts for
1 minute.
GB/IE
List of pictograms used
Please read the instructions for
use! Observe safety instructions!
Danger to life and risk of acci-
dents for infants and children!
21
PAP
Dispose of the packaging and
product in an environmental-
ly-friendly manner!
Microwaveable Cherry
Stone Heatpack
Introduction
We congratulate you on the pur-
chase of your new product. You
have chosen a high quality prod-
uct. Familiarise yourself with the product
before using it for the first time. In addition,
please carefully refer to the operating
instructions and the safety advice below.
Only use the product as instructed and only
for the indicated field of application. Keep
these instructions in a safe place. If you pass
the product on to anyone else, please ensure
that you also pass on all the documentation
with it.
Intended use
The product is suitable for application in hot
and cold temperatures. It is not a medical
product! Only use the product for the intended
purpose. This product is only intended for pri-
vate, non-commercial use. We assume no
liability for damages caused by use other
than the intended use.
Scope of delivery
1 cherry stone pillow
1 set of instructions for use
Safety instructions
KEEP ALL SAFETY INFORMATION AND
INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFER-
ENCE!
DE/AT/CH
Im Winter können Sie das Produkt mit
Hilfe einer Heizung erwärmen. Legen
Sie das Produkt dazu für einige Minuten
auf Ihre Heizung. Vergessen Sie das
Produkt auf keinen Fall auf der Heizung!
Es besteht Brandgefahr!
Kühlen
Verpacken Sie das Produkt zum Kühlen
in eine Plastiktüte und lagern Sie es im
Gefrier- oder Kühlschrank.
Reinigung und Pflege
Vor dem ersten Gebrauch waschen.
Nur der Bezug ist waschbar.
Entfernen Sie vor dem Waschen das
Innenkissen.
Waschen Sie das Produkt mit ähnlichen
Farben.
Für die Reinigung wird ein Colorwasch-
mittel empfohlen.
Lagerung
Lagern Sie das Produkt immer in trockener
Umgebung.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausge-
dienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
DE/AT/CH DE/AT/CH
KINDER UND KINDER! Lassen Sie
Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem
Verpackungsmaterial. Es besteht Ersti-
ckungsgefahr durch Verpackungsmaterial.
Kinder unterschätzen häufig die Gefahren
.
Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
Wenn eine Person Wärme oder Kälte
nicht richtig wahrnehmen kann, darf
dieses Produkt nicht verwendet werden.
Kleine Kinder reagieren empfindlicher
auf Wärme und Kälte. Krankheiten wie
z. B. Diabetes können mit Störungen des
Temperaturempfindens einhergehen. Be-
hinderte oder gebrechliche Personen
können sich möglicherweise nicht be-
merkbar machen, wenn es ihnen zu
warm oder zu kalt ist.
Aus diesen Gründen verwenden Sie das
Produkt nicht bei Kindern unter 3 Jahren,
hilflosen, kranken bzw. hitzeunempfind-
lichen Personen.
ERSTICKUNGSGEFAHR! Das Pro-
dukt enthält kleine Kirschkerne. Nicht
für Kleinkinder geeignet.
Entsorgen Sie ein zerrissenes oder
eingerissenes Produkt, da der Inhalt für
Kleinkinder eine Erstickungsgefahr dar-
stellen kann.
Falls Sie Zweifel haben oder bei Kreis-
laufbeschwerden fragen Sie vor der
Anwendung Ihren Arzt.
Es handelt sich um ein Produkt aus
Naturbestandteilen, deshalb ist es für
Allergiker oder für Personen mit Immun-
schwäche nicht geeignet.
Das Produkt darf beim Erwärmen auf
keinen Fall unbeobachtet bleiben!
Um Verbrennungen zu vermeiden, testen
Sie die Temperatur vor dem Gebrauch
mit Ihrem Handrücken.
Anwendung
Vor dem erstem Gebrauch waschen.
Lassen Sie das Produkt zwischen den
Gebrauchsphasen vollständig auskühlen
(mindestens 60 Minuten).
Erwärmen
Das Produkt darf beim Erwärmen auf
keinen Fall unbeobachtet bleiben!
Befeuchten Sie das Produkt vor dem
Erwärmen ein wenig.
Stellen Sie immer eine Tasse Wasser mit
in den Backofen bzw. in die Mikrowelle.
So verhindern Sie, dass das Produkt aus-
trocknet.
Erwärmen Sie das Produkt für 3 bis
5 Minuten im Backofen (max. 100 °C).
Alternativ können Sie das Produkt für
1 Minute bei maximal 500 Watt in der
Mikrowelle erwärmen.
Legende der verwendeten Piktogramme
Bedienungsanleitung lesen! Sicherheitshinweise beachten!
Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder! 21
PAP
Entsorgen Sie Ver packung und
Produkt umweltgerecht!
Kirschkernkissen
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum
Kauf Ihres neuen Produkts. Sie
haben sich damit für ein hoch-
wertiges Produkt entschieden. Machen Sie
sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem
Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam
die nachfolgende Bedienungsanleitung und
die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die an-
gegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie
diese Anleitung an einem sicheren Ort auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiter-
gabe des Produktes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Produkt eignet sich für Wärme- und
Kälteanwendung. Es handelt sich nicht um
ein medizinisches Produkt! Verwenden Sie
das Produkt ausschließlich für den vorgese-
henen Zweck. Dieses Produkt ist für den
privaten Gebrauch bestimmt und nicht auf
gewerbliche Nutzung ausgelegt. Für jegliche
Schäden, die durch eine andere als der be-
stimmungsgemäßen Verwendung verur
sacht
werden, wird keine Haftung übernommen.
Lieferumfang
1 Kirschkernkissen
1 Gebrauchsanweisung
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHIN-
WEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE
ZUKUNFT AUF!
LEBENS- UND UNFALL-
GEFAHR FÜR KLEIN-
KIRSCHKERNKISSEN/MICROWAVEABLE CHERRY STONE
HEATPACK
IAN 498172_2204
KIRSCHKERNKISSEN
Gebrauchs- und Sicherheitshinweise
MICROWAVEABLE CHERRY STONE HEATPACK
Instructions for Use and Safety Notes
ΘΕΡΜΟΦΟΡΑ ΑΠΟ
ΚΟΥΚΟΥΤΣΙΑ ΚΕΡΑΣΙΏΝ
Υποδείξεις χρήσης και ασφάλειας
COUSSIN DE NOYAUX DE CERISE
Consignes d‘utilisation et de sécurité
KERSENPITKUSSEN
Gebruiks- en veiligheidsinstructies
V1.0
VANKÚŠ Z ČEREŠŇOVÝCH KÔSTIEK
Pokyny týkajúce sa používania a bezpečnosti
COJÍN DE HUESOS DE CEREZA
Advertencias de uso y seguridad
BLAZINA S ČEŠNJEVIMI KOŠČICAMI
Napotki za uporabo in varnost
JASTUK S KOŠTICAMA TREŠNJE
Upute za uporabu i sigurnosne upute
CUSCINO CON NOCCIOLI DI CILIEGIA
Indicazioni per l‘uso e la sicurezza
MEGG YMAG P ÁRNA
Használati- és biztonsági tudnivalók
PERNĂ UMPLUTĂ CU SÂMBURI DE CIREŞE
Indicaţii de siguranţă și de utilizare
ВЪЗГЛАВНИЦА С ЧЕРЕШОВИ КОСТИЛКИ
Указания за употреба и безопасност
TŘEŠŇOVÝ POLŠT ÁŘEK
Pokyny k použití a bezpečnostní upozornění
PODUSZKA Z PESTKAMI WIŚNI
Wskazówki dotyczące użycia i bezpieczeństwa
ES
vigilancia con el material de embalaje.
Existe peligro de asfixia por el material
de embalaje. A menudo los niños no son
conscientes de los peligros. Mantenga
siempre el producto fuera del alcance
de los niños.
Este producto no debe ser utilizado por
personas que no perciban adecuada-
mente el calor o el frío. Los niños peque-
ños son más sensibles al calor y al frío.
Enfermedades como la diabetes pueden
cursar con alteraciones en la percepción
de la temperatura. Es posible que las
personas discapacitadas o con salud
delicada no puedan determinar si sien-
ten demasiado calor o demasiado frío.
Por estos motivos, no utilice el producto
en niños menores de 3 años ni en per-
sonas desvalidas, enfermas o insensibles
al calor.
¡PELIGRO DE ASFIXIA! El producto
contiene huesos de cerezas pequeños.
No apto para niños pequeños.
Deseche cualquier producto roto o ras-
gado, ya que su contenido puede repre-
sentar peligro de asfixia para los niños
pequeños.
Si tiene alguna duda o si padece de
problemas circulatorios, consulte a su
médico antes de utilizarlo.
Se trata de un producto elaborado a
partir de componentes naturales, por lo
que no es apto para personas con aler-
gias o con inmunodeficiencia.
¡El producto calentado nunca debe
quedar sin vigilancia!
Para evitar quemaduras, compruebe la
temperatura con el dorso de la mano
antes de utilizarlo.
Uso
Lavar antes del primer uso.
Deje que el producto se enfríe por com-
pleto entre los ciclos de uso (al menos
60 minutos).
Calor
¡El producto calentado nunca debe
quedar sin vigilancia!
Humedezca ligeramente el producto
antes de calentarlo.
Coloque siempre una taza de agua en
el horno o microondas junto al cojín.
De esta forma evitará que el producto
se seque.
Caliente el producto en el horno entre
3 y 5 minutos (máx. 100 °C). Como
alternativa, también puede calentar el
producto durante 1 minuto a máximo
500 vatios en el microondas.
ESSK SK
Leyenda de pictogramas utilizados
¡Lea el manual de instrucciones! ¡Respetar indicaciones de
seguridad!
¡Peligro mortal y de accidentes
para bebés y niños! 21
PAP
¡Deseche el material de embalaje
y el producto sin dañar el
medioambiente!
Cojín de huesos de cereza
Introducción
Enhorabuena por la adquisición
de su nuevo producto. Ha elegido
un producto de alta calidad.
Familiarícese con el producto antes de la
primera puesta en funcionamiento. Lea
detenidamente el siguiente manual de ins-
trucciones y las indicaciones de seguridad.
Utilice el producto únicamente como se des-
cribe a continuación y para las aplicaciones
indicadas. Guarde estas instrucciones en
un lugar seguro. En caso de transferir el
producto a terceros, entregue también
todos los documentos correspondientes.
Especificaciones de uso
El producto es adecuado para aplicaciones
de calefacción y refrigeración. ¡No se trata
de un producto médico! Utilice el producto
únicamente para el uso previsto. El producto
sólo está destinado para el uso privado y
en ningún caso para uso comercial. El fabri-
cante no se hace responsable por aquellos
daños producidos por un uso no conforme
con la finalidad prevista.
Volumen de suministro
1 cojín de huesos de cereza
1 instrucciones de uso
Indicaciones de
seguridad
¡GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS
E INDICACIONES DE SEGURIDAD PARA
FUTURAS CONSULTAS!
¡PE-
LIGRO DE MUERTE Y DE
ACCIDENTE PARA BEBÉS
Y NIÑOS! Nunca deje a los niños sin
výrobku na ohrievač na niekoľko minút.
V žiadnom prípade výrobok na ohrievači
nezabudnite! Hrozí nebezpečenstvo
požiaru!
Ochladzovanie
Pred chladením zabaľte výrobok do
plastového vrecka a umiestnite ho do
mrazničky alebo chladničky.
Čistenie a údržba
Pred prvým použitím operte.
Len poťah je určený na pranie.
Pred praním odstráňte vnútorný vankúš.
Výrobok perte s výrobkami podobných
farieb.
Pri praní sa odporúča prací prostriedok
na farebnú bielizeň.
Skladovanie
Výrobok skladujte vždy v suchom pro-
stredí.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov,
ktoré môžete odovzdať na miestnych recyk-
lačných zberných miestach.
O možnostiach likvidácie opotrebovaného
výrobku sa môžete informovať na Vašej
obecnej alebo mestskej správe.
NEBEZPEČENSTVO NEHODY PRE
MALÉ A STARŠIE DETI! Nikdy nene-
chávajte deti bez dozoru s obalovým
materiálom. Existuje nebezpečenstvo
zadusenia obalovým materiálom. Deti
často podceňujú nebezpečenstvá.
Držte deti vždy v bezpečnej vzdialenosti
od výrobku.
Pokiaľ konkrétna osoba nedokáže správne
pociťovať teplo alebo chlad,
nesmie sa
tento výrobok použív. Malé deti rea-
gujú na teplo a chlad citlivejšie. Ocho-
renia ako napr. cukrovka môžu byť
sprevádzané poruchami citlivosti na
teplotu. Postihnuté alebo krehké osoby
nemusia spozorov, keď je im príliš
teplo alebo príliš chladno.
Z týchto dôvodov nepoužívajte výrobok
u detí do 3 rokov, bezmocných, chorých
osôb, resp. osôb citlivých na teplo.
NEBEZPEČENSTVO ZADUSENIA!
Výrobok obsahuje drobné čerešňo
kôstky. Nevhodný pre malé deti.
Roztrhnutý alebo natrhnutý výrobok
zlikvidujte, pretože obsah môže pred-
stavovať nebezpečenstvo udusenia pre
malé deti.
V prípade pochybností alebo ťažkostí
so srdcovo-cievnym obehom sa pred
používaním poraďte s lekárom.
Ide o výrobok z prírodných komponen-
tov, preto nie je vhodný pre alergikov
alebo pre osoby s oslabeným imunitným
systémom.
Pri nahrievaní výrobok v žiadnom prí-
pade nesmie zostať bez dozoru!
Aby ste zabránili popáleninám, otestujte
teplotu pred použitím na vonkajšej časti
ruky.
Používanie
Pred prvým použitím operte.
Medzi jednotlivými fázami používania
nechajte výrobok úplne vychladnúť
(minimálne 60 minút).
Nahrievanie
Pri nahrievaní výrobok v žiadnom
prípade nesmie zostať bez dozoru!
Výrobok pred nahrievaním trochu navlh-
čite.
Spolu s výrobkom vždy umiestnite do
rúry na pečenie, resp. do mikrovlnnej
rúry šálku vody.
Zabránite tak vysušeniu výrobku.
Výrobok 3 až 5 minút nahrievajte v rúre
na pečenie (max. 100 °C). Alternatívne
môžete výrobok nahrievať 1 minútu pri
maximálne 500 W v mikrovlnnej rúre.
V zime môžete výrobok nahriať pomo-
cou ohrievača. Urobte tak umiestnením
SK
Legenda použitých piktogramov
Prečítajte si návod na
používanie! Rešpektujte bezpečnostné
upozornenia!
Nebezpečenstvo ohrozenia
života a nebezpečenstvo
nehody pre malé a staršie deti!
21
PAP
Obal a výrobok ekologicky
zlikvidujte!
Vankúš z čerešňových
kôstiek
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového
výrobku. Kúpou ste sa rozhodli pre vysoko
kvalitný produkt. Pred prvým uvedením do
prevádzky sa oboznámte s výrobkom. Za
týmto účelom si pozorne prečítajte nasledu-
júci návod na obsluhu a bezpečnostné po-
kyny. Výrobok používajte iba v súlade s
popisom a v uvedených oblastiach používa-
nia. Tento návod uschovajte na bezpečnom
mieste. Ak výrobok odovzdáte ďalšej osobe,
priložte k nemu aj všetky podklady.
Používanie v súlade s
určeným účelom
Výrobok je vhodný na použitie v teplom a
chladnom stave. Nejde o zdravotnícku
pomôcku! Používajte výrobok iba na určený
účel. Tento výrobok je určený na súkromné,
nie na priemyselné používanie. Za škody,
ktoré vzniknú v dôsledku používania, ktoré
je v rozpore s určeným účelom, nepreberá
výrobca ručenie.
Obsah dodávky
1 vankúš s čerešňovými kôstkami
1 návod na používanie
Bezpečnostné
upozornenia
VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNE-
NIA A POKYNY USCHOVAJTE PRE NE-
SKORŠIE POUŽITIE!
NEBEZPEČENSTVO
OHROZENIA ŽIVOTA A
CZ
Čistění a ošetřování
Před prvním použitím vyprat.
Pouze potah je pratelný.
Před praním vyjměte vnitřní polštář.
Výrobek perte s podobnými barvami.
K praní se doporučuje použít prostředek
na barevné prádlo.
Skladování
Výrobek skladujte vždy v suchém pro-
středí.
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů,
které můžete zlikvidovat prostřednictvím
místních sběren recyklovatelných materiálů.
O možnostech likvidace vysloužilých zaří-
zení se informujte u správy vaší obce nebo
města.
CZ
PL CZ
materiálem. Děti často podceňují ne-
bezpečí. Výrobek vždy chraňte před
dětmi.
Pokud osoba správně nevnímá teplo
nebo chlad, tento výrobek nepoužívat.
Malé děti jsou citlivější na teplo a chlad.
Nemoci, jako je např. cukrovka, mohou
být doprovázeny poruchami vnímání
teploty. Zdravotně postižené nebo slabé
osoby nemusí být schopny se ozvat, po-
kud je jim příliš teplo nebo zima.
Z těchto důvodů nepoužívejte výrobek
u dětí do 3 let, bezmocných, nemocných
nebo osob citlivých na teplo.
NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ! Výrobek ob-
sahuje malé třešňové pecky. Nevhodné
pro malé děti.
Roztržený nebo natržený výrobek zlikvi-
dujte, protože jeho obsah může před-
stavovat nebezpečí udušení pro malé
děti.
V případě pochybností nebo problémů
s krevním oběhem se před použitím
poraďte s lékařem.
Jedná se o produkt vyrobený z přírod-
ních složek, proto není vhodný pro aler-
giky nebo osoby s poruchami imunity.
Výrobek nesmí být při zahřívání pone-
chán bez dohledu!
Abyste se nepopálili, vyzkoušejte před
použitím teplotu hřbetem ruky.
Použití
Před prvním použitím vyprat.
Mezi jednotlivými použitími nechte
výrobek zcela vychladnout (nejméně
60 minut).
Ohřev
Výrobek nesmí být při zahřívání pone-
chán bez dohledu!
Před ohřevem výrobek trochu navlhčete.
Do trouby nebo mikrovlnné trouby po-
stavte šálek vody.
Tím se zabrání vysychání výrobku.
V troubě zahřívejte 3 až 5 minut (max.
100 °C). Případně můžete výrobek
ohřívat v mikrovlnné troubě po dobu
1 minuty při maximálním výkonu 500 W.
V zimě můžete výrobek ohřívat na to-
pení. Za tímto účelem umístěte výrobek
na několik minut na topení. Nezapo-
meňte v žádném případě výrobek na
topení! Hrozí nebezpečí požáru!
Chlazení
Pro chlazení zabalte výrobek do plasto-
vého sáčku a vložte ho do mrazničky
nebo chladničky.
Legenda použitých piktogramů
Přečtěte si návod k obsluze! Dbejte na bezpečnostní pokyny!
Nebezpečí ohrožení života a
nehody malých i velkých dětí! 21
PAP
Obal a výrobek likvidujte
ekologicky!
Třešňový polštářek
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku.
Rozhodli jste se pro kvalitní výrobek. Před
prvním uvedením do provozu se seznamte
s výrobkem. K tomu si pozorně přečtěte ná-
sledující návod k obsluze a bezpečnostní
pokyny. Používejte výrobek jen popsaným
způsobem a pouze pro uvedené oblasti po-
užití. Uschovejte si tento návod na bezpeč-
ném místě. Všechny podklady vydejte při
předání výrobku i třetí osobě.
Použití ke
stanovenému účelu
Výrobek je vhodný pro použití za tepla i za
studena. Nejedná se o lékařský výrobek!
Výrobek používejte výhradně ke stanovenému
účelu. Tento výrobek je určen výhradně k pri-
vátnímu použití a není navržen kpoužití
vrámci výdělečné činnosti. Za veškeré škody
vyplývající zpoužití vrozporu surčením ne
převzato žádné ručení.
Obsah dodávky
1 polštář s třešňovými peckami
1 návod kpoužití
Bezpečnostní
upozornění
USCHOVEJTE SI VŠECHNY BEZPEČ-
NOSTNÍ POKYNY A INSTRUKCE
KBUDOUCÍMU POUŽITÍ!
NEBEZ-
PEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA
A NEHODY MALÝCH I
VĚTŠÍCH DĚTÍ! Nenechávejte děti ni-
kdy bez dohledu sobalovým materiálem.
Hrozí nebezpečí udušení obalovým
Przed podgrzaniem lekko zwilżyć pro-
dukt.
Zawsze wkładać filiżankę wody do
piekarnika lub kuchenki mikrofalowej.
Zapobiega to wysychaniu produktu.
Podgrzewać produkt przez 3 do 5 minut
w piekarniku (maks. 100 °C). Alterna-
tywnie można podgrzewać produkt
przez 1minutę w kuchence mikrofalowej
przy maksymalnej mocy 500 W.
W zimie można ogrzewać produkt na
kaloryferze. W tym celu należy umieścić
produkt na kilka minut na kaloryferze.
Pod żadnym pozorem nie można zapo-
mnieć o produkcie na kaloryferze!
Występuje zagrożenie pożarowe!
Chłodzenie
Zapakować produkt do plastikowej to-
rebki w celu schłodzenia i przechowy-
wać w zamrażarce lub lodówce.
Czyszczenie i pielęgnacja
Wyprać przed pierwszym użyciem.
Tylko poszewkę można prać.
Przed praniem usunąć wewnętrzną
poduszkę.
Produkt prać z podobnymi kolorami.
Do czyszczenia zalecamy proszek do
prania kolorowych tkanin.
Przechowywanie
Produkt przechowywać zawsze w
suchym otoczeniu.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów
przyjaznych dla środowiska, które można
przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie
przetwarzania surowców wtórnych.
Informacji na temat możliwości utylizacji
wyeksploatowanego produktu udziela
urząd gminy lub miasta.
PL
Wskazówki
bezpieczeństwa
WSZYSTKIE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA I INSTRUKCJE NA-
LEŻY ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ!
NIEBEZPIECZEŃSTWO
UTRATY ŻYCIA I WY-
PADKU DLA DZIECI! Nigdy nie pozo-
stawiać dzieci bez nadzoru z materiałem
opakowania. Istnieje zagrożenie udusze-
niem spowodowane przez materiał
opakowaniowy. Dzieci często nie do-
strzegają niebezpieczeństwa. Należy
zawsze trzymać dzieci z dala od pro-
duktu.
Jeśli dana osoba nie jest w stanie pra-
widłowo odbierać ciepła lub zimna, nie
należy używać tego produktu. Małe
dzieci są bardziej wrażliwe na ciepło i
zimno. Chorobom takim jak cukrzyca
może towarzyszyć zaburzenie odczu-
wania temperatury. Osoby niepełno-
sprawne lub niedołężne mogą nie b
w stanie się wysłowić, jeśli jest im za
ciepło lub za zimno.
Z tych powodów nie należy stosować
produktu u dzieci poniżej 3 roku życia,
osób bezradnych, chorych lub wrażli-
wych na ciepło.
NIEBEZPIECZEŃSTWO UDUSZE-
NIA! Produkt zawiera małe pestki
wiśni. Nie nadaje się dla niemowląt.
Podarty lub rozerwany produkt należy
wyrzucić, ponieważ jego zawartość
może stanowić zagrożenie udławieniem
dla małych dzieci.
W razie wątpliwości lub w przypadku
problemów z układem krążenia, przed
użyciem skonsultuj się z lekarzem.
Jest to produkt stworzony z naturalnych
składników, dlatego nie jest odpowiedni
dla alergików i osób z niedoborami
odporności.
Produkt nie może być pozostawiony
bez nadzoru podczas podgrzewania!
Aby uniknąć poparzeń, przed użyciem
należy sprawdzić temperaturę grzbie-
tem dłoni.
Zastosowanie
Wyprać przed pierwszym użyciem.
Pomiędzy kolejnymi użyciami pozosta-
wić produkt do całkowitego ostygnięcia
(co najmniej 60 minut).
Podgrzewanie
Produkt nie może być pozostawiony
bez nadzoru podczas podgrzewania!
DK
produktet på radiatoren! Der er fare
for brand!
Nedkøling
Pak produktet i en plastikpose og læg det
til nedkøling i fryseren eller køleskabet.
Rengøring og pleje
Vaskes før første anvendelse.
Kun betrækket er vaskbart.
Fjern inderpuden før vaskningen.
Vask produktet sammen med lignende
farver.
Til vaskningen anbefales et vaskemiddel
til farvet tøj.
Opbevaring
Opbevar altid produktet i tørre
omgivelser.
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materi-
aler, som De kan bortskaffe over de lokale
genbrugssteder.
De får oplyst muligheder til bortskaffelse af
det udtjente produkt hos deres lokale myn-
digheder eller bystyre.
DK DK
udgør en
fare for kvælning. Børn under-
vurderer ofte farerne. Hold altid børn
på afstand af produktet.
Hvis en person ikke rigtigt kan mærke
varme eller kulde, må dette produkt ikke
anvendes. Små børn reagerer mere føl-
somt på varme og kulde. Sygdomme
som f.eks. diabetes kan forårsage for-
styrrelser i temperaturopfattelsen. Han-
dicappede eller svagelige personer kan
muligvis ikke give til kende, hvis det
bliver for varmt eller for koldt for dem.
Anvend af disse grunde ikke produktet
til børn under 3 år, hjælpeløse og syge
personer eller personer, der er uføl-
somme over for varme.
KVÆLNINGSFARE! Produktet inde-
holder små kirsebærsten. Ikke egnet til
småbørn.
Bortskaf et iturevet eller forrevet produkt,
da indholdet kan udgøre en kvælnings-
fare for småbørn.
Hvis du er i tvivl eller har spørgsmål i
forbindelse med kredsløbsforstyrrelser,
skal du spørge din læge til råds før
anvendelsen.
Der er tale om et produkt af naturlige
bestanddele, og det er derfor ikke eg-
net til allergikere eller personer med
nedsat immunforsvar.
Produktet må under ingen omstændig-
heder være uden opsyn under opvarm-
ningen!
For at undgå forbrændinger skal du te-
ste temperaturen med din håndryg før
brug.
Anvendelse
Vaskes før første anvendelse.
Lad produktet køle helt af imellem an-
vendelsesfaserne (mindst 60 minutter).
Opvarmning
Produktet må under ingen omstændig-
heder være uden opsyn under opvarm-
ningen!
Fugt produktet en smule før opvarmnin-
gen.
Stil altid en kop vand med i bage- eller
mikrobølgeovnen.
På den måde forhindrer du, at produktet
tørrer ud.
Opvarm produktet i bageovnen i 3 til
5 minutter (maks. 100 °C). Alternativt
kan du opvarme produktet i mikrobøl-
geovnen i 1 minut ved maksimal
500 watt.
Om vinteren kan du opvarme produktet
ved hjælp af en radiator. Læg dertil pro-
duktet på din radiator i nogle minutter.
Glem under ingen omstændigheder
De anvendte piktogrammers legende
Læs betjeningsvejledningen! Følg sikkerhedsanvisningerne!
Livs- og ulykkesfare for småbørn
og børn! 21
PAP
Bortskaf emballage og produkt
miljøvenligt!
Pude med kirsebærsten
Indledning
Hjerteligt tillykke med købet af
deres nye produkt. Du har beslut-
tet dig for et produkt af høj kvali-
tet. Gør Dem fortrolig med apparatet inden
første ibrugtagning. Læs derfor den efterføl-
gende brugsvejledning og sikkerhedsanvis-
ningerne omhyggeligt. Brug kun produktet
som beskrevet og kun til de angivne anven-
delsesområder. Opbevar denne vejlledning
på et sikkert sted. Hvis De giver produktet
videre til andre, skal alle dokumenter følge
med.
Formålsbestemt
anvendelse
Produktet er egnet til varme- og kuldebe-
handling. Der er ikke tale om et medicinsk
produkt! Anvend udelukkende produktet til
det tilsigtede formål. Dette produktet er be-
regnet til den private brug og er ikke lavet
med henblik på en erhvervsmæssig anven-
delse. For alle skader, som opstår som følge
af en ikke formålsbestemt anvendelse, påta-
ges intet ansvar.
Leverede dele
1 kirsebærstenspude
1 brugsvejledning
Sikkerhedsanvisninger
OPBEVAR ALLE SIKKERHEDSANVISNIN-
GER OG VEJLEDNINGER TIL FREMTIDIG
BRUG!
LIVS-
OG ULYKKESFARE FOR
SMÅBØRN OG BØRN!
Lad aldrig børn være uden opsyn med
emballagematerialet. Emballagematerialet
ES
En invierno es posible calentar el pro-
ducto utilizando la calefacción. Solo
tiene que colocar el producto sobre la
calefacción durante unos minutos. ¡Nunca
olvide el producto encima de la calefac-
ción! ¡Existe riesgo de incendio!
Frío
Para enfriarlo, envuelva el producto en
una bolsa de plástico y métalo en el
congelador o frigorífico.
Limpieza y cuidados
Lavar antes del primer uso.
Solo la funda es lavable.
Antes de lavarlo, saque el cojín interior.
Lavar el producto con colores similares.
Se recomienda lavar con un detergente
de color.
Almacenamiento
Guarde el producto siempre en un
espacio seco.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales
no contaminantes que pueden ser desecha-
dos en el centro de reciclaje local.
Para obtener información sobre las posibili-
dades de desecho del producto al final de
su vida útil, acuda a la administración de
su comunidad o ciudad.
BG
BG BG GRBG BG BG
GRGR
Θέρμανση
Το προϊόν δεν πρέπει σε καμία περί-
πτωση να μένει χωρίς επιτήρηση κατά
τη διάρκεια της θέρμανσης!
Πριν από τη θέρμανση, υγραίνετε λίγο
το προϊόν.
Τοποθετείτε πάντα ένα φλυτζάνι νερό
μαζί με το προϊόν στον φούρνο της
κουζίνας ή τον φούρνο μικροκυμάτων.
Έτσι δεν αφήνετε να ξεραθεί εντελώς το
προϊόν.
Θερμάνετε το προϊόν για 3 έως 5 λεπτά
στον φούρνο (μέγ. 100 °C). Εναλλα-
κτικά μπορείτε να θερμάνετε το προϊόν
για 1 λεπτό στα 500 Watt το πολύ,
στον φούρνο μικροκυμάτων.
Τον χειμώνα μπορείτε να θερμάνετε το
προϊόν με τη βοήθεια της θέρμανσης.
Για τον σκοπό αυτό τοποθετήστε το
προϊόν για μερικά λεπτά πάνω σε ένα
θερμαντικό σώμα. Σε καμία περίπτωση
μην ξεχάσετε το προϊόν πάνω στο θερ-
μαντικό σώμα! Υφίσταται κίνδυνος πυρ-
καγιάς!
Ψύξη
Τοποθετήστε το προϊόν για την ψύξη σε
μια πλαστική σακούλα, και αποθηκεύ-
στε το στην κατάψυξη ή τη συντήρηση
του ψυγείου.
Καθαρισμός και φροντίδα
Πλύνετε το προϊόν πριν από την πρώτη
χρήση.
Μπορεί να πλυθεί μόνο το κάλυμμα.
Πριν από το πλύσιμο, αφαιρέστε το
εσωτερικό μαξιλάρι.
Πλένετε το προϊόν με παρόμοια χρώματα.
Για τον καθαρισμό συνιστάται να χρη-
σιμοποιείται ένα απορρυπαντικό για
χρωματιστά.
Αποθήκευση
Αποθηκεύετε τοπροϊόν πάντα σε στεγνό
περιβάλλον.
Απόσυρση
Η συσκευασία αποτελείται από υλικά φιλικά
προς το περιβάλλον, τα οποία μπορείτε να
διαθέσετε στους χώρους ανακύκλωσης της
περιοχής σας.
Για πληροφορίες σχετικά με τις δυνατότητες
απόρριψης του προϊόντος που δεν χρησι-
μοποιείται πλέον, απευθυνθείτε στις αρμόδιες
υπηρεσίες της κοινότητας ή του δήμου σας.
Υποδείξεις ασφαλείας
ΦΥΛΑΞΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΚΑΙ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟ-
ΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ!
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΘΑΝΑΤΟΣ
ΚΑΙ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΑΤΥ-
ΧΗΜΑΤΟΣ ΓΙΑ ΝΗΠΙΑ ΚΑΙ ΠΑΙ-
ΔΙΑ! Μην αφήνετε ποτέ τα παιδιά με
τα υλικά συσκευασίας χωρίς επίβλεψη.
Υφίσταται κίνδυνος ασφυξίας από τα
υλικά συσκευασίας. Τα παιδιά υποτι-
μούν συχνά τους κινδύνους. Κρατάτε
πάντοτε τα παιδιά μακριά από το προ-
ϊόν.
Αυτό το προϊόν δεν επιτρέπεται να
χρησιμοποιείται, εάν ένα πρόσωπο δεν
μπορεί να αντιληφθεί σωστά τη ζέστη ή
το κρύο. Τα μικρά παιδιά είναι πιο ευαί-
σθητα στη ζέστη ή το κρύο. Αρρώστιες
όπως, π.χ., ο διαβήτης ενδέχεται να συ-
νοδεύονται από διαταραχές της αίσθη-
σης της θερμοκρασίας. Τα άτομα με
ειδικές ανάγκες ή τα άτομα με αναπη-
ρία ενδέχεται να μην μπορούν να εκ-
φράσουν ότι αισθάνονται υπερβολική
ζέστη ή κρύο.
Για τους λόγους αυτούς μη χρησιμο-
ποιείτε το προϊόν σε παιδιά κάτω των
3 ετών, σε άτομα αβοήθητα και
άρρωστα ή σε άτομα με μειωμένη ευαι-
σθησία στη θερμότητα.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΑΣΦΥΞΙΑΣ! Το προ-
ϊόν περιέχει μικρά κουκούτσια κερασιών.
Ακατάλληλο για νήπια.
Απορρίπτετε το προϊόν εάν έχει σκιστεί,
καθώς το περιεχόμενο μπορεί να ενέχει
κίνδυνο ασφυξίας για τα νήπια.
Εάν έχετε αμφιβολίες ή προβλήματα
του κυκλοφορικού, συμβουλευτείτε πριν
από τη χρήση τον γιατρό σας.
Είναι ένα προϊόν που αποτελείται από
φυσικά συστατικά, και γι’ αυτό δεν είναι
κατάλληλο για αλλεργικούς ή για άτομα
με ανοσολογική ανεπάρκεια.
Το προϊόν δεν πρέπει σε καμία περί-
πτωση να μένει χωρίς επιτήρηση κατά
τη διάρκεια της θέρμανσης!
Για να αποφύγετε τα εγκαύματα, ελέγξτε
πριν από τη χρήση τη θερμοκρασία με
τη ράχη του χεριού σας.
Εφαρμογή
Πλύνετε το προϊόν πριν από την πρώτη
χρήση.
Αφήνετε το προϊόν να κρυώνει εντελώς
(τουλάχιστον για 60 λεπτά) ανάμεσα
στις χρήσεις.
Υπόμνημα των χρησιμοποιούμενων εικονογραμμάτων
Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης! Τηρείτε τις υποδείξεις ασφαλείας!
Κίνδυνος θάνατος και κίνδυνος
ατυχήματος για νήπια και
παιδιά!
21
PAP
Απορρίψτε τη συσκευασία και το
προϊόν με τρόπο φιλικό προς το
περιβάλλον!
Θερμοφόρα από κουκούτσια
κερασιών
Εισαγωγή
Σας συγχαίρουμε για την αγορά
του νέου σας προϊόντος. Επιλέ-
ξατε ένα προϊόν υψηλών προδι-
αγραφών. Πριν από την πρώτη θέση σε
λειτουργία εξοικειωθείτε με το προϊόν. Για
το σκοπό αυτό διαβάστε προσεκτικά τις
παρακάτω οδηγίες χρήσης και υποδείξεις
ασφάλειας. Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο
όπως περιγράφεται και για τους αναφερό-
μενους τομείς εφαρμογής. Φυλάξτε αυτές
τις οδηγίες σε έναν ασφαλή χώρο. Παρα-
δώστε όλα τα έγγραφα κατά τη μεταβίβαση
του προϊόντος σε τρίτο.
Προβλεπόμενη χρήση
Το προϊόν ενδείκνυται για θερμή εφαρμογή
και κρύα εφαρμογή. Δεν πρόκειται για ια-
τρικό προϊόν! Χρησιμοποιείτε το προϊόν
αποκλειστικά και μόνο για τον προβλεπό-
μενο σκοπό. Αυτό το προϊόν προορίζεται
για ιδιωτική και όχι για εμπορική χρήση. Δεν
αναλαμβάνεται καμία ευθύνη για οποιεσδή-
ποτε ζημίες, οι οποίες προκαλούνται από
μη προβλεπόμενη χρήση.
Περιεχόμενα παράδοσης
1 μαξιλάρι με γέμιση από κουκούτσια κερα-
σιών
1 εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης
право на пропорционално намаляване
на цената или на разваляне на дого-
вора при наличие на условията на чл.
33, ал. 3 от ЗПЦСЦУПС. Условията и
сроковете на законовата гаранция са
регламентирани в глава трета, раздел II
и III и в глава четвърта на ЗПЦСЦУПС
специален товар. Изпратете уреда
заедно с всички принадлежности,
доставени при покупката, и осигу-
рете достатъчно сигурна транс-
портна опаковка.
Ремонтен сервиз/
извънгаранционно
обслужване
Ремонти извън гаранцията можете да въз-
ложите на клона на нашия сервиз срещу
заплащане. Той с удоволствие ще Ви на-
прави предварителна
калкулация. Можем
да обработваме само уре
ди, които са
достатъчно опаковани и изпратени с
платени транспортни разходи.
Внимание: Изпратете Вашия уред на
клона на нашия сервиз почистен и с
указание за дефекта.
Уредите, предмет на извънгаранционо
обслужване, изпратени с неплатени
транспортни разходи – с наложен пла-
теж, като експресен или друг специален
товар – не се приемат.
Ние ще извършим безплатно изхвърлянето
на изпратените от Вас дефектни уреди.
Сервизно обслужване
България
Тел.: +49 6104 6690 11
Е-мейл: [email protected]
IAN 498172_2204
Вносител
Моля, обърнете внимание, че следва-
щият адрес не е адрес на сервиза. Първо
се свържете с горепосочения сервизен
център.
ЛОМОТЕКС ГмбХ & Ко. КГ,
Ам Цверггеван 20,
63150 Хойзенщам
ГЕРМАНИЯ
* Като физическо лице – потребител, не-
зависимо от настоящата търговска га-
ранция, Вие се ползвате от правата на
законовата гаранция, пре
доставена от
Закона за предоставяне на ц
ифрово съ-
държание и цифрови услуги и за про-
дажбата на стоки/ЗПЦСЦУПС/.
Попециално Вие имате право при не-
съответствие на стоката да бъде извър-
шен ремонт или замяна по Ваш избор,
освен ако това е невъзможно или е
свързано с непропорционално големи
разходи за продавача. Вие имате
добросъвестно изпитан преди доставка.
Гаранцията важи за дефекти на матери-
ала или производствени дефекти. Гаран-
цията не обхваща консумативите, както и
частите на продукта, които подлежат на
нормално износване, поради което могат
да бъдат разглеждани като бързо износ-
ващи се части (например филтри или
приставки) или повредите на чупливи
ч
асти (например прекъсвачи, батерии или
таки
ва произведени от стъкло). Гаранци-
ята отпада, ако уредът е повреден по-
ради неправилно използване или в
резултат на неосъществяване на техниче-
ска поддръжка. За правилната употреба
на продукта трябва точно да се спазват
всички указания в упътването за експло-
атация. Предназначение и действия,
които не се препоръчват от упътването
за експлоатация или за които то преду-
преждава, трябва задължително да се
избягват. Продуктът е предназначен само
за частна, а не за професионална упо-
треба. При злоупотреба и неправилно
третиране, употреба на сила и при интер-
венции, които не са извършени от клона
на нашия оторизиран сервиз, гаранци-
ята отпада.
Процедура при
гаранционен случай
За да се гарантира бърза обработка на
Вашия случай, следвайте следните ука-
зания:
· За всички запитвания подгответе ка-
совата бележка и идентификацион-
ния номер (IAN 498172_2204)
като доказателство за покупката.
· Вземете артикулния номер от
фабричната табелка.
· При възникване на функционални
или други дефекти първо се свър-
жете по телефона или чрез имейл с
долупосочения сервизен отдел. След
това ще получите допълнителна
информация за уреждането на
Вашата рекламация.
· След съгласуване с нашия сервиз мо-
жете да изпратите дефектния про-
дукт на посочения Ви адрес на
сервиза безплатно за Вас, като при-
ложите касовата бележка (касовия
бон) и посочите писмено в какво се
състои дефектът и кога е възникнал.
За да се избегнат проблеми с при-
емането и допълнителни разходи,
задължително използвайте само
адреса, който Ви е посочен. Осигу-
рете изпращането да не е като
експресен товар или като друг
Гаранция
Уважаеми клиенти,
за този уред получавате 2 години гаран-
ция от датата на покупката. В случай на
несъответствие на продукта с договора за
продажба Вие имате законно право да
предявите рекламация пред продавача
на продукта при условията и в сроковете,
определени в глава
трета, раздел II и ІІІ
и глава четвърта от Закона з
а предоста-
вяне на цифрово съдържание и цифрови
услуги и за продажба на стоки
(ЗПЦСЦУПС)*.
Вашите права, произтичащи от посоче-
ните разпоредби, не се ограничават от
нашата по-долу представена търговска
гаранция, не са свързани с разходи за
потребителите и независимо от нея про-
давачът на продукта отговаря за липсата
на с
ъответствие на потребителската стока
с договор
а за продажба съгласно
ЗПЦСЦУПС.
Гаранционни условия
Гаранционният срок е 2 години от да-
тата на по
лучаване на стоката. Пазете
добре оригинална
та
касова бележка.
Този документ е необходим к
ато доказа-
телство за покупката. Ако в рамките на
гаранционния срок се появи дефект на
материала или производствен дефект,
продуктът ще бъде безплатно ремонти-
ран или заменен. Гаранцията предполага
в рамките на тригодишния гаранционен
срок да се представят дефектният уред, ка-
совата бележка (касовият бон), както и
всички други документи, установяващи
наличието на дефект и писмено да се
обясни в какво се състои дефектът и кога
е възникнал. Ако дефектът е покрит от
нашата гаранция, Вие ще получите об-
ратно ремонтирания или нов продукт. В
случай на замяна на дефектна стока
първоначалните гаранционен срок и га-
ранционни условия се запазват. В слу-
чай на ремонт на дефектна стока, срокът
на ремонта се прибавя към гаранцион-
ния срок. За евентуално наличните и
установени повреди и дефекти още при
покупката трябва да се съобщи веднага
след разопаковането. Евентуалните ре-
монти след изтичане на гаранционния
срок са срещу заплащане.
Ремонтът или замяната на продукта не
пораждат нова гаранция.
Обхват на гаранцията
Уредът е произведен грижливо според
строгите изисквания за качество и
Загряване
При загряване продуктът в никакъв
случай не бива да се оставя без
наблюдение!
Преди загряване навлажнете леко
продукта.
Винаги поставяйте чаша с вода във
фурната или микровълновата печка.
Това ще предотврати изсушаване на
продукта.
Загрейте продукта за 3 до 5 минути
във фурната (макс. 100 °C). Алтер-
нативно можете да загреете продукта
за 1 минута на максимално 500 Watt
в микровълновата печка.
През зимата можете да загреете про-
дукта върху радиатора. За целта по-
ставете продукта за няколко минути
върху радиатора. В никакъв случай
не забравяйте продукта върху ради-
атора! Съществува опасност от пожар!
Охлаждане
За охлаждане опаковайте продукта
в найлонов плик и го поставете във
фризера или хладилника.
Почистване и
поддръжка
Изперете преди първата употреба.
Само калъфката може да се пере.
Преди изпиране извадете вътрешната
част на възглавницата.
Перете продукта с текстилни изделия
със сходни цветове.
Препоръчваме използването на пе-
рилен препарат за цветно пране.
Съхранение
Съхранявайте продукта винаги в
суха среда.
Изхвърляне
Опаковката е изработена от екологични
материали, които може да предадете в
местните пунктове за рециклиране.
Относно възможностите за отстраняване
на излезлия от употреба продукт като от-
падък се информирайте от Вашата об-
щинска или градска управа.
Указания за
безопасност
СЪХРАНЯВАЙТЕ ВСИЧКИ УКАЗАНИЯ
ЗА БЕЗОПАСНОСТ И ИНСТРУКЦИИ
ЗА ПО-НАТАТЪШНИ СПРАВКИ!
ОПАСНОСТ ЗА ЖИ-
ВОТА И ОПАСНОСТ ОТ
ЗЛОПОЛУКА ЗА БЕБЕТА И
МАЛКИ ДЕЦА! Никога не оставяйте
децата без наблюдение с опаковъч-
ния материал. Съществува опасност
от задушаване с опаковъчния мате-
риал. Децата често подценяват опас-
ностите. Винаги дръжте децата далече
от продукта.
Този продукт не бива да се използва,
ако човек не усеща топлина или студ.
Малките деца са по-чувствителни към
топлина и студ. Заболявания като напр.
диабет могат да бъдат съпът
ствани от
нарушения във възприемането на
температурата. Възможно е хора с
увреждания или немощни хора да
не могат да усетят дали им е твърде
топло или прекалено студено.
Поради тези причини не използвайте
продукта при деца под 3 години, при
немощни, болни, респ. нечувствителни
към топлина лица.
ОПАСНОСТ ОТ ЗАДУШАВАНЕ!
Продуктът съдържа малки черешови
костилки. Не е подходящ за малки
деца.
Отстранете като отпадък скъсания
или разкъсан продукт, тъй като съ-
държанието може да представлява
опасност от задушаване за малки
деца.
Ако имате съмнения или проблеми с
кръвообращението, попитайте Вашия
лекар преди употреба.
Това е продукт от естествени компо-
ненти, затова не е подходящ за лица,
страдащи от алергии, или лица с
имунен дефицит.
При загряване продуктът в никакъв
случай не бива да се оставя без на-
блюдение!
За да избегнете изгаряния, преди
употреба тествайте температурата
със задната част на ръката си.
Употреба
Изперете преди първата употреба.
Оставете продукта да изстине напълно
между отделните фази на употреба
(минимум 60 минути).
HR
U slučaju manjeg popravka jamstveni rok
se produljuje onoliko koliko je kupac bio
lišen uporabe stvari.
Međutim, kad je zbog neispravnosti stvari
izvršena njezina zamjena ili njezin bitni po-
pravak, jamstveni rok počinje teći ponovno
od zamjene, odnosno od vraćanja poprav-
ljene stvari.
Ako je zamijenjen ili bitno popravljen samo
neki dio stvari, jamstveni rok počinje teći
ponovno samo za taj dio.
Legenda uporabljenih piktogramov
Preberite navodilo za uporabo! Upoštevajte varnostne napotke!
Smrtna nevarnost in nevarnost
nesreč za malčke in otroke! 21
PAP
Embalažo in izdelek odvrzite na
okolju prijazen način!
Blazina s češnjevimi
koščicami
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu va-
šega novega izdelka. Odločili
ste se za kakovosten izdelek.
Pred prvo uporabo se seznanite z izdel-
kom. V ta namen pozorno preberite na-
slednja navodila za uporabo in varnostne
napotke. Izdelek uporabljajte samo tako,
kot je opisano in samo za navedena pod-
ročja uporabe. To navodilo hranite na var-
nem mestu. V primeru izročitve izdelka
tretjim, jim predajte tudi vso dokumentacijo.
Predvidena uporaba
Izdelek je primeren za toplo in hladno
uporabo. Izdelek ni medicinski pripomoček!
Izdelek uporabljajte izključno v predviden
namen. Ta izdelek je predviden le za
zasebno in ne za poslovno uporabo. Za
vsakršno škodo, ki je bila povzročena z
uporabo, ki se razlikuje od predvidene, ne
prevzemamo odgovornosti.
Obseg dobave
1 blazina s češnjevimi pečkami
1 navodila za uporabo
Varnostni napotki
VSE VARNOSTNE NAPOTKE IN NAVO-
DILA SHRANITE ZA PRIHODNJO
UPORABO!
SMRTNA NEVARNOST
IN NEVARNOST NE-
SREČ ZA MALČKE IN OTROKE!
Otrok nikoli ne puščajte brez nadzora
skupaj z embalažnim materialom.
Obstaja nevarnost zadušitve z
LOMOTEX GmbH & Co. KG
Am Zwerggewann 20
63150 Heusenstamm
GERMANY
Stand der Informationen · Last Information Update
Version des informations · Stand van de informatie
Stan informacji · Stav informací · Stav informácií
Estado de las informaciones · Tilstand af information
Versione delle informazioni · Információk állása · Stanje
informacij · Stanje informacija · Versiunea informaţiilor
Актуалност на информацията · Έκδοση των
πληροφοριών: 07/2022 · Ident.-No.: 072022-8
i bambini privi di sorveglianza con il
materiale di imballaggio. Il materiale di
imballaggio potrebbe provocarne il sof-
focamento. I bambini sottovalutano
spesso i pericoli. Tenere sempre il pro-
dotto lontano dalla portata dei bambini.
Questo prodotto non può essere utiliz-
zato se non si è in grado di percepire il
caldo o il freddo. I bambini piccoli rea-
giscono al caldo e al freddo con una
maggiore sensibilità. Malattie quali il
diabete possono essere accompagnate
da disturbi nella percezione della tem-
peratura. Le persone disabili o malate
potrebbero non notare quando è troppo
caldo o troppo freddo per loro.
Per questo motivo, non utilizzare il pro-
dotto con bambini con un’età inferiore
a 3 anni, né con persone incapaci,
malate o senza sensibilità al calore.
PERICOLO DI SOFFOCAMENTO!
Il prodotto contiene piccoli noccioli di
ciliegie. Non adatto ai bambini piccoli.
Smaltire un prodotto strappato o lacerato
perché il contenuto può rappresentare
un pericolo di soffocamento per i bam-
bini piccoli.
In caso di dubbi o di problemi di circo-
lazione, consultare il medico prima
dell’uso.
Si tratta di un prodotto composto da
componenti naturali, non adatto pertanto
a soggetti allergici o a persone con im-
munodeficienza.
Non è consentito lasciare il prodotto in
nessun caso incustodito durante la fase
di riscaldamento!
Per evitare ustioni, testare la temperatura
con il dorso della mani prima dell’uso.
Utilizzo
Lavare prima di utilizzarlo per la prima
volta.
Far raffreddare completamente il pro-
dotto tra le fasi di utilizzo (almeno
60 minuti).
Riscaldamento
Non è consentito lasciare il prodotto in
nessun caso incustodito durante la fase
di riscaldamento!
Inumidire un po’ il prodotto prima del
riscaldamento.
Mettere sempre anche una tazza d’ac-
qua in forno o nel microonde.
In tal modo si evita che il prodotto si
secchi.
Riscaldare il prodotto per 3‒5 minuti in
forno (max. 100 °C). In alternativa, è
possibile riscaldare il prodotto per
1 minuto a massimo 500 watt nel mi-
croonde.
In inverno è possibile riscaldare il pro-
dotto con l’ausilio di un termosifone. A
tal fine, mettere il prodotto per alcuni
minuti sul termosifone. Non dimenticare
in nessun caso il prodotto sul termosi-
fone! Sussiste il pericolo di incendio!
Raffreddamento
Mettere il prodotto in un sacchetto di
plastica per raffreddarlo e collocarlo
nel congelatore o nel frigorifero.
Pulizia e cura
Lavare prima di utilizzarlo per la prima
volta.
Solo la fodera è lavabile.
Rimuovere il cuscino interno prima del
lavaggio.
Lavare il prodotto con colori simili.
Per la pulizia si consiglia un detersivo
per capi colorati.
Conservazione
Conservare sempre il prodotto in un
ambiente asciutto.
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali eco-
logici che possono essere smaltiti presso i
siti di raccolta locali per il riciclo.
E’ possibile informarsi circa le possibilità di
smaltimento del prodotto usato presso l’am-
ministrazione comunale o cittadina.
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata
Olvassa el a használati
útmutatót! Tartsa be a biztonsági
tudnivalókat!
Kisgyermekek és gyermekek
számára élet- és
balesetveszélyes!
21
PAP
A csomagolóanyagot és a
terméket környezetbarát módon
ártalmatlanítsa!
Meggymag párna
Bevezető
Gratulálunk új termékének vásár-
lása alkalmából. Ezzel egy
magas minőségű termék mellett
döntött. Az első üzembevétel előtt ismerked-
jen meg a készülékkel. Ehhez figyelmesen
olvassa el a következő Használati utasítást
és a biztonsági tudnivalókat. A terméket
csak a leírtak szerint és a megadott felhasz-
nálási területeken alkalmazza. Őrizze meg
ezt az útmutatót egy biztos helyen. A ter-
mék harmadik félnek történő továbbadása
esetén mellékelje a termék a teljes doku-
mentációját is.
Rendeltetésszerű
használat
A termék hidegen és melegen történő hasz-
nálatra alkalmas. Nem gyógyászati termék!
A terméket kizárólag a rendeltetésnek
megfelelő célokra használja. Ez a termék
magánhasználatra, és nem ipari felhaszná-
lásra készült. A nem rendeltetésszerű hasz-
nálat vagy a helytelen kezelés által fellépő
károkra nem terjed ki a garancia.
A csomag tartalma
1 meggymag párna
1 használati útmutató
Biztonsági tudnivalók
GONDOSAN ŐRIZZEN MEG MINDEN
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓT ÉS ÚTMUTA-
TÁST A JÖVŐBENI FELHASZNÁLÁS
CÉLJÁBÓL!
ÉLET- ÉS BALESETVE-
SZÉLY KISGYERMEKEK
ÉS GYERMEKEK SZÁMÁRA! Soha
ne hagyja a gyermekeket felügyelet
nélkül a csomagolóanyaggal. A csoma-
golóanyagok miatt fulladásveszély áll
fenn. A gyermekek gyakran lebecsülik
a veszélyeket. Mindig tartsa távol a
gyermekeket a terméktől.
Olyan személy, aki nem érzékeli a hide-
get vagy a meleget, nem használhatja
ezt a terméket. Kisgyermekek érzékenyen
reagálnak a hőre és a hidegre. Olyan
betegségek mint pl. a cukorbetegség a
hőmérséklet érzékelésének zavarával
járhatnak együtt. Előfordulhat, hogy a
fogyatékkal élő vagy beteges szemé-
lyek nem tudják jelezni, ha túl melegük
van vagy ha túlzottan fáznak.
Ezen okok miatt ne használja a termé-
ket 3 év alatti gyermekek, tehetetlen,
beteg, illetve hőre érzékeny személyek
kezelésére.
FULLADÁSVESZÉLY! A termék apró
meggymagokat tartalmaz. Kisgyerme-
kek számára nem alkalmas.
Ártalmatlanítsa a szétszakadt vagy
hasadt terméket, mivel a tartalma fulla-
dásveszélyt jelenthet kisgyermekek
számára.
Ha kétségei vannak, vagy ha keringési
problémái lépnek fel, használat előtt
konzultáljon orvosával.
Természetes összetevőkből készült termék,
így allergiás betegek vagy csökkent
ellenálló képességgel rendelkező
személyek számára nem alkalmas.
A terméket felmelegítés közben semmi-
lyen körülmények között sem szabad
felügyelet nélkül hagyni!
Égési sérülések elkerülése érdekében
használat előtt ellenőrizze a termék
hőmérsékletét a kézfejével.
Használat
Az első használat előtt mossa ki.
A használatok között hagyja teljesen
kihűlni a terméket (legalább 60 perc).
Felmelegítés
A terméket felmelegítés közben semmi-
lyen körülmények között sem szabad
felügyelet nélkül hagyni!
Felmelegítés előtt enyhén nedvesítse be
a terméket.
Mindig helyezzen egy csésze vizet is a
sütőbe, illetve a mikrohullámú sütőbe.
Ez megakadályozza a termék kiszára-
dását.
Melegítse fel a terméket a sütőben
3-5 percig (max. 100 °C). Alternatív
megoldásként a terméket mikrohullámú
sütőben is melegítheti 1 percig, maxi-
mum 500 watton.
Télen a terméket egy fűtőberendezés
segítségével is felmelegítheti. Ehhez
helyezze a terméket a fűtőtestre. Sem-
milyen esetben se felejtse a terméket a
fűtőtesten! Tűzveszély áll fenn!
Hűtés
Hűtéshez csomagolja a terméket egy
műanyag tasakba, és helyezze a
fagyasztó- vagy a hűtőszekrénybe.
Tisztítás és ápolás
Az első használat előtt mossa ki.
Csak a huzat mosható.
Mosás előtt távolítsa el a belső párnát.
Hasonló színekkel együtt mossa a
terméket.
Tisztításhoz színes textíliákhoz való
mosószert ajánlunk.
Tárolás
Mindig száraz környezetben tárolja a
terméket.
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból
készült, amelyeket a helyi újrahasznosító
helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából.
A kiszolgált termék megsemmisítési lehető-
ségeiről lakóhelye illetékes önkormányzatá-
nál tájékozódhat.
embalažnim materialom. Otroci po-
gosto podcenjujejo nevarnost. Držite ot-
roke vselej stran od izdelka.
Tega izdelka ne sme uporabljati oseba,
ki ne more pravilno zaznavati toplote in
hlada. Majhni otroci se občutljiveje od-
zivajo na toploto in hlad. Bolezni, kot je
npr. diabetes, lahko sovpadajo z mot-
njami občutenja temperature. Invalidne
ali bolehne osebe morda ne morejo po-
kazati, da jim je pretoplo ali prehladno.
Iz teh razlogov izdelka ne uporabljajte
pri otrocih, mlajših od 3 leta, nemočnih
osebah oz. pri osebah, ki ne občutijo
toplote.
NEVARNOST ZADUŠITVE! Izdelek
vsebuje majhne češnjeve pečke. Ni
primeren za majhne otroke.
Strganega ali natrganega izdelka ne
uporabljajte, saj lahko vsebina za
majhne otroke predstavlja nevarnost
zadušitve.
Če imate dvome ali pri težavah s krvnim
obtokom, pred uporabo vprašajte
svojega zdravnika.
Gre za izdelek iz naravnih sestavin,
zato ni primeren za alergike ali za
osebe s šibkim imunskim sistemom.
Izdelka ob segrevanju ne puščajte brez
nadzora!
Da preprečite opekline, pred uporabo
preverite temperaturo na hrbtišču dlani.
Uporaba
Pred prvo uporabo operite.
Med fazami uporabe pustite, da se
izdelek v celoti ohladi (najmanj
60 minut).
Segrevanje
Izdelka ob segrevanju ne puščajte brez
nadzora!
Pred segrevanjem izdelek nekoliko
navlažite.
V pečico oz. v mikrovalovno pečico
vselej zraven postavite skodelico vode.
Tako boste preprečili, da bi se izdelek
izsušil.
Izdelek za 3 do 5 minut segrevajte v
pečici (maks. 100 °C). Alternativno
lahko izdelek za 1 minuto pri maksimalno
500 vatih segrevate v mikrovalovni
pečici.
Pozimi lahko izdelek segrevate s po-
močjo ogrevanja. V ta namen izdelek
za nekaj minut položite na grelno telo.
Izdelka nikakor ne pozabite na grelnem
telesu! Obstaja nevarnost požara!
Hlajenje
Za hlajenje izdelek zapakirajte v plastično
vrečko in ga položite v zamrzovalnik ali
hladilnik.
Čiščenje in nega
Pred prvo uporabo ga operite.
Pralna je samo prevleka.
Pred pranjem odstranite notranjo
blazino.
Izdelek perite skupaj s podobnimi
barvami.
Za čiščenje priporočamo uporabo
pralnega sredstva za barvno perilo.
Skladiščenje
Izdelek vselej shanjujte v suhem okolju.
Odstranjevanje
Embalaža je narejena iz okolju primernih
materialov, ki jih lahko oddate za reciklira-
nje na lokalnih zbirališčih odpadkov.
O možnostih odstranjevanja odsluženega
izdelka se lahko pozanimate pri svoji
občinski ali mestni upravi.
Značenje korištenih simbola
Pročitajte upute za uporabu! Pridržavajte se sigurnosnih uputa!
Opasnost po život i opasnost
od nesreća za djecu mlađeg i
starijeg uzrasta!
21
PAP
Zbrinite pakiranje i proizvod u
otpad u skladu sa zaštitom okoliša!
Jastuk s košticama trešnje
Uvod
Čestitamo vam na kupnji novog
proizvoda. Time ste se odlučili
za jedan vrlo kvalitetan proizvod.
Prije prvog stavljanja u pogon, upoznajte se
sa proizvodom. Za to pomno pročitajte slije-
deće upute za uporabu i sigurnost. Koristite
ovaj proizvod u skladu s navedenim uputama
te u navedene svrhe. Sačuvajte ove upute na
jednom sigurnom mjestu. U slučaju davanja
proizvoda trećim osobama, izručite također
svu pripadajuću dokumentaciju.
Namjenska uporaba
Proizvod je namijenjen za upotrebu zagrijan
i hladan. Ne radi se o medicinskom proiz-
vodu! Koristite proizvod isključivo samo za
predviđenu namjenu. Ovaj je proizvod
namijenjen za privatno korištenje, a ne za
komercijalnu upotrebu. Ne preuzima se od-
govornost za bilo kakvu štetu proizašlu iz
upotrebe koja nije namjenska.
Opseg isporuke
1 jastuk s košticama trešanja
1 upute za uporabu
Sigurnosne
napomene
SAČUVAJTE SVE SIGURNOSNE NAPO-
MENE I UPUTE ZA UBUDUĆE!
OPASNOST PO ŽIVOT
I OPASNOST OD NE-
SREĆA ZA DJECU SVIH UZRASTA!
Ne ostavljajte djecu nikada bez nadzora
s ambalažnim materijalom. Prijeti
Hlađenje
Zapakirajte proizvod za hlađenje u
plastičnu vrećicu i spremite ga u zamr-
zivač ili hladnjak.
Čišćenje i njega
Oprati prije prve uporabe.
Samo je navlaka periva.
Uklonite unutarnji jastuk prije pranja.
Perite proizvod sa sličnim bojama.
Za čišćenje se preporučuje sredstvo za
pranje rublja u boji.
Skladištenje
Skladišite proizvod uvijek u suhoj okolini.
Zbrinjavanje
Ambalaža se sastoji od ekološki neškodljivih
materijala koje možete zbrinuti na lokalnim
mjestima za reciklažu.
O mogućnostima zbrinjavanja dotrajalog
proizvoda možete se raspitati kod vaše
općinske ili gradske uprave.
Jamstvo
Proizvod se brižno izrađuje prema strogim
smjernicama kvalitete i prije isporuke savje-
sno ispituje. U slučaju nedostataka na ovom
proizvodu, na raspolaganju imate zakonska
prava protiv prodavača tog uređaja. Vaša
zakonska prava ovim našim jamstvom koje
je predstavljeno u nastavku, ostaju netaknuta.
Za ovaj proizvod dobivate jamstvo u traja-
nju od 2 godine od datuma kupnje. Jam-
stveni rok počinje s datumom kupovine.
Molimo dobro sačuvajte originalan račun s
blagajne. To je dokumentacija kao dokaz
kupovine koji će se zahtijevati.
Ako u razdoblju od 2 godine od datuma
kupovine ovog proizvoda nastane kakva
greška na materijalu ili tvornočka greška,
proizvod ćemo – prema našem izboru –
besplatno popraviti ili zamijeniti. Ovo jam-
stvo se poništava, kada se proizvod ošteti,
nestručno koristi ili ne održava.
Jamstvo vrijedi za nedostatke na materijalu
ili tvorničke pogreške. Ovo jamstvo se ne
proteže na dijelove proizvoda, koji podliježu
normalnom trošenju i stoga se mogu sma-
trati kao normalni potrošni dijelovi (npr. ba-
terije) ili za oštećenja na krhkim dijelovima,
npr. prekidaču, punjivim baterijama ili takvi,
koji su izrađeni od stakla.
opasnost od gušenja ambalažnim ma-
terijalom. Djeca često podcjenjuju opa-
snosti. Djecu uvijek držite podalje od
proizvoda.
Ako osoba ne može pravilno spoznati
toplinu ili hladnoću, ne smije se upotre-
bljavati proizvod. Mala su djeca osjetlji-
vija na toplinu i hladnoću. Bolesti poput
dijabetesa mogu uključivati i smetnje
osjeta temperature. Osobe s invaliditetom
ili osjetljive osobe možda neće moći
dati do znanja kada im je pretoplo ili
prehladno.
Iz tog razloga ne upotrebljavajte proi-
zvod kod djece mlađe od 3 godine, kod
bespomoćnih, bolesnih osoba, odnosno
osoba koje ne osjete toplinu.
OPASNOST OD GUŠENJA! Proi-
zvod sadrži male koštice trešnje. Nije
prikladan za malu djecu.
Zbrinite razderani ili poderani proizvod
jer sadržaj može predstavljati opasnost
od gušenja za malu djecu.
Ako imate nedoumice ili u slučaju kar-
diovaskularnih bolesti, prije primjene se
posavjetujte s liječnikom.
Radi se o proizvodu od prirodnih sastavnh
dijelova, stoga nije prikladan za alergi-
čare ili za osobe s imunodeficijencijom.
Proizvod pri zagrijavanju ni u kom
slučaju ne smije biti bez nadzora!
Kako biste spriječili opekline provjerite
temperaturu stražnjim dijelom ruke prije
upotrebe.
Uporaba
Oprati prije prve upotrebe.
Pusite da se poizvod između faza upo-
trebe u potpunosti ohladi (najmanje
60 minuta).
Zagrijavanje
Proizvod pri zagrijavanju ni u kom
slučaju ne smije biti bez nadzora!
Malo navlažite proizvod prije zagrija-
vanja.
Uvijek stavite šalicu bode u pećnicu,
odnosno mikrovalnu pećnicu.
Na taj način sprječavate isušivanje pro-
izvoda.
Zagrijavajte proizvod 3 do 5 minuta u
pećnici (maks. 100 °C). Proizvod možete
zagrijavati i 1 minutu na maksimalno
500 vata u mikrovalnoj pećnici.
Zimi možete zagrijati proizvod s pomoću
radijatora. Za to stavite proizvod na ne-
koliko minuta na radijator. Ni u kom
slučaju nemojte zaboraviti proizvod na
radijatoru! Postoji opasnost od požara!
Legenda pictogramelor utilizate
Citiţi manualul de utilizare! Respectaţi indicaţiile de siguranţă!
Pericol de moarte și de
accidentare pentru copii mici
și copii!
21
PAP
Înlăturaţi ambalajul și produsul în
mod ecologic!
Pernă umplută cu sâmburi
de cireşe
Introducere
Vă felicităm pentru achiziţiona-
rea noului dumneavoastră pro-
dus. Aţi ales un produs de înaltă
calitate. Înainte de prima punere în funcţiune
informaţi-vă cu privire la produs. Pentru
aceasta citiţi cu atenţie următorul manual
de utilizare şi indicaţiile de siguranţă. Utili-
zaţi acest produs numai conform descrierii
şi instrucţiunilor de utilizare. Păstraţi aceas
instrucţiune într-un loc sigur. În caz că, daţi
produsul mai departe la terţi, înmânaţi de
asemenea şi documentaţia acestuia.
Utilizare conformă
scopului
Produsul este adecvat pentru aplicaţii reci și
calde. Acesta nu este un produs medical!
Folosiţi produsul doar în scopul prevăzut.
Acest produs este destinat exclusiv uzului
privat și nu este destinat uzului comercial.
Pentru orice daune, care sunt cauzate de o
altă utilizare decât cea corespunzătoare,
nu se asumă nicio răspundere.
Pachetul de livrare
1 Pernă cu sâmburi de cireșe
1 Manual de utilizare
Indicaţii de siguranţă
PĂSTRAŢI TOATE INDICAŢIILE DE SIGU-
RANŢĂ ȘI INSTRUCŢIUNILE PENTRU
VIITOR!
PERICOL DE ACCIDEN-
TARE ȘI DE MOARTE
PENTRU COPII MICI ȘI COPII! Nu
lăsaţi niciodată copiii nesupravegheaţi
în apropierea materialului de ambalaj.
Există pericol de asfixiere datorită ma-
terialului de ambalaj. Copiii subapreci-
ază deseori pericolele. Nu păstraţi
produsul la îndemâna copiilor.
Dacă o persoană nu poate percepe în
mod corect, căldura sau frigul, nu tre-
buie să folosească acest produs. Copiii
mici sunt mai sensibili la căldură și frig.
Bolile ca, de exemplu diabetul, pot fi în-
soţite de tulburări ale percepţiei tempe-
raturii. Este posibil ca persoanele cu
dizabilităţi sau infirme să nu poată
atrage atenţia, dacă le este prea cald
sau prea frig.
Din aceste motive, nu utilizaţi produsul
la copii sub 3 ani, persoane neajuto-
rate, bolnave sau sensibile la căldură.
PERICOL DE ASFIXIERE! Produsul
conţine sâmburi de cireșe mici. Nu este
adecvat pentru copii mici.
Aruncaţi un produs rupt sau sfâșiat,
deoarece conţinutul poate prezenta un
pericol de asfixiere pentru copiii mici.
Dacă aveţi îndoieli sau dacă aveţi tul-
burări circulatorii, consultaţi-vă medicul
înainte de utilizare.
Acest produs este realizat din compo-
nente naturale și din această cauză,
acesta nu este adecvat pentru persoa-
nele alergice sau cu imunodeficienţe.
Produsul nu trebuie lăsat nesuprave-
gheat în timp ce este încălzit!
Pentru a evita arsurile, înainte de utilizare,
testaţi temperatura cu dosul palmei.
Utilizare
Spălaţi înainte de prima utilizare.
Între utilizări lăsaţi produsul să se ră-
cească complet (cel puţin 60 minute).
Încălzire
Produsul nu trebuie lăsat nesupravegheat
în timp ce este încălzit!
Umeziţi puţin produsul înainte de
încălzire.
Puneţi întotdeauna o ceașcă de apă îm-
preună cu produsul în cuptor respectiv,
în cuptorul cu microunde.
Astfel dumneavoastră evitaţi uscarea
excesivă a produsului.
Încălziţi produsul timp de 3 până la
5 minute în cuptor (max. 100 °C). În
mod alternativ, puteţi să încălziţi produ-
sul timp de 1 minut la maxim 500 W în
cuptorul cu microunde.
Iarna puteţi să încălziţi produsul cu aju-
torul unui calorifer. Pentru aceasta pu-
neţi produsul timp de câteva minute pe
caloriferul dumneavoastră. Nu uitaţi în
niciun caz produsul pe calorifer! Există
pericol de incendiu!
Răcire
Ambalaţi produsul pentru răcire într-o
pungă din plastic și puneţi-l în frigider
sau congelator.
Curăţare și întreţinere
Spălaţi înainte de prima utilizare.
Doar îmbrăcămintea este lavabilă.
Înainte de spălare, îndepărtaţi perna
interioară.
Spălaţi produsul cu nuanţe similare.
Pentru curăţare se recomandă un
detergent pentru rufe colorate.
Depozitare
Depozitaţi produsul întotdeauna într-un
mediu uscat.
Înlăturare
Ambalajul este produs din materiale ecolo-
gice care pot fi eliminate la punctele locale
de reciclare.
Puteţi obţine informaţii despre posibilităţile
de eliminare a produsului de la administra-
ţia locală.
Garanţie
Produsul a fost produs cu atenţie conform
unor standarde stricte de calitate şi verificat
înainte de livrare. În cazul defectelor la ni-
velul acestui produs aveţi drepturi legale
faţă de vânzătorul produslui. Aceste drep-
turi legale nu sunt limitate de garanţia noas-
tră prezentată în continuare.
Pentru acest produs primiţi o garanţie de
2 ani de la data achiziţiei. Perioada garan-
ţiei începe la data achiziţiei. Vă rugăm să
păstraţi bonul de casă original. Acesta re-
prezintă dovada achiziţiei.
Dacă în decurs de 2 ani de la data achizi-
ţiei acestui produs se înregistrează un
defect de material sau de fabricaţie, vă
reparăm sau înlocuim gratuit produsul – la
alegerea noastră – produsul. Dreptul de
garanţie se stinge dacă produsul este
deteriorat, utilizat sau întreţinut în mod ne-
corespunzător.
Garanţia se aplică numai pentru defecte de
material şi de fabricaţie. Această garanţie
nu acoperă piesele componente ale produ-
sului care prezintă umre normale de uzură
și care sunt văzute ca piese de schimb sau
deteriorările la nivelul pieselor casante, de
exemplu întrerupătoare, acumulatori sau
piese fabricate din sticlă.
Timpul de nefuncţionare din cauza lipsei de
conformitate apărute în cadrul termenului
de garanţie prelungeşte termenul de garan-
ţie legală de conformitate şi cel al garanţiei
comerciale şi curge, după caz, din momen-
tul la care a fost adusă la cunoştinţa vânză-
torului lipsa de conformitate a produsului
sau din momentul prezentării produsului la
vânzător/unitatea service până la aduce-
rea produsului în stare de utilizare normală
şi, respectiv, al notificării în scris în vederea
ridicării produsului sau predării efective a
produsului către consumator.
Produsele de folosinţă îndelungată care în-
locuiesc produsele defecte în cadrul terme-
nului de garanţie vor beneficia de un nou
termen de garanţie care curge de la data
preschimbării produsului.
Легенда на използваните пиктограми
Прочетете упътването за
употреба! Спазвайте указанията за
безопасност!
Опасност за живота и опас-
ност от злополука за бебета
и малки деца!
21
PAP
Отстранете опаковката и про-
дукта като отпадък в съответствие
с правилата за опазване на
околната среда!
Възглавница с черешови
костилки
Увод
Поздравяваме Ви с покупката
на този нов продукт. Вие избра-
хте висококачествен продукт.
Преди първия пуск се запознайте с про-
дукта. За целта внимателно прочетете
упътването за обслужване и инструкциите
за безопасност. Използвайте продукта
само съгласно описанието и за посоче-
ните области на употреба. Съхранявайте
настоящото упътване на сигурно място.
При предоставяне на продукта на трети
лица предавайте с него и цялата доку-
ментация.
Употреба по
предназначение
Продуктът е подходящ за затопляне и ох-
лаждане. Това не е медицински продукт!
Използвайте продукта само за предвиде-
ната цел. Този продукт е предназначен
за лична употреба и не е подходящ за
професионално приложение. Не се по-
ема отговорност за щети в резултат на
употреба извън предназначението.
Обем на доставката
1 възглавница с черешови костилки
1 упътване за употреба
IT IT HU HU HU SI
SI SI SI HR HR HR
RO RO RO RO BG
  • Page 1 1
  • Page 2 2

LIVARNO 498172 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu