Sony ICF-C218 Návod na používanie

Kategória
Stolové hodiny
Typ
Návod na používanie
FM/AM rádiobudík
2-319-815-11(1)
Návod na použitie
© 2006 Sony Corporation
Dream Machine je obchodná značka spoločnosti Sony Corporation.
ICF-C218
2
SK
VÝSTRAHA
Aby ste predišli riziku vzniku požiaru
a riziku úrazu elektrickým prúdom,
nevystavujte zariadenie dažďu ani
vlhkosti.
Aby nedošlo k úrazu elektrickým prúdom,
neotvárajte kryt zariadenia. Opravy prenechajte
na autorizovaný servis.
Zariadenie neumiestňujte do uzatvorených
priestorov, ako je napr. vstavaná skriňa alebo
knižnica.
Aby ste predišli riziku vzniku požiaru alebo úrazu
elektrickým prúdom, na zariadenie neklaďte
nádoby naplnené kvapalinou (napr. vázy).
Zariadenie pripojte do ľahko dostupnej elektrickej
zásuvky. V prípade výskytu akýchkoľvek
neštandardných odchýlok v prevádzke
ho okamžite odpojte od elektrickej siete.
VÝSTRAHA
Ak je batéria poškodená, môže dôjsť
k jej explózii.
Batérie nenabíjajte, nerozoberajte a nehádžte
do ohňa.
Vlastnosti
FM/AM rádiobudík s jedným budíkom.
Rôzne typy budenia — rádio a zvukový signál.
Automatické nastavenie času — Pri prvom
zapnutí hodín sa na displeji zobrazí aktuálny čas
(okrem modelu pre Východnú Európu).
Automatická funkcia nastavenia letného času
Automatic Daylight Saving Time/Summer
(okrem modelu pre Východnú Európu).
Tlačidlo DST pre nastavenie funkcie letného
času Automatic Daylight Saving Time/Summer
(model pre Východnú Európu).
Dátumové tlačidlo pre zobrazenie mesiaca, dňa
a roku.
Vložená záložná batéria CR2032 pre zachovanie
funkcie hodín v prípade prerušenia dodávky
elektrickej energie (model pre Kanadu a Európu)
/dodávaná (model pre Východnú Európu).
Predĺženie driemania (Snooze) — čas driemania
si vždy môže nastaviť od 10 do maximálne
60 minút.
Bezpečnostné
upozornenia
Zariadenie používajte len pri napájaní uvedenom
v časti “Technické údaje”.
Štítok s vyznačeným prevádzkovým napätím,
atď. je umiestnený na spodnej časti zariadenia.
Pri odpájaní sieťovej šnúry ťahajte za koncovku,
nikdy nie za šnúru samotnú.
Zariadenie je pod stálym napätím, kým
je sieťová šnúra v elektrickej zásuvke, aj keď je
samotné zariadenie vypnuté.
Umožnite dostatočné prúdenie vzduchu okolo
zariadenia, aby nedošlo k jeho prehrievaniu.
Zariadenie neumiestňujte na mäkký povrch
(ako napr. koberec) alebo do blízkosti záclon,
pretože by to mohlo zablokovať ventilačné otvory.
V prípade vniknutia akéhokoľvek predmetu
alebo tekutiny do zariadenia odpojte napájanie
zariadenia a pred ďalším používaním nechajte
zariadenie prekontrolovať v autorizovanom
servise.
Povrch zariadenia čistite jemnou handričkou
mierne navlhčenou v slabom roztoku čistiaceho
prostriedku.
Anténový kábel nepripájajte k externej anténe.
Aby sa predišlo prehriatiu zariadenia
a následnému vzniku požiaru, nezakrývajte
ventilačné otvory zariadenia novinami, obrusmi,
záclonami atď. Na zariadenie neumiestňujte
horiace sviečky.
Likvidácia starých
elektrických a elektronických
zariadení (Platí v Európskej
únii a ostatných európskych
krajinách so zavedeným
separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená,
že s výrobkom nemôže byť nakladané ako
s domovým odpadom. Miesto toho je potrebné ho
doručiť do vyhradeného zberného miesta na
recykláciu elektrozariadení. Tým, že zaistíte
správne zneškodnenie, pomôžete zabrániť
potencionálnemu negatívnemu vplyvu na životné
prostredie a ľudské zdravie, ktoré by v opačnom
prípade hrozilo pri nesprávnom nakladaní s týmto
výrobkom. Recyklácia materiálov pomáha
uchovávať prírodné zdroje. Pre získanie ďalších
podrobných informácií o recyklácii tohoto
výrobku kontaktujte prosím váš miestny alebo
obecný úrad, miestnu službu pre zber domového
odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
3
SK
SLEEP
SNOOZE / DATE / SLEEP OFF
BAND
TUNING
VOL
AM
FM
ALARM TIME SET
RADIO
ALARM RESET
DATE SLEEP OFF//
OFF
SLEEP
BUZZER
RADIO
CLOCK DSTTIME ZONE CLOCK DST
ON
SNOOZE
ALARM MODE
OFF
DST
AM
PM
ALARM
BAND
AM FM
VOL
TUNING
PULL
* Vedľa ovládača pre nastavenie
hlasitosti VOLUME sa nachádza
orientačný hmatový bod, ktorý
naznačuje smer zvyšovania
hlasitosti.
Držiak batérie
Modely pre Kanadu a Európu
(okrem Východnej Európy)
Modely pre ostatné
krajiny/regióny:
FM drôtová
anténa
(okrem modelu
pre Kanadu)
Sieťová šnúra
Displej* (12-hodinový režim)
* Displej sa líši podľa krajiny zakúpenia.
4
SK
Informácie
o záložnej batérii
V zariadení je za účelom podpory funkcie hodín
vložená záložná batéria CR2032, ktorá napája
hodiny v prípade výpadku dodávky elektrickej
energie (Pri modeli pre Východnú Európu
je batéria dodávaná spolu so zariadením.).
Batéria napája hodiny aj pri výpadku dodávky
elektrickej energie.
Kedy vymeniť batériu
Ak je batéria vybitá, na displeji sa zobrazí
indikátor “E”.
V prípade, že dôjde k výpadku dodávky
elektrickej energie a batéria je vybitá, inicializujú
sa aktuálny čas a funkcie budenia.
Vymeňte starú lítiovú batériu za novú
(Sony CR2032). Ak použite inú batériu, môže
dôjsť k vzniku požiaru alebo výbuchu.
Poznámka pre spotrebiteľov v Kanade
a Európe (okrem Východnej Európy)
Hodiny sú od výroby nastavené a sú napájané
predinštalovanou batériou Sony CR2032.
Ak sa pri prvom zapojení zariadenia do elektrickej
zásuvky objaví na displeji “AM 12:00” alebo
“0:00”, batéria je pravdepodobne vybitá. V takom
prípade sa obráťte na vášho predajcu Sony.
Predinštalovaná batéria CR2032 sa považuje
za súčasť zariadenia, a preto sa na ňu vzťahuje
aj záruka.
Za účelom uplatnenia si záruky ohľadom tohto
zariadenia, odvolajte sa u predajcu Sony
na kapitolu “Poznámka pre spotrebiteľov v Kanade
a Európe (okrem Východnej Európy)”
(v tomto návode).
Inštalácia a výmena
záložnej batérie
11
11
1 Zariadenie nechajte pripojené
do elektrickej zásuvky, pomocou
skrutkovača odskrutkujte skrutku, ktorá
zaisťuje držiak batérie na spodku
zariadenia a odnímte držiak.
(Pozri obr. A-1)
22
22
2 Do držiaka batérie vložte novú batériu
s označením e smerom hore.
Ak chcete batériu z držiaka vybrať, zatlačte
na držiak v mieste označenom PUSH.
(Pozri obr. A-2)
33
33
3 Držiak batérie vložte späť do zariadenia
a zaistite ho skrutkou.
(Pozri obr. A-3)
44
44
4 Počas výmeny batérie stlačte
RADIO ONRADIO ON
RADIO ONRADIO ON
RADIO ON a vypnite indikátor “E
zobrazený na displeji.
Poznámka
Pri výmene batérie neodpájajte sieťovú šnúru
od elektrickej zásuvky.
V opačnom prípade dôjde k inicializácii
aktuálneho času a budíka.
A
PUSH
2 31
5
SK
Prvé nastavenie
hodín
(okrem modelu pre
Východnú Európu)
V tomto zariadení sú už od výroby hodiny
nastavené a sú napájané záložnou batériou.
Jediné čo musíte vykonať je pripojiť zariadenie
do elektrickej siete a zvoliť si časové pásmo.
Pre európsky model (okrem
modelu pre Východnú Európu)
11
11
1 Zariadenie zapojte do elektrickej siete.
Na displeji sa postupne zobrazí “month and
date” (mesiac a deň) (cca na 1 sekundu) t
“year” (rok) (cca na 1 sekundu) t
“the current CET (Central European Time)”
(aktuálne časové pásmo je CET).
22
22
2 Stlačte
TIME ZONETIME ZONE
TIME ZONETIME ZONE
TIME ZONE.
Na displeji sa na 4 sekundy zobrazí “1”
(číslo zoblasti).
Ak sa nachádzate v stredoeurópskom časovom
pásme (CET), nie je potrebné nastaviť oblasť.
Časové pásmo
Stredoeurópsky čas/Letný
stredoeurópsky čas
Východoeurópsky čas/Letný
východoeurópsky čas
Západoeurópsky čas/Letný
západoeurópsky čas
Číslo oblasti
1
(výrobné
nastavenie)
2
0
33
33
3 Stláčajte
TIME ZONETIME ZONE
TIME ZONETIME ZONE
TIME ZONE, kým
sa nezobrazí požadované pásmo.
Po cca 4 sekundách sa na displeji obnoví
zobrazenie hodín a operácia je ukončená.
Pre kanadský model
11
11
1 Zariadenie zapojte do elektrickej siete.
Na displeji sa postupne zobrazí “month and
date” (mesiac a deň) (cca na 1 sekundu) t
“year” (rok) (cca na 1 sekundu) t “the current
EST/EDT (Eastern Standard/Daylight Time)”
(aktuálne časové pásmo je EST/EDT).
22
22
2 Stlačte
TIME ZONETIME ZONE
TIME ZONETIME ZONE
TIME ZONE.
Na displeji sa zobrazí číslo oblasti “2”.
Ak sa nachádzate vo východnom časovom
pásme, nie je potrebné nastaviť oblasť.
POZNÁMKY K LÍTIOVEJ BATÉRII
Lítiovú batériu skladujte mimo dosahu detí.
V prípade prehltnutia batérie vyhľadajte
okamžite lekársku pomoc.
Pre zaistenie dobrého kontaktu utrite batériu
suchou handričkou.
Pri inštalácii batérie dávajte pozor na polaritu
batérie.
S batériou nemanipulujte pomocou kovovej
pinzety, inak môže dôjsť ku skratu.
Batériu nevystavujte nadmernému teplu,
napríklad priamemu slnečnému žiareniu alebo
ohňu.
Upozornenie
Ak dôjde k nesprávnemu nainštalovaniu batérie,
môže dôjsť k explózii. Používajte len rovnaké
batérie alebo batérie takého typu, ktoré odporúča
výrobca zariadenia.
Upozornenie k batérii
Ak ponecháte zariadenie dlhšiu dobu odpojené
od elektrickej siete, vyberte z neho batériu.
Predídete tak vybitiu batérie a poškodeniu
zariadenia jej možným vytečením.
6
SK
33
33
3 Stláčajte
TIME ZONETIME ZONE
TIME ZONETIME ZONE
TIME ZONE, kým
sa nezobrazí požadované pásmo.
Po cca 4 sekundách sa na displeji obnoví
zobrazenie hodín a operácia je ukončená.
Poznámka
Počas prepravy a pri prvom zapnutí sa môže
vyskytnúť porucha hodín. V takom prípade
nastavte správny čas podľa postupu “Nastavenie
hodín a dátumu”.
Keď začne letný čas
Pri nasledovných modeloch môžete využiť funkciu
Automatic Daylight Saving Time/Summer Time.
Pri začatí letného času sa na displeji zobrazí
indikátor DST a po skončení letného času indikátor
zmizne.
Pre európsky model
(okrem modelu pre Východnú Európu):
Nastavenie funkcie Automatic DST/Summer
Time sa riadi časovým pásmom GMT
(Greenwich Mean Time).
Letný čas začína: poslednú marcovú nedeľu
o 1:00 AM.
Štandardný čas začína: poslednú októbrovú
nedeľu o 2:00 AM.
Pre kanadský model:
Letný čas začína: druhú marcovú nedeľu
o 2:00 AM.
Štandardný čas začína: prvú novembrovú
nedeľu o 2:00 AM.
Zrušenie funkcie Automatic
DST/Summer Time
a manuálne nastavenie
zobrazenia DST
Funkciu Automatic DST/Summer Time môžete
zrušiť.
Keď sú zobrazené hodiny stlačte a podržte
DST na viac ako 3 sekundy.
Zaznie zvukový signál a na displeji sa objaví “Aut
t OFF”, čo indikuje, že funkcia Automatic DST/
Summer Time je zrušená. Na displeji sa zobrazia
hodiny.
Poznámky
Zmena času pomocou funkcie Automatic DST/
Summer Time je v tomto zariadení (pozri vyššie)
podriadená zmenám situácie a zákonov
v príslušnej krajine/regióne. V takomto prípade
zrušte funkciu Automatic DST/Summer Time
a ak je to potrebné, manuálne nastavte
zobrazenie DST. Spotrebiteľ, ktorý žije
v krajine/regióne, ktorá neprechádza na letný
čas si musí funkciu Automatic DST/Summer
Time zrušiť ešte pred nastavením času.
Pre opätovné aktivovanie funkcie Automatic
DST/Summer Time stlačte a na viac ako
3 sekundy podržte
DSTDST
DSTDST
DST. Zaznie zvukový signál
a na displeji sa objaví “Aut t On”, čo indikuje,
že funkcia Automatic DST/Summer Time je
aktivovaná. Na displeji sa zobrazia hodiny.
Ak chcete funkciu letného času nastaviť
manuálne, prečítajte si “Zmena zobrazenia
hodín na letný čas.
Číslo oblasti
1
2
(výrobné
nastavenie)
3
4
5
6
7
Časové pásmo
Atlantické časové pásmo/Letný čas
Východné časové pásmo/Letný čas
Centrálne časové pásmo/Letný čas
Horské časové pásmo/Letný čas
Tichomorské časové pásmo/Letný čas
Yukonské časové pásmo/Letný čas
Havajské časové pásmo/Letný čas
7
SK
Nastavenie hodín
a dátumu
Pri modeli pre Východnú Európu postupujte
od kroku
11
11
1. Ak chcete vykonať nastavenie pre iné
modely, postupujte od kroku
22
22
2.
1 Zariadenie zapojte do elektrickej siete.
Na displeji bude blikať “AM 12:00” alebo
“0:00”.
2 Na viac ako 2 sekundy stlačte CLOCK.
Budete počuť pípnutie a na displeji začne
blikať rok.
3 Stláčaním + alebo nastavte správny
rok.
4 Stlačte CLOCK.
55
55
5 Opakovaním krokov
33
33
3 a
44
44
4 nastavte
mesiac, deň a čas.
Po nastavení času zaznejú dve krátke pípnutia
a hodiny začnú fungovať od 0 sekúnd.
Stlačením a podržaním + alebo meníte rok,
mesiac alebo deň rýchlejšie.
Pri nastavovaní aktuálneho času sa tak čas
do desiatej minúty mení po jednej minúte
a potom po desiatich minútach.
Systém zobrazenia hodín sa líši v závislosti
od modelu.
12-hodinový režim “AM 12:00” = polnoc
24-hodinový systém: “0:00” = polnoc
Pri nastavovaní hodín musíte každý krok
vykonať do 65 sekúnd. Inak sa režim
nastavovania hodín zruší.
Zobrazenie roku a dátumu
Stlačte jedenkrát SNOOZE/DATE/SLEEP
OFF pre zobrazenie dátumu a do troch
sekúnd druhýkrát pre zobrazenie roku.
Na 3 sekundy sa na displeji zobrazí dátum alebo
rok a opäť sa zobrazí aktuálny čas.
Po pripojení sieťovej šnúry zariadenia so záložnou
batériou do elektrickej zásuvky sa zobrazí
aktuálny dátum a čas v nasledujúcom poradí.
(To isté sa bude zobrazovať po obnovení dodávky
elektrickej energie po jej prerušení .)
“month and date” (mesiac a dátum)
(cca na 1 sekundu) t “year” (rok)
(cca na 1 sekundu) t “current time”
(aktuálny čas)
Zmena zobrazenia hodín
na letný čas
Nastavte funkciu zmeny letného času podľa
nasledujúceho postupu ak;
– vlastníte model pre Východnú Európu.
– bola zrušená funkcia Automatic DST/Summer
Time.
Stlačte
DSTDST
DSTDST
DST.
Na displeji sa zobrazí indikátor DST a indikácia
času sa prepne na zobrazenie letného času.
Ak chcete zrušiť nastavenie letného času stlačte
opäť
DSTDST
DSTDST
DST.
Počúvanie rozhlasu
11
11
1 Stlačením
RADIO ONRADIO ON
RADIO ONRADIO ON
RADIO ON zapnite rádio.
22
22
2 Ovládačom
VOLUMEVOLUME
VOLUMEVOLUME
VOLUME nastavte
hlasitosť.
33
33
3 Prepínačom
BANDBAND
BANDBAND
BAND zvoľte rozhlasové
pásmo.
44
44
4 Ovládačom
TUNINGTUNING
TUNINGTUNING
TUNING nalaďte nejakú
stanicu.
Vypnutie rádia
Stlačte
RADIO OFF/ALARM RESETRADIO OFF/ALARM RESET
RADIO OFF/ALARM RESETRADIO OFF/ALARM RESET
RADIO OFF/ALARM RESET.
8
SK
Skvalitnenie príjmu
FMFM
FMFM
FM:
Pre kanadský model:
Sieťová šnúra slúži ako FM anténa.
Citlivosť príjmu zlepšíte úplným
vystretím sieťovej šnúry.
Model pre ostatné krajiny/regióny:
Citlivosť príjmu zlepšíte úplným
vystretím drôtovej FM antény.
AMAM
AMAM
AM:
Optimálny príjem dosiahnete horizontálnym
otáčaním zariadenia. V zariadení je zabudovaná
feritová AM anténa.
Nepoužívajte toto zariadenie nad oceľovým
stolom alebo kovovým povrchom, pretože môže
dôjsť k rušeniu príjmu.
Nastavenie budíka
Môžete si zvoliť jeden z dvoch typov budíkov,
RADIO (rádio) alebo BUZZER (zvukový signál).
Poznámky
Pred nastavením budíka najprv nastavte hodiny
(pozri “Nastavenie hodín a dátumu”).
Výrobné nastavenie času budíka je “PM 12:00”
alebo “12:00”.
Pre nastavenie rádiobudíka najskôr nalaďte
rozhlasovú stanicu a nastavte hlasitosť
(pozri “Počúvanie rozhlasu”).
Nastavenie času budíka
11
11
1 Nastavte prepínač
ALARM MODEALARM MODE
ALARM MODEALARM MODE
ALARM MODE
na požadovaný typ budenia (RADIO
alebo BUZZER).
Na niekoľko sekúnd sa na displeji zobrazí čas
budíka a na displeji sa zobrazí indikátor
ALARM. (Indikátor sa nezobrazí, ak prepínač
prepnete do polohy OFF.)
22
22
2 Posúvaním prepínača
ALARM TIMEALARM TIME
ALARM TIMEALARM TIME
ALARM TIME
SETSET
SETSET
SET do polohy + alebo nastavte čas.
Po každom posunutí prepínača
ALARMALARM
ALARMALARM
ALARM
TIME SETTIME SET
TIME SETTIME SET
TIME SET do polohy + alebo sa
indikátor mení po jednej minúte. Ak prepínač
ALARM TIME SETALARM TIME SET
ALARM TIME SETALARM TIME SET
ALARM TIME SET podržíte posunutý
v polohe + alebo , nastavenie času budíka
sa do desiatej minúty bude posúvať dopredu
(dozadu) po jednej minúte a potom
po desiatich minútach. Pri nastavovaní času
budíka bliká na displeji indikátor ALARM.
ALARM
Po ukončení nastavovania času budíka sa
na displeji po niekoľkých sekundách zobrazia
hodiny a indikátor ALARM už nebude blikať
ale svietiť.
Ak prepínač ALARM MODE nastavíte
do polohy RADIO alebo BUZZER, čas budíka
môžete nastaviť pomocou prepínača
ALARM TIME SET.
Jedným posunutím prepínača ALARM TIME
SET sa na displeji na cca 4 sekundy zobrazí čas
budíka. Posúvaním prepínača ALARM TIME
SET pri zobrazenom čase budíka meníte
nastavenie času budíka.
Na displeji bliká indikátor ALARM
v nasledujúcich prípadoch:
9
SK
– Na displeji je zobrazený čas budíka.
– Zvoní budík.
– Je zapnutá funkcia driemania (Snooze).
Ak je prepínač
ALARM MODEALARM MODE
ALARM MODEALARM MODE
ALARM MODE nastavený
na
OFFOFF
OFFOFF
OFF nie je možné nastaviť čas budíka.
Ak potom posuniete prepínač
ALARMALARM
ALARMALARM
ALARM
TIMETIME
TIMETIME
TIME
SETSET
SETSET
SET, na displeji sa na 0,5 sekundy zobrazí
“OFF”.
Ak zvoní budík alebo je aktivovaná funkcia
driemania (Snooze), tlačidlá
CLOCKCLOCK
CLOCKCLOCK
CLOCK,
DSTDST
DSTDST
DST
a
TIME ZONETIME ZONE
TIME ZONETIME ZONE
TIME ZONE nie sú funkčné.
Funkcia budíka funguje rovnako pri letnom čase
ako aj pri štandardnom čase. Ak je nastavená
funkcia Automatic DST/Summer Time (okrem
modelu pre Východnú Európu), tak
pri nastavení budíka na preskočený čas
pri prechode na letný čas, bude nastavené
zvonenie preskočené alebo ak je pri prechode
na štandardný čas budík nastavený na
prekrývajúci sa čas, budík bude zvoniť dvakrát.
Dočasné vypnutie budíka
(Funkcia driemania)
Stlačte
SNOOZE/DATE/SLEEP OFFSNOOZE/DATE/SLEEP OFF
SNOOZE/DATE/SLEEP OFFSNOOZE/DATE/SLEEP OFF
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
Zvukový signál budíka sa vypne, ale znova
sa aktivuje po uplynutí približne 10 minút.
Po každom stlačení
SNOOZE/DATE/SLEEPSNOOZE/DATE/SLEEP
SNOOZE/DATE/SLEEPSNOOZE/DATE/SLEEP
SNOOZE/DATE/SLEEP
OFFOFF
OFFOFF
OFF sa čas pre zdriemnutie mení nasledovne:
Maximálna dĺžka času pre dočasné vypnutie
je 60 minút.
Na 4 sekundy sa na displeji zobrazí čas
dočasného vypnutia a potom sa obnoví zobrazenie
aktuálneho času. Ak stlačíte
SNOOZE/DATE/SNOOZE/DATE/
SNOOZE/DATE/SNOOZE/DATE/
SNOOZE/DATE/
SLEEP OFFSLEEP OFF
SLEEP OFFSLEEP OFF
SLEEP OFF po zobrazení aktuálneho času, čas
pre zdriemnutie sa začne opäť nastavovať
od 10 minút.
Zastavenie budíka
Pre vypnutie budíka stlačte RADIO OFF/
ALARM RESET.
Budík sa nasledujúci deň opäť spustí v rovnakom čase.
Ak nestlačíte tlačidlo
RADIO OFF/ALARMRADIO OFF/ALARM
RADIO OFF/ALARMRADIO OFF/ALARM
RADIO OFF/ALARM
RESETRESET
RESETRESET
RESET, budík bude zvoniť nepretržite 60 minút
a potom sa automaticky zastaví.
Zrušenie budíka
Prepínač
ALARM MODEALARM MODE
ALARM MODEALARM MODE
ALARM MODE nastavte
do polohy
OFFOFF
OFFOFF
OFF.
Z displeja zmizne indikátor ALARM.
Keď dôjde k prerušeniu dodávky
elektrickej energie
Ak pri prerušení dodávky elektrickej energie
nastane čas zvonenia budíka alebo ak počas
zvonenia budíka dôjde k prerušeniu dodávky
elektrickej energie, displej sa vypne a budík
prestane zvoniť. Budík sa potom bude správať
nasledovne. Ak sa do 60 minút od aktivovania
budíka obnoví dodávka elektrickej energie, budík
bude pokračovať v zvonení. Ak pri aktivovanej
funkcii driemania (Snooze) dôjde k prerušeniu
dodávky elektrickej energie, funkcia bude aj
naďalej aktívna. Po vypršaní času pre zdriemnutie
počas prerušenej dodávky elektrickej energie
bude zvonenie pokračovať po jej obnovení.
Ak v tomto stave nesvieti indikátor E, tlačidlá
RADIO OFF/ALARM RESET, SNOOZE
a ALARM MODE sú aktívne. Čas pre
zdriemnutie SNOOZE je pri stlačení tlačidla
SNOOZE pevne nastavený na 10 minút.
10
SK
Nastavenie
vypínacieho
časovača
Môžete zaspávať pri počúvaní rádia a s použitím
vstavaného vypínacieho časovača sa
rádioprijímač automaticky vypne po uplynutí
nastaveného času.
Stlačte SLEEP.
Rádio sa zapne. Vypínací časovač je možné
nastaviť na 90, 60, 30 alebo 15 minút. Po každom
stlačení sa zobrazenie na displeji zmení
nasledovne:
Pri opätovnom zobrazení “90” zaznejú dve krátke
pípnutia.
Rádioprijímač bude hrať dovtedy, kým neuplynie
nastavený čas, potom sa vypne.
Vypnutie rádioprijímača pred
uplynutím nastaveného času
Stlačte RADIO OFF/ALARM RESET
alebo SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
Použitie vypínacieho
časovača aj budíka
Môžete zaspávať pri počúvaní rádia a rovnako sa
v stanovený čas zobudiť na rádio alebo zvukový
signál.
11
11
1 Nastavte budík.
(Pozri “Nastavenie budíka”.)
22
22
2 Nastavte vypínací časovač.
(Pozri “Nastavenie vypínacieho
časovača”.)
Riešenie problémov
Ak máte akýkoľvek problém ohľadom tohto
zariadenia, vykonajte nasledovné jednoduché
kontroly, pomocou ktorých zistíte, či je nutná
oprava zariadenia.
Ak problém pretrváva, obráťte sa na najbližší
autorizovaný servis Sony.
Z dôvodu prerušenia dodávky
elektrickej energie bliká na displeji
“AM 12:00” alebo “0:00”.
Batéria je takmer vybitá. Vymeňte batériu.
Vyberte starú batériu a nainštalujte novú.
Budenie rádiom alebo zvukovým
signálom sa v stanovený čas nespustí.
Bolo aktivované rádio alebo zvukový signál?
(t.j. Svieti indikátor ALARM?)
Budenie rádiom je aktivované,
ale pri dosiahnutí nastaveného času
budíka nie je počuť žiadny zvuk.
Nastavili ste hlasitosť ovládačom VOLUME?
V prípade akýchkoľvek otázok alebo
problémov ohľadom zariadenia sa
obráťte na najbližšieho predajcu Sony.
11
SK
Technické údaje
Zobrazenie hodín
Pre kanadský model: 12-hodinový režim
Model pre ostatné krajiny/regióny:
24-hodinový režim
Ladiaci rozsah
Pre európsky model (okrem modelu
pre Východnú Európu)
Rozh. pásmo Frekvencie
FM 87,5 – 108 MHz
AM 526,5 – 1 606,5 kHz
Model pre ostatné krajiny/regióny
Rozh. pásmo Frekvencie
FM 87,5 – 108 MHz
AM 530 – 1 710 kHz
Reproduktor
Priemer cca 6,6 cm, 8 Ω
Výstupný výkon
150 mW (pri 10 % harmonickom skreslení)
Napájanie
Pre kanadský model: 120 V AC, 60 Hz
Model pre ostatné krajiny/regióny: 230 V AC,
50 Hz
Záložné napájanie: 3 V DC, batéria CR2032
Rozmery
Cca 155 × 64,5 × 150 mm (š/v/h)
vrátane prečnievajúcich častí a ovládacích
prvkov
Hmotnosť
Cca 495,2 g vrátane batérie CR2032:
kanadský model
Cca 470,2 g vrátane batérie CR2032: model
pre ostatné krajiny/regióny
Právo na zmeny vyhradené.
Sony Corporation Printed in Czech Republic (EU)
SK
Likvidácia starých elektrických a elektronických zariadení (Platí
v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným
separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom nemôže byť
nakladané ako s domovým odpadom. Miesto toho je potrebné ho doručiť do
vyhradeného zberného miesta na recykláciu elektrozariadení. Tým, že zaistíte
správne zneškodnenie, pomôžete zabrániť potencionálnemu negatívnemu
vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by v opačnom prípade
hrozilo pri nesprávnom nakladaní s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov pomáha uchovávať
prírodné zdroje. Pre získanie ďalších podrobných informácií o recyklácii tohoto výrobku
kontaktujte prosím váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu
alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Sony ICF-C218 Návod na používanie

Kategória
Stolové hodiny
Typ
Návod na používanie