Licencie aobchodné
značky
No Power No Problem™ je obchodná značka
spoločnosti Sony Corporation.
Bezpečnostné
upozornenia
Zariadenie používajte len pri napájaní
uvedenom včasti “Technické údaje”.
Pri odpájaní sieťovej šnúry ťahajte za
koncovku, nikdynie za šnúru samotnú.
Zariadenie nenechávajte vblízkosti
tepelných zdrojov, akými sú radiátor alebo
klimatizačné potrubie, ani na miestach
vystavených priamemu slnečnému
žiareniu, mechanickým otrasom alebo
nárazom.
Umožnite dostatočné prúdenie vzduchu
okolo zariadenia, aby nedošlo kjeho
prehrievaniu. Zariadenie neumiestňujte na
mäkký povrch (deka, perina, atď.) ani do
blízkosti textílií (záclony, závesy), ktoré by
mohli zakryť ventilačné otvory.
Vprípade vniknutia akéhokoľvek
predmetu alebo tekutiny do zariadenia
odpojte napájanie zariadenia apred
ďalším používaním nechajte zariadenie
prekontrolovať vautorizovanom servise.
Na čistenie povrchu používajte mäkkú
suchú handričku. Nepoužívajte žiadne
rozpúšťadlá ako lieh alebo benzín,
ktoré môžu poškodiť povrchovú úpravu
zariadenia.
Nepripájajte anténový kábel kexternej
anténe.
POZNÁMKY KLÍTIOVEJ BATÉRII
Nepotrebnú batériu čo najskôr zlikvidujte.
Lítiovú batériu držte mimo dosahu detí.
Vprípade jej prehltnutia ihneď vyhľadajte
lekára.
Pre zaistenie dobrého kontaktu utrite
batériu suchou handričkou.
Pri vkladaní batérie dávajte pozor na
polaritu batérie.
Sbatériou nemanipulujte pomocou kovovej
pinzety, inak môže dôjsť ku skratu.
Nevystavujte batériu nadmernému teplu,
ako napríklad priamemu slnečnému
žiareniu, ohňu apod.
Ak máte akékoľvek otázky alebo problémy
týkajúce sa vášho zariadenia, kontaktujte
predajcu Sony.
Začíname
Pripojenie kzdroju
napájania
Sieťovú šnúru pripojte do elektrickej zásuvky.
Na displeji sa zobrazí aktuálny čas včasovom
pásme CET (Central European Time
(Stredoeurópsky čas)).
(Vtomto zariadení sú už od výroby dátum
ahodiny nastavené asú napájané záložnou
batériou.)
Prvé nastavenie hodín
Jediné čo musíte vykonať pre prvé nastavenie
času je zvoliť si časové pásmo.
Ak žijete vstredoeurópskom časovom pásme,
nastavenie pásma nie je potrebné.
1 Stlačte TIME ZONE.
Na displeji sa zobrazí číslo oblasti “1”.
2 Stláčaním TIME ZONE zvoľte číslo
oblasti:
Číslo oblasti Časové pásmo
0 Západoeurópsky čas
1
(predvolené)
Stredoeurópsky čas
2 Východoeurópsky čas
Zobrazenie času sa prepne na aktuálny
čas vo zvolenom časovom pásme
nacca4sekundy.
Ak žijete vinej krajine/oblasti než
vtýchto časových pásmach
Pozri časť “Manuálne nastavenie hodín”, aby
ste nastavili správny čas.
Poznámka
Počas prepravy apri prvom použití môže
dôjsť na hodinách kchybe. Pozri časť
“Manuálne nastavenie hodín”, aby ste
nastavili správny čas.
Funkcia automatického
nastavenia letného času
(DST)
Toto zariadenie automaticky nastavuje letný
čas pomocou funkcie Daylight Saving Time
(Letný čas). Pri automatickom aktivovaní
funkcie Daylight Saving Time (Letný čas)
sa na displeji zobrazí indikátor “DST” apri
deaktivovaní funkcie Daylight Saving Time
(Letný čas) indikátor zhasne.
Automatické nastavenie letného času (DST) sa
riadi časovým pásmom GMT (Greenwich Mean
Time (Greenwichský čas)).
Letný čas (DST) začína o1:00 vnoci (AM)
poslednú marcovú nedeľu.
Štandardný (zimný) čas začína o2:00 vnoci
(AM) poslednú októbrovú nedeľu.
Poznámka
Používanie letného času (DST) adátumu
ačasu jeho začiatku/konca závisí od
podmienok azákonov vdanej krajine/
regióne. Ak funkcia nemení čas vsúlade
spríslušným nariadením, zrušte funkciu
automatického nastavenia letného času
(DST) aak je to potrebné, hodiny nastavte
manuálne. Zákazníci, ktorí žijú vkrajine/
regióne, ktorá neprechádza na letný čas by
si mali funkciu automatického nastavenia
letného času (DST) zrušiť ešte pred
používaním zariadenia.
Zrušenie funkcie
automatického nastavenia
letného času (DST)
Funkciu automatického nastavenia letného
času (DST) môžete zrušiť.
Zatlačte apridržte DST na viac ako
3sekundy, keď sú zobrazené hodiny.
Zaznie pípnutie, na displeji sa zobrazí “Aut
OFF” (Vyp. Aut.), čo indikuje, že funkcia
automatického nastavenia letného času (DST)
bola zrušená. Obnoví sa zobrazenie hodín.
Opätovné aktivovanie funkcie
automatického nastavenia letného
času (DST)
Zatlačte apridržte DST na viac ako 3 sekundy.
Zaznie pípnutie, na displeji sa zobrazí “Aut
On” (Zap. Aut.), čo indikuje, že funkcia
automatického nastavenia letného času (DST)
sa aktivovala. Obnoví sa zobrazenie hodín.
Prevádzka
Manuálne nastavenie
hodín
Ak chcete manuálne zmeniť nastavenie
hodín, postupujte nasledovne.
1 Zatlačte apridržte ENTER/TIME SET
na viac ako 2 sekundy.
Zaznie pípnutie aposledné dve číslice roka
začnú na displeji blikať.
2 Stláčaním + alebo – nastavte rok
astlačte ENTER/TIME SET.
3 Opakovaním kroku 2 nastavte
mesiac, deň ačas.
Po nastavení času zaznejú dve krátke
pípnutia azačnú sa počítať sekundy
odnuly.
Poznámka
Ak počas nastavovania hodín viac ako
jednu minútu nestlačíte žiadne tlačidlo,
režim nastavovania hodín sa zruší.
Keď začína/končí letný čas,
keď je funkcia automatického
nastavenia letného času (DST)
vypnutá
Ak ste funkciu automatického nastavenia
letného času (DST) zrušili, zmeňte nastavenie
hodín manuálne.
Počúvanie rádia
1 Stlačením RADIO zapnite rádio.
2 Prepínač BAND prepnite na želané
pásmo (AM alebo FM).
3 Ovládačom TUNING nalaďte želanú
stanicu.
4 Pomocou VOLUME +/– nastavte
hlasitosť.
Rádio vypnete stlačením
ALARM RESET/OFF.
Nastavenie budíka
Funkcia dvoch budíkov umožní nastaviť dva
budíky, (ALARM AaALARM B).
Pre každý budík môžete nastaviť iný čas aako
zvuk budíka môžete zvoliť RADIO (rádio)
alebo BUZZ (bzučiak).
Pred nastavením budíka
Musíte nastaviť správny čas na hodinách.
(Pozri časť “Manuálne nastavenie hodín”.)
Ak chcete nastaviť budenie rádiom, najskôr
nalaďte želanú stanicu anastavte hlasitosť.
(Pozri časť “Počúvanie rádia”.)
Nastavenie budíka
1
Nastavte pre budík ALARM A
(alebo B) želaný zvuk (RADIO
aleboBUZZ).
Pri nastavení budíka ALARM A
Na niekoľko sekúnd sa na displeji zobrazí
čas budíka apotom “A” (alebo “B”). (Ak je
prepínač nastavený do polohy OFF, indikácia
sa nezobrazí.)
2 Keď je na displeji zobrazený čas
budíka, stláčaním SET ALARM TIME
+ alebo – nastavte požadovaný čas.
Počas nastavovania času budíka bliká na
displeji “A” (alebo “B”).
Keď je nastavovanie času budíka
dokončené, na displeji sa po niekoľkých
sekundách obnoví zobrazenie hodín, “A”
(alebo “B”) prestane blikať abude svietiť
nepretržite.
Vnastavenom čase sa zapne abude znieť
rádio alebo bzučiak apostupne sa bude
zvyšovať hlasitosť. (Na displeji bude blikať
“A” (alebo “B”).)
Vypnutie budíka
Pre vypnutie budíka stlačte
ALARM RESET/OFF.
Budík sa nasledujúci deň opäť spustí
vrovnakom čase.
Dočasné vypnutie budíka
(Funkcia zdriemnutia)
Stlačte SNOOZE/BRIGHTNESS.
Zvukový signál budíka sa vypne, ale
automaticky sa znova aktivuje po uplynutí
cca 10 minút.
Po každom stlačení SNOOZE/BRIGHTNESS sa
čas zdriemnutia (minúty) mení nasledovne:
Zobrazenie času zdriemnutia zostane na
displeji zobrazené cca 4sekundy apotom
sa obnoví zobrazenie aktuálneho času.
(Nadispleji bude blikať “A” (alebo “B”).)
Zrušenie budíka
Nastavte ALARM A(alebo B) do polohy
OFF.
“A” (alebo “B”) zdispleja zmizne.
Poznámky
Ak je ALARM A(alebo B) nastavené na OFF,
nie je možné zmeniť čas budíka. Ak stlačíte
SET ALARM TIME + alebo –, na displeji sa
na cca 0,5 sekundy zobrazí “OFF” (Vyp.).
Ak počas zaznievania prvého budíka zaznie
druhý (alebo ak je práve aktívna funkcia
zdriemnutia), prioritu bude mať druhý
budík.
Kým znie budík, alebo je aktívna funkcia
zdriemnutia, tlačidlá ENTER/TIME SET, DST
aTIME ZONE nie sú funkčné.
Ak je pre obidva budíky ALARM Aaj
ALARM B nastavený rovnaký čas, prioritu
má budík ALARM A.
Ak sa po spustení budíka nevykoná
žiadna operácia, budík sa vypne približne
po60minútach.
Funkcia budíka funguje rovnako vprvom
aj poslednom dni letného času (Daylight
Saving Time). Ak je nastavená funkcia
automatického nastavenia letného času
(DST) aak je budík nastavený na čas, ktorý
sa preskočí, keď sa začne letný čas, budík
sa vynechá. Ak je budík nastavený na čas,
ktorý znova nastane po skončení letného
času, budík zaznie dvakrát.
Keď dôjde kprerušeniu dodávky
elektrickej energie
Vprípade prerušenia napájania, bude funkcia
budíka pracovať, kým sa batéria úplne nevybije.
Niektoré funkcie však budú ovplyvnené
nasledovne:
Displej sa vypne.
Ak je zvuk budíka nastavený na RADIO,
automaticky sa zmení na BUZZ.
Ak sa obnoví napájanie, kým bude znieť
budík, po obnovení napájania bude budík
znieť nepretržite cca 60 minút.
Slovensky
Pred používaním zariadenia si pozorne
prečítajte návod na použitie auschovajte ho
pre ďalšie použitie.
Informácia pre spotrebiteľov vEurópe
Zaregistrujte sa za účelom bezplatných
aktualizácií na web-stránke:
www.sony-europe.com/myproducts
VÝSTRAHA
Aby sa predišlo prehriatiu zariadenia
anáslednému vzniku požiaru, nezakrývajte
ventilačné otvory zariadenia novinami,
obrusmi, záclonami atď. Na zariadenie
neumiestňujte zdroje otvoreného ohňa
(napríklad horiace sviečky).
Aby ste predišli riziku vzniku požiaru alebo
úrazu elektrickým prúdom, zariadenie
nevystavujte pôsobeniu vody (špliechaniu
atď.) ana zariadenie neklaďte nádoby
naplnené kvapalinou, napríklad vázy.
Zariadenie neumiestňujte do uzatvorených
miest, ako je napr. vstavaná skriňa alebo
knižnica.
Batérie anizariadenie svloženou batériou
nevystavujte príliš vysokým teplotám ako
napríklad slnečnému žiareniu alebo ohňu.
Zariadenie umiestnite tak, aby bolo možné
vprípade problémov sieťovú šnúru ihneď
odpojiť od elektrickej siete. Ak nastanú
problémy azariadenie nefunguje štandardne,
okamžite odpojte sieťovú šnúru od elektrickej
siete.
Zariadenie je pod stálym napätím, kým je
sieťová šnúra velektrickej zásuvke, aj keď je
samotné zariadenie vypnuté.
Identifikačný štítok adôležité bezpečnostné
informácie sú umiestnené na spodnej strane
skrinky.
UPOZORNENIE
Pri nesprávnom vložení batérie hrozí riziko
explózie. Používajte rovnaký typ batérie.
Tento symbol upozorňuje
používateľa na prítomnosť dôležitých
pokynov pre prevádzku aúdržbu
(servis) vdokumentácii dodávanej
sozariadením.
Výrobcom alebo predajcom tohto produktu
je spoločnosť Sony Corporation, 1-7-1 Konan,
Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japonsko.
Autorizovaným predstaviteľom ohľadom
záležitostí týkajúcich sa súladu produktu
slegislatívou EU je spoločnosť Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Nemecko. Ohľadom
akýchkoľvek servisných služieb alebo
záručných záležitostí pozri adresy poskytnuté
vsamostatných dokumentoch týkajúcich sa
servisu azáruky.
Likvidácia starých akumulátorov
abatérií (Platí vEurópskej únii
aostatných európskych krajinách
sozavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na zariadení,
akumulátore/batérii alebo na jeho
obale upozorňuje, že zariadenie
ani akumulátor/batériu nie je
možné likvidovať vnetriedenom
komunálnom odpade. Naurčitých
akumulátoroch/batériách sa môže tento symbol
používať vkombinácii surčitým chemickým
symbolom. Chemické symboly pre ortuť (Hg)
alebo olovo (Pb) sa dopĺňajú naakumulátory/
batérie obsahujúce viac než 0,0005% ortuti
alebo 0,004% olova. Tým, že zaistíte správnu
likvidáciu zariadenia aakumulátorov/batérií,
pomôžete zabrániť potenciálnemu negatívnemu
vplyvu akumulátorov/batérií na životné
prostredie aľudské zdravie, ktoré by vopačnom
prípade hrozilo pri nesprávnom nakladaní
sodpadom (zariadením aakumulátormi/
batériami). Recyklácia materiálov pomáha
uchovávať prírodné zdroje.
Ak zariadenia musia byť zbezpečnostných
aprevádzkových dôvodov alebo kvôli
zachovaniu dát neustále napájané zabudovaným
akumulátorom/batériou, tento akumulátor/
batériu smie vymieňať len kvalifikovaný
servisný pracovník. Pre zabezpečenie
správneho nakladania sakumulátorom/
batériou aelektrickým aelektronickým
zariadením odovzdajte tieto produkty, ktorým
uplynula doba životnosti dozberného strediska
prevádzkujúceho recykláciu alikvidáciu odpadu
zelektrických aelektronických zariadení.
Sostatnými akumulátormi/batériami nakladajte
vzmysle platných miestnych predpisov anoriem.
Akumulátory abatérie odovzdajte navyhradené
zberné miesto pre recykláciu použitých
akumulátorov abatérií. Pre získanie ďalších
podrobných informácií orecyklácii tohto výrobku
alebo akumulátorov/batérií kontaktujte prosím
váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu
pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde
ste výrobok alebo batériu zakúpili.
VÝSTRAHA
Pri nesprávnej manipulácii sbatériou
hrozí riziko explózie. Batériu nenabíjajte,
nerozoberajte, ani ju nehádžte doohňa.
Použitú batériu čo najskôr zlikvidujte
vzmysle platných miestnych predpisov
anoriem. Batériu skladujte mimo dosahu
detí.
Budík znie cca jednu minútu, dočasne
prestane ajeho zvuk sa obnoví po cca
piatich minútach, ak počas zaznievania
budíka nestlačíte SNOOZE/BRIGHTNESS,
ani ALARM RESET/OFF.
Ak zaznieva budík aprestane znieť (buď
automaticky po 1 minúte, alebo po piatich
stlačeniach SNOOZE/BRIGHTNESS),
budík sa vprípade prerušenia napájania
automaticky vynuluje. Budík bude znieť
cca 30 minút po obnovení napájania,
ak sa napájanie obnoví do 60 minút od
nastaveného času budíka.
Ak stlačíte SNOOZE/BRIGHTNESS, keď
znie budík, čas zdriemnutia sa nastaví na
10minút. Počas prerušenia napájania nie
je možné čas zdriemnutia nastaviť na viac
ako10 minút.
Ak sa na displeji zobrazí “
”, budík
vprípade prerušenia napájania nebude
znieť. Ak sa zobrazí “
”, vymeňte batériu.
Nastavenie
vypínacieho časovača
Pomocou časovača môžete zaspávať pri
zvuku rádia. Časovač automaticky vypne
rádio po uplynutí nastaveného času.
Stlačte SLEEP.
Zapne sa rádio. Po každom stlačení SLEEP sa
čas (vminútach) mení nasledovne:
Rádio bude hrať dovtedy, kým neuplynie
nastavený čas, potom sa vypne.
Vypínací časovač vypnete stláčaním SLEEP,
kým sa pre časovač nenastaví “OFF” (Vyp.).
Vypnutie rádia pred uplynutím
nastaveného času
Stlačte ALARM RESET/OFF.
Používanie vypínacieho
časovača aj budíka naraz
Môžete zaspať pri zvuku rádia atiež sa
vnastavenom čase prebudiť zvukom rádia
alebo budíka.
Nastavte budík apotom nastavte
vypínací časovač.
Poznámka
Ak pri aktivovanom vypínacom časovači
nastane čas aktivovania budíka, po
spustení budíka sa vypínací časovač
automaticky zruší.
Nastavenie jasu
displeja
Dostupné sú tri úrovne jasu.
Stlačte SNOOZE/BRIGHTNESS.
Po každom stlačení SNOOZE/BRIGHTNESS sa
jas displeja mení nasledovne:
High (Vysoký) (predvolené) Middle
(Normálny) Low (Nízky)
Poznámka
Keď zaznieva budík alebo je aktívna funkcia
zdriemnutia, jas displeja nie je možné
meniť.
Všeobecné informácie
Informácie obatérií,
ktorá slúži ako
záložný zdroj
Hodiny aj budík sú vďaka záložnej batérii
CR2032 vloženej vtomto zariadení schopné
fungovať aj po prerušení dodávky elektrickej
energie. (Systém No Power No Problem
(Systém bezproblémovej prevádzky pri
výpadku napájania))
Informácia ovýmene
batérie
Keď je batéria vybitá, na displeji sa zobrazí
“”.
Vprípade, že dôjde kvýpadku dodávky
elektrickej energie abatéria je vybitá,
aktuálne nastavenia času abudíka sa zrušia.
Informácie pre spotrebiteľov
Hodiny sú od výroby nastavené asú
napájané predinštalovanou batériou Sony
CR2032. Ak pri prvom zapojení zariadenia
do elektrickej zásuvky na displeji bliká
“0:00”, batéria je pravdepodobne vybitá.
Vtakom prípade sa obráťte na vášho
predajcu Sony. Predinštalovaná batéria
CR2032 sa považuje za súčasť zariadenia,
apreto sa na ňu vzťahuje aj záruka.
Za účelom uplatnenia tejto záruky sa
u predajcu Sony odvolajte na kapitolu
“Informácie pre spotrebiteľov”.
Výmena záložnej batérie
1 Sieťovú šnúru ponechajte pripojenú
do elektrickej zásuvky, posuňte
výčnelok apotiahnutím nahor vyberte
celý modul priestoru pre batériu na
spodnej strane zariadenia.
(Pozri obr. –.)
2 Do priestoru pre batériu vložte novú
batériu soznačením smerom
nahor.
Ak chcete vybrať batériu zpriestoru pre
batériu, vytlačte ju von potlačením na
stranu soznačením PUSH (Potlačiť).
(Pozri obr. –.)
3 Vložte modul priestoru pre batériu
späť do zariadenia pozdĺž drážky
atlačte ho zhora, kým nezacvakne.
(Pozri obr. –.)
Výčnelok zaistí modul priestoru pre batériu.
4 Stlačte RADIO, aby zdispleja
zmizlo“
”.
Poznámky
Pri výmene batérie neodpájajte sieťovú
šnúru od elektrickej zásuvky. Vopačnom
prípade sa zruší nastavenie aktuálneho
dátumu, aktuálneho času abudíka.
Ak zariadenie bude dlhší čas odpojené
od napájania, vyberte zneho batériu.
Predídete tak možnému poškodeniu
zariadenia vytečením batérie anáslednou
koróziou.
Riešenie problémov
Vprípade, že akýkoľvek problém pretrváva
aj po vykonaní tu uvedených odporúčaní,
kontaktujte najbližšieho predajcu Sony.
Po prerušení napájania na hodinách
bliká “0:00”.
Batéria je vybitá. Vyberte starú batériu
avložte novú.
Nekvalitný príjem
Citlivosť príjmu zlepšíte úplným
narovnaním drôtovej FM antény.
Optimálny príjem dosiahnete
horizontálnym otáčaním zariadenia.
Vzariadení je vstavaná feritová AM anténa.
Neprevádzkujte zariadenie na kovovom
stole alebo kovovom povrchu. Môže to
spôsobovať rušenie.
Budenie rádiom alebo zvukovým
signálom budíka sa vstanovený čas
nespustí.
Overte, či je na displeji zobrazené “A”
alebo“B”.
Budenie rádiom je aktivované, ale pri
dosiahnutí nastaveného času budíka
nieje počuť žiadny zvuk.
Pomocou VOLUME +/– nastavte hlasitosť.
Po prechode na letný čas (Daylight
Saving Time) sa pri hodinách
automaticky neaktivuje funkcia
letného času.
Skontrolujte, či sú hodiny nastavené
správne.
Ak sa na displeji zobrazí “Aut On”
(Zap. Aut.) po zatlačení apridržaní DST
na viac než 3 sekundy, zapla sa funkcia
automatického nastavenia letného času
(DST).
Technické údaje
Zobrazenie času
24-hodinový systém
Ladiaci rozsah
Rozhlasové
pásmo
Frekvencia
FM 87,5–108 MHz
AM 531–1 602 kHz
Medzifrekvencia
FM: 128 kHz
AM: 45 kHz
Reproduktor
Priemer cca 6,6 cm, 8 Ω (Ohm)
Výstupný výkon
115 mW (pri harmonickom skreslení 10%)
Napájanie
Striedavé napätie (AC) 230 V, 50 Hz
Záložné napájanie: Jednosmerné napätie (DC)
3 V, jedna batéria CR2032
Rozmery
Cca 101 mm 102 mm 101 mm (š/v/h)
vrátane prečnievajúcich častí aovládacích
prvkov
Hmotnosť
Cca 490 g vrátane batérie CR2032
Právo nazmeny vyhradené.
Sieťová šnúra
Frekvencia aktuálnej rozhlasovej stanice
je zobrazená len orientačne.
Displej
Vedľa ovládača VOLUME + sa nachádza orientačný hmatový bod, ktorý ukazuje
smer zvyšovania hlasitosti.
Drôtová FM anténa
Printed in Czech Republic (EU)
SK
Likvidácia starých
elektrických
aelektronických zariadení
(Platí vEurópskej únii
aostatných európskych
krajinách sozavedeným
separovanýmzberom).
Tento symbol navýrobku alebo obale znamená,
že svýrobkom nemôže byť nakladané ako
sdomovým odpadom. Namiesto toho je potrebné
ho doručiť dovyhradeného zberného miesta
narecykláciu elektrozariadení. Tým, že zaistíte
správne zneškodnenie, pomôžete zabrániť
potenciálnemu negatívnemu vplyvu naživotné
prostredie aľudské zdravie, ktoré by vopačnom
prípade hrozilo pri nesprávnom nakladaní stýmto
výrobkom. Recyklácia materiálov pomáha
uchovávať prírodné zdroje. Pre získanie ďalších
podrobných informácií orecyklácii tohto výrobku
kontaktujte prosím váš miestny alebo obecný
úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu
alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
4-480-528-41(3)
ICF-C1T
FM/AM rádio budík
Návod napoužitie
© 2014 Sony Corporation