Whirlpool FI9 891 SH IX HA Use and care guide

Kategória
Meranie, testovanie
Typ
Use and care guide
Príručka o ochrane zdravia a bezpečnosti,
vod na používanie a údržbu a Návod na inštaláciu
www.hotpoint.eu/register
2
SLOVENČINA......................................3
SK
3
SLOVENČINA
PRÍRUČKA O OCHRANE ZDRAVIA
A BEZPEČNOSTI, VOD NA POUŽÍVANIE,
ÚDRŽBU a VOD NA INŠTALÁCIU
ĎAKUJEME, ŽE STE SI KÚPILI VÝROBOK HOTPOINTARISTON.
Aby sme vám mohli lepšie poskytovať pomoc, zaregistrujte, prosím,
svoj spotrebič na www.hotpoint.eu/register
Register
Príručka o ochrane zdravia a bezpečnosti
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY .................................................................................4
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA .....................................................................6
VYHLÁSENIE O ZHODE .................................................................................... 6
OPIS SPOTREBIČA ........................................................................................7
OVLÁDACÍ PANEL ..........................................................................................8
OPIS DISPLEJA .............................................................................................8
PRÍSLUŠENSTVO ...........................................................................................9
VLOŽENIE ROŠTU A INÉHO PRÍSLUŠENSTVA .................................................................9
VYBERANIE A VSÁDZANIE VODIACICH LÍŠT .................................................................10
NASADENIE POSUVNÝCH BEŽCOV .........................................................................11
FUNKCIE ..................................................................................................12
AKO POUŽÍVAŤ RÚRU ....................................................................................14
PRVÉ POUŽITIE SPOTREBIČA ...............................................................................14
KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE ...............................................................................15
UŽITOČNÉ TIPY ...........................................................................................20
TABUĽKY PRÍPRAVY JEDLA .................................................................................21
VYSKÚŠANÉ RECEPTY .....................................................................................24
ČISTENIE .................................................................................................25
ÚDRŽBA .................................................................................................26
VYBRATIE DVIEROK ........................................................................................26
OPÄTOVNÉ NASADENIE DVIEROK ..........................................................................27
VÝMENA ŽIAROVKY .......................................................................................28
SPUSTENIE VRCHNÉHO OHRIEVACIEHO TELESA ............................................................28
RIEŠENIE PROBLÉMOV ...................................................................................29
TECHNICKÉ PARAMETRE ...................................................................................31
POPREDAJNÝ SERVIS ......................................................................................31
Návod na používanie a údržbu
Inštalačná príručka .......................................................................................32
4
PREČÍTAJTE SI
A DODRŽIAVAJTE  DÔLEŽI
Pred používaním spotrebiča si
pozorne prečítajte bezpečnostné
pokyny.
Pokyny si odložte, aby boli
poruke na budúce použitie.
V tomto návode a na samotnom
spotrebiči sú uvedené dôležité
bezpečnostné upozornenia,
ktoré treba vždy dodržiavať.
Výrobca odmieta akúkvek
zodpovednosť za nedodržanie
týchto bezpečnostných pokynov,
za nesprávne používanie
spotrebiča alebo nesprávne
nastavenie ovládačov.
BEZPEČNOSTNÉ
UPOZORNENIA
VÝSTRAHA: Spotrebič a jeho
prístupné časti sa počas
používania zohrievajú, deti vo
veku menej ako 8 rokov sa
k spotrebiču nesmú priblížiť,
pokiaľ nie sú pod stálym
dozorom.
Deti od 8 rokov a osoby so
zníženými fyzickými, zmyslovými
a mentálnymi schopnosťami
alebo s nedostatkom skúseností
a znalostí môžu používať tento
spotrebič len v prípade, ak sú
pod dozorom alebo dostali
pokyny týkajúce sa používania
spotrebiča bezpečným
spôsobom a chápu hroziace
nebezpečenstvá. Deti sa so
spotrebičom nesmú hrať.
Čistenie a používateľskú údržbu
nesmú vykonávať deti bez
dozoru.
VÝSTRAHA: Nedotýkajte sa
ohrevných článkov ani
vnútorného povrchu
nebezpečenstvo popálenia.
UPOZORNENIE: Ak sú dvierka
alebo tesnenie dvierok
poškodené, rúru nepoužívajte, až
kým ich neopraví kvalifikovaný
odborník.
UPOZORNENIE: Kvapaliny, ani
iné potraviny sa nesmú ohrievať
v uzavretých nádobách, pretože
by mohli vybuchnúť.
Mikrovlnná rúra je uená na
zohrievanie jedál a nápojov.
Sušenie potravín alebo odevov
a ohrev ohrievacích vankúšikov,
papúč, špongií, vlhkých utierok
a podobných predmetov môže
viesť k nebezpečenstvu
poranenia, vznietenia alebo
požiaru.
vajte pozor pri ohrievaní jedál
v plastových alebo papierových
nádobách, ktoré sa môžu
vznietiť.
Nápoje ohrievané mikrovlnami
môžu oneskorene zovrieť, preto
s nádobou naplnenou nápojom
zaobchádzajte opatrne.
Obsah dojčenských fliaš a nádob
s jedlom pre deti pred
podávaním premiešajte alebo
potraste a skontrolujte ich
teplotu, aby nedošlo
k popáleniu.
V rúre neohrievajte vajíčka
v škrupine, ani celé vajcia
uvarené na tvrdo, pretože môžu
prasknúť, a to aj po ukončení
mikrovlnného ohrevu.
Oblečenie a iné horľa
materiály uchovávajte mimo
dosahu spotrebiča, kým všetky
komponenty úplne
nevychladnú.
Prehriate tuky a oleje sa môžu
ľahko vznietiť. Počas prípravy
mastných jedál, jedál s obsahom
oleja alebo alkoholu (napr. rum,
koňak, víno) dávajte vždy vký
pozor – nebezpečenstvo
požiaru.
Nepoužívajte mikrovlnnú rúru na
smaženie, pretože teplotu oleja
nemožno kontrolovať.
Ak je spotrebič vhodný na
použitie teplotnej sondy,
používajte len teplotnú sondu
odporúčanú pre túto rúru (ak je
priložená).
Na odlenie hrncov
a príslušenstva používajte
rukavice alebo chňapky a dávajte
pozor, aby ste sa nedotkli
ohrevných článkov. Po ukonče
prípravy jedla dávajte pri
otváraní dvierok spotrebiča
pozor. Horúci vzduch alebo paru
nechajte pred prístupom do rúry
postupne uniknúť.
Používajte iba nádoby, ktoré sú
vhodné pre mikrovlnnú rúru.
Neblokujte vetracie otvory na
horúci vzduch na prednej strane
rúry.
Ak z rúry vychádza dym, vypnite
ju alebo odpojte od elektrickej
siete a nechajte dvierka
zatvorené, aby sa uhasili
prípadné plamene.
POVOLENÉ POUŽITIE
Tento spotrebič je určený
výhradne na domáce,
neprofesionálne použitie.
Spotrebič nepoužívajte vonku.
Neskladujte výbušné alebo
horľavé látky, ako sú aerosólo
plechovky, a nedávajte ani
nepoužívajte benzín alebo iné
horľavé materiály v blízkosti
spotrebiča: v prípade
náhodného zapnutia spotrebiča
by mohlo dôjsť k požiaru.
UPOZORNENIE: Spotrebič nie je
určený na prevádzku
s ovládaním pomocou externých
časomerov alebo diaľkovo
ovládaných systémov.
Tento spotrebič je určený na
použitie v domácnosti alebo na
podobné účely ako napr.:
- v kuchynkách pre
zamestnancov v dielňach,
kanceláriách a na iných
pracoviskách;
- na farmách;
- pre hostí v hoteloch, moteloch
alebo iných ubytovacích
zariadeniach;
- v zariadeniach poskytujúcich
ubytovacie a stravovacie služby.
Nie je povolené používať ho na
iné účely (napr. vykurovanie
miestností).
INŠTALÁCIA
Inštaláciu a opravy mu
vykonávať kvalifikovaný technik,
v súlade s pokynmi výrobcu
a vnútroštátnymi predpismi.
Nikdy neopravujte ani
nevymieňajte žiadnu časť
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
SK
5
spotrebiča, ak to nie je uvedené
v návode na používanie.
Deti nesmú vykonávať inštal
práce. Počas inštalácie by deti
nemali byť v blízkosti spotrebiča.
Obaly (plastové vrecia,
polystyrénové časti a pod.)
počas inštalácie a po nej
uchovávajte mimo dosahu detí.
So spotrebičom musia
manipulovať a inštalovať ho
minimálne dve osoby. Na
rozbalenie a inštaláciu spotrebiča
používajte ochranné rukavice.
Po vybalení spotrebiča sa uistite,
že sa počas prepravy nepoškodil.
V prípade problémov sa obráťte
na predajcu alebo najbližšie
servisné stredisko.
Pred vykonávaním inštalačných
prác musí byť spotrebič
odpojený od elektrického
napájania.
Počas inštalácie dávajte pozor,
aby ste spotrebičom nepoškodili
napájací kábel.
Spotrebič aktivujte až po
dokonče inštacie.
Tento spotrebič je určený na
zabudovanie. Nepoužívajte ho
ako voľne stojaci.
Pred vsadením spotrebiča do
nábytkového príslušenstva
urobte všetky potrebné výrezy
a odstráňte drevené odrezky
a piliny.
Po inštalácii nesmie byť spodná
časť spotrebiča prístupná.
Neblokujte minimálnu medzeru
medzi pracovnou doskou
a horným okrajom rúry.
Spotrebič vyberte
z polystyrénovej penovej
základne až tesne pred
inštaláciou.
Po vybalení spotrebiča sa uistite,
že sa jeho dvierka správne
zatvárajú.
V prípade problémov sa obráťte
na predajcu alebo najbližšie
servisné stredisko.
VAROVANIA PRI POUŽÍVANÍ
ELEKTRICKÉHO SPOTREBIČA
V súlade
s platnými bezpečnostnými
predpismi musí mať spotrebič
namontovaný na dostupnom
mieste vypínač, ktorý dokáže
vypnúť všetky póly, so
vzdialenosťou medzi kontaktmi
aspoň 3 mm, a spotrebič musí
byť uzemnený.
Ak zástka vo výbave nie je
vhodná pre vašu zásuvku,
kontaktujte kvalifikovaného
technika.
Elektrický napájací kábel musí
byť dostatočne dlhý na
zapojenie spotrebiča po jeho
umiestnení do výklenku, aby
dosiahol až k napájacej
elektrickej zásuvke. Za prívodný
elektrický kábel neťahajte.
Poškodený prívodný elektrický
kábel vymeňte za nový
s rovnakými charakteristikami.
Elektrický napájací kábel smie
vymeniť iba kvalifikovaný
technik v súlade s pokynmi
výrobcu a vnútroštátnymi
bezpečnostnými predpismi.
Kontaktujte autorizované
servisné stredisko.
Pri spotrebičoch so zástrčkou vo
výbave, ak zástrčka nie je vhod
pre elektrickú zásuvku,
kontaktujte kvalifikovaného
technika.
Nepoužívajte predlžovacie káble,
rozdvojky ani adaptéry.
Mikrovlnnú rúru neuvádzajte do
činnosti, ak je poškodený
napájací kábel alebo zástrčka, ak
rúra nepracuje správne, ak je
poškodená alebo ak spadla.
Nedovoľte, aby sa prívodný
elektrický kábel dostal do
blízkosti horúcich povrchov.
Po inštalácii spotrebiča nesmú
byť jeho elektrické časti
prístupné používateľom.
Vyhýbajte sa dotyku spotrebiča
vlhkými časťami tela
a nepoužívajte ho, ak ste naboso.
Výrobný štítok je umiestnený na
prednom okraji rúry, viditeľný pri
otvorených dvierkach.
V prípade výmeny elektrického
kábla použite len tento typ:
H05 RR - F 3 x 1,5 mm
2
.
Musí byť možné odpoj
spotrebič od napájania buď
vytiahnutím zástrčky (pokiaľ je
ľahko dostupná), alebo
prostredníctvom prístupného
viacpólového prepínača
nainštalovaného pred zásuvkou
v súlade s národnými
bezpečnostnými normami pre
elektrotechniku.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Na čistenie a údržbu používajte
ochranné rukavice.
Pred vykonávaním údržby musí
byť spotrebič odpojený od
elektrického napájania.
Nikdy nepoužívajte zariadenie na
čistenie parou.
UPOZORNENIE: Ak sa pri oprave
odmontuje akýkoľvek ochranný
kryt proti pôsobeniu mikrovlnnej
energie, je nebezpečné zveriť
opravu niekomu inému, ako
kompetentnému servisnému
technikovi.
VÝSTRAHA: Pred výmenou
žiarovky sa uistite, že spotrebič je
vypnutý, aby ste zabránili
možnému zásahu elektrickým
prúdom.
Nedostatočná starostlivosť
o čistotu rúry môže viesť
k poškodeniu povrchu, čo môže
mať nepriaznivý vplyv na
životnosť spotrebiča a vznik
nebezpečnej situácie.
ru treba pravidelne čistiť od
všetkých zvyškov jedla.
Pred čistením alebo údržbou
spotrebiča sa uistite, že
vychladol.
Na čistenie skla dvierok
nepoužívajte drsné abrazívne
čistiace prostriedky ani ostré
kovové škrabky, nakoľko tieto
žu poškriabať povrch, čo
môže mať za následok rozbitie
skla.
6
Tento spotrebič bol navrhnutý,
vyrobený a distribuovaný v súlade
s európskymi smernicami:
LVD 2014 / 35 / EU, EMC 2014 / 30 / EU
a RoHS 2011 / 65 / EU.
Tento spotrebič, ktorý je určený na
styk s potravinami, vyhovuje
požiadavkám nariadenia Európskeho
parlamentu a Rady č. 1935/2004/ES.
Tento spotrebič spĺňa požiadavky
nariadení Európskeho parlamentu č.
65/ 2014 a 66/ 2014 na ekodizajn
v súlade s európskou normou
EN 60350-1.
LIKVIDÁCIA OBALOVÉHO
MATERIÁLU
Všetky obalové materiály sa môžu na
100 % recyklovať a sú označené
symbolom recyklácie
.
Z tohto dôvodu sa rôzne časti obalu
musia likvidovať zodpovedne,
v plnom súlade s platnými predpismi
o likvidácii odpadov.
LIKVIDÁCIA DOMÁCICH
SPOTREBIČOV
Pri šrotovaní spotrebiča je potrebné
znefunkčniť ho odrezaním
napájacieho kábla a odmontovaním
dvierok a políc (ak sú súčasťou
výbavy), aby doň nemohli vliezť deti
a zostať uväznené vnútri.
Tento spotrebič je vyrobený
z recyklovateľných
alebo znovu
použiteľných materiálov. Zlikvidujte
ho v súlade s miestnymi predpismi
o likvidácii odpadov.
Podrobnejšie informácie
o zaobchádzaní, zbere a recyklácii
tohto spotrebiča dostanete na
miestnom úrade, v zberných
surovinách alebo v obchode, kde ste
spotrebič kúpili.
Tento spotrebič je označený v súlade
s Európskou smernicou o likvidácii
elektrických a elektronických
zariadení 2012/19/ES (OEEZ).
Zaistením správnej likvidácie
spotrebiča pomôžete predchádzať
potenciálnym negatívnym dopadom
na životné prostredie a ľudské zdravie,
ktoré by inak hrozili pri nesprávnej
likvidácii spotrebiča.
Symbol na spotrebiči alebo na
sprievodných dokumentoch znamená,
že s týmto výrobkom sa nesmie
zaobchádzať ako s domácim
odpadom, ale je potrebné odovzdať
ho v zbernom dvore pre elektrické
a elektronické zariadenia.
RADY NA ÚSPORU
ELEKTRICKEJ ENERGIE
Predohrev rúry používajte, iba ak je to
uvedené v tabuľke na prípravu jedál
alebo v recepte.
Používajte tmavé lakované alebo
smaltované formy na pečenie, pretože
oveľa lepšie pohlcujú teplo.
Rúru vypnite 10/15 minút pred
uplynutím nastavenej doby. Jedlo,
ktoré treba pripravovať dlhšie, sa bude
ďalej variť, aj po vypnutí rúry.
VYHLÁSENIE O ZHODE
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
SK
7
OPIS SPOTREBIČA
Návod na používanie a údržbu spotrebiča
Upozornenie:
Počas pečenia sa môže chladiaci ventilátor prerušovane zapínať a vypínať, aby sa znížila spotreba energie.
Chladiaci ventilátor môže ostať v činnosti určitú dobu aj po ukončení pečenia a vypnutí rúry.
Ak sú počas pečenia dvierka rúry otvorené, ohrevné články sa vypnú.
1. Ovládací panel
2. Ventilátor
3. Okrúhly ohrevný článok
(nie je viditeľný)
4. Vodiace lišty
(úroveň je uvedená v prednej
časti rúry)
5. Dvierka
6. Horný ohrevný článok/gril
7. Svetlo
8. Pripojenie mäsovej sondy
9. Štítok s údajmi
(neodstraňujte)
10. Spodný ohrevný článok
(nie je viditeľný)
5
4
3
2
1
5
4
3
2
1
1
2
3
4
5
9
8
7
6
10
8
OPIS DISPLEJA
1. Symbol zvolenej funkcie
2. Zvolená funkcia
3. Ďalšie dostupné funkcie
4. Opis zvolenej funkcie
1. Kurzor
(označuje zvolenú hodnotu)
2. Teplota/výkon grilu
3. Predohrev
4. Trvanie
5. Čas, kedy sa funkcia skončí
6. Názov funkcie
MENU DISPLEJA
NASTAVENIA DISPLEJA
1
2
3
Funzioni di cottura tradizionali manuali
Funzioni Speciali
Impostazioni
Tradizionali
4
Nastavenia
Špeciálne funkcie
Tradičné programy
Tradičné funkcie pečenia s manuálnym
nastavením
OVLÁDA PANEL
1. ON/OFF
Na zapnutie a vypnutie rúry.
2. MENU
Na rýchly prístup do hlavného
menu.
3. OBĽÚBENÉ
Na uloženie až 10 obľúbených
funkcií a rýchly prístup k nim.
4. SPÄŤ
Na návrat do predchádzajúceho
menu.
5. DISPLEJ
6. NAVIGAČNÉ TLAČIDLÁ
Na navigáciu v menu, pohyb
posúvača a zmenu nastavení.
7. OK / ZVOLIŤ
Na výber funkcií a potvrdenie
nastavení.
8. ŠTART
Na spustenie zvolených funkcií.
1 432 5 76 8
Statico
PRERISC.
No
TEMPERATURA
200°C
TEMPO COTTURA
TEMPO FINE
19:20
02:00
6
1
4
5
Konvenčné
TEPLOTA
PREDOHREV
DOBA PRÍPRAVY
ČAS UKONČENIA
2
3
Nie
SK
9
PRÍSLUŠENSTVO
ROŠT
NÁDOBA NA
ODKVAPKÁVANIE
PLECH NA PEČENIE POSUVNÉ LIŠTY
Používa sa na prípravu
jedál alebo ako držiak na
hrnce, formy na koláče a iné
nádoby vhodné na pečenie
v rúre.
Používa sa ako plech do
rúry na pečenie mäsa, rýb,
zeleniny, focaccie a pod.
alebo na zachytávanie štiav
pod roštom.
Na pečenie chleba
a zákuskov, ale tiež mäsa, rýb
pečených v alobale atď.
Na ľahšie vloženie
a vyberanie príslušenstva.
MÄSOVÁ SONDA
Na meranie teploty vnútri
jedál počas pečenia.
Množstvo príslušenstva sa môže meniť v závislosti od zakúpeného modelu.
Ďalšie príslušenstvo, ktoré nie je priložené, sa dá kúpiť samostatne v popredajnom servise.
1. Vložte rošt vodorovne posúvaním po vodiacich
lištách tak, aby boli zdvihnuté okraje obrátené nahor.
2. Ostatné príslušenstvo, ako nádoba na
odkvapkávanie a plech na pečenie, sa vsúva
vodorovne, rovnako ako rošt.
VLOŽENIE ROŠTU A INÉHO PRÍSLUŠENSTVA
10
1. Pri vyberaní vodiace lišty najprv nadvihnite (1),
potom opatrne vytiahnite spodnú časť zo sediel (2):
Vodiace lišty teraz možno vybrať.
2
1
1. Pri opätovnom nasadzovaní vodiacich líšt ich
najprv znova nasaďte do horného sedla.
2. Pri posúvaní do priestoru rúry ich dte
nadvihnuté.
3. Umiestnite ich do spodných sediel.
VYBERANIE A VSÁDZANIE VODIACICH LÍŠT
SK
11
1. Vyberte vodiace lišty.
2. Odstráňte z vysúvacích držiakov plastové chrániče.
3. Pripevnite vrchnú svorku bežca na vodiacu
lištu a nasuňte, pokiaľ to ide. (obr. A); Druhú svorku
spustite na miesto.
4. Vodiacu lištu zaistíte tak, že potlačíte spodnú časť
svorky pevne o vodiacu lištu. Presvedčte sa, či sa
bežce môžu voľne pohybovať.
5. Zopakujte tieto kroky na druhej vodiacej lište
na tej istej úrovni. Posuvné bežce možno nasadiť na
hociktorej úrovni.
6. Znovu nasaďte vodiace lišty.
7. Uložte príslušenstvo na vodiace lišty.
NASADENIE POSUVNÝCH BEŽCOV
12
TRADIČNÉ PROGRAMY
RÝCHLY PREDOHREV
Na rýchle predhriatie rúry. Návody na
používanie nájdete v konkrétnych odsekoch.
KONVENČNÉ*
Na prípravu ľubovoľného jedla iba na úrovni
jedného roštu. Použite 3. úroveň. Na pečenie
pizze, slaných koláčov a zákuskov s tekutou
plnkou používajte 1. alebo 2. úroveň. Rúru netreba
predhrievať.
GRIL
Na grilovanie rezňov, kebabov a klobás,
gratinovanie zeleniny alebo opekanie chleba.
Odporúča sa vložiť jedlo na 4. alebo 5. úroveň. Pri
grilovaní mäsa používajte nádobu na zachytávanie
tuku a šťavy z pečenia. Vložte ju na 3. alebo 4. úroveň
a nalejte do nej približne pol litra vody. Rúru netreba
predhrievať. Počas pečenia musia zostať dvierka rúry
zatvorené.
TURBO GRIL
Na pečenie vkých kusov mäsa (stehná, biftek,
kurča). Jedlo vložte na strednú úroveň. Odporúčame
používať nádobu na zachytávanie tuku a šťavy
z pečenia: Vložte ju na 1. alebo 2. úroveň a prilejte do
nej približne pol litra vody. Rúru netreba predhrievať.
Počas pečenia musia zostať dvierka rúry zatvorené.
Pri tejto funkcii možno použiť otočný ražeň (ak je
priložený).
HORÚCI VZDUCH
Na súčasné pečenie na viacerých (maximálne
troch) úrovniach, aj rôznych jedál, ktoré sa pečú pri
rovnakej teplote (napr.: ryby, zelenina, dezerty). Túto
funkciu možno použiť pri pečení rôznych jedál tak,
aby sa aróma jedného jedla neprenášala na druhé.
Používajte 3. úroveň pri pečení len na jednej úrovni,
1. a 4. úroveň pri pečení na dvoch úrovniach a 1.,
3. a 5. úroveň pri pečení na troch úrovniach. Rúru
netreba predhrievať.
KONVENČNÉ PEČENIE
Na pečenie mäsa a koláčov s tekutou plnkou
(slanou či sladkou) na jednej úrovni. Použite 3.
úroveň. Rúru netreba predhrievať.
SPECIAL FUNCTIONS
ŠPECIÁLNE FUNKCIE
ROZMRAZOVANIE
Na rýchlejšie rozmrazovanie potravín.
Odporúča sa vložiť jedlo do strednej polohy v rúre.
Odporúčame nechať potraviny v svojom obale, aby
sa zamedzilo vysušovaniu povrchu.
UDRŽIAVANIE V TEPLE
Na udržiavanie chrumkavosti a teploty práve
upečených jedál (napr.: mäso, smažené jedlá,
nákypy). Odporúča sa vložiť jedlo do strednej polohy
v rúre. Funkcia sa nedá zapnúť, ak teplota v priestore
rúry presahuje 65 °C.
KYSNUTIE
Na účinné vykysnutie sladkého alebo
pikantného cesta. Vložte cesto na 2. úroveň. Rúru
netreba predhrievať. Ak chcete udržať kvalitu
kysnutia, neaktivujte túto funkciu v rúre, ktorá sa
práve používala a ešte je horúca.
KONVENČNÝ OHREV
Na prípravu hotových jedál, skladovaných
pri teplote prostredia alebo v chladničke (sušienky,
hotové hmoty na prípravu torty, koláčov, prvé jedlá
a výrobky ako chlieb). Pri tejto funkcii sa všetky jedlá
upečú rýchlo a šetrne; funkcia sa dá použiť aj na
prihriatie uvarených jedál. Rúru netreba predhrievať.
Postupujte podľa pokynov na obale jedla.
MAXI PEČENIE
Na pečenie vkých kusov mäsa (kusy väčšie
ako 2,5 kg). Používajte 1. alebo 2. úroveň, v závislosti
od veľkosti mäsa. Rúru netreba predhrievať. Je dobré
mäso počas pečenia obracať, aby rovnako zhnedlo
zo všetkých strán. Mäso odporúčame čas od času
podliať, aby sa príliš nevysušilo.
MRAZENÉ POTRAVINY
Lasagne – pizza – závin – hranolčeky – chlieb
Táto funkcia automaticky volí najvhodnejšiu teplotu
a režim pečenia pre päť rôznych typov mrazených
hotových jedál. Pri pečení používajte 2. alebo 3.
úroveň. Rúru netreba predhrievať.
Zvoľte „Custom“ (prispôsobenie) na nastavenie
teploty pre iné typy potravín.
FUNKCIE
* Funkcia použitá ako referenčná pre vyhlásenie o energetickej
účinnosti podľa Nariadenia (EÚ) č. 65/2014.
SK
13
SPECIAL FUNCTIONS
ŠPECIÁLNE FUNKCIE
POMALÁ PRÍPRAVA
Jemné pečenie mäsa (pri teplote 90 °C) a rýb
(85 °C). Pri tejto funkcii sa jedlo pripravuje pomaly,
aby zostalo mäkké a šťavnaté. Vďaka nízkej teplote
jedlo zvonku nezhnedne a výsledok je teda podobný
duseniu v pare. Odporúčame kusy mäsa na pečenie
najprv osmažiť na panvici, aby mäso zhnedlo a šťavy
sa uzavreli vo vnútri. Čas pečenia sa pohybuje od
dvoch hodín pre 300 g ryby až po päť hodín pre 3 kg
rýb mäso vážiace 1 kg by sa malo piecť 4 hodiny a 3
kg mäsa 6 – 7 hodín. Najlepšie výsledky dosiahnete,
ak počas pečenia zostanú dvierka zatvorené, aby
nedošlo k rozptýleniu tepla; používajte mäsovú
sondu (ak je priložená) alebo bežný teplomer do
rúry.
EKO S HORÚCI VZDUCH
Na pečenie plneného pečeného mäsa
a mäsa narezaného na kúsky na jednej úrovni.
Táto funkcia využíva prerušované jemné vetranie,
ktoré zabraňuje nadmernému vysušeniu jedla. Pri
používaní tejto funkcie zostane svetielko EKO počas
pečenia vypnuté, ale možno ho znova dočasne
zapnúť stlačením
. Pri používaní cyklu EKO a na
optimalizáciu spotreby energie by sa dvierka rúry
nemali otvárať, až kým jedlo nie je celkom hotové.
Odporúča sa používať tretiu úroveň v rúre. Rúru
netreba predhrievať.
DIAMOND CLEAN
sobením pary uvoľnenej počas tohto špeciálneho
čistiaceho cyklu s nízkou teplotou umožňuje ľahké
odstránenie špiny a zvyškov jedla. Nalejte 200 ml
pitnej vody na dno studenej rúry a aktivujte funkciu.
NASTAVENIA
Na zmenu nastavení rúry (jazyk, čas, hlasitosť
zvukového signálu, jas, Eko režim, výkon).
Upozornenie: Keď je rúra vypnutá, ale Eko režim je
aktívny, jas na displeji sa zníži, aby sa ušetrila energia.
Displej sa automaticky znovu aktivuje po stlačení
ľubovoľného tlačidla atď.
AUTOMATICKÉ RECEPTY
Ak si chcete byť istí, že používate túto funkciu
správne, prečítajte si a stiahnite náš receptár na
webovej stránke www.hotpoint.eu
Na vybratie jedného z 28 rôznych vopred
nastavených receptov. Rúra automaticky nasta
optimálnu teplotu, funkciu a čas pečenia. Je
dôležité držať sa odporúčaní na prípravu, použitie
príslušenstva a úrovní, ktoré sú uvedené v tomto
receptári.
RECEPTY, MÄS. SONDA
Táto funkcia automaticky zvolí optimálnu funkciu
prípravy jedla pre rôzne typy mäsa. Navrhne
optimálnu teplotu pre priestor na prípravu jedla
i vnútornú teplotu jedla podľa zvoleného typu
mäsa. Tieto teploty sú uvedené ďalej v špeciálnej
tabuľke prípravy jedla. Je však možné obe teploty
prispôsobovať podľa vášho želania v rámci určitého
intervalu.
Ak si chcete byť istí, že ste zasunuli a používate
sondu správne, postupujte podľa pokynov
v príslušnom odseku.
Mäso umiestnite na 3. úroveň pomocou pekáča na
rošte alebo nádoby na odkvapkávanie. Predohrev
rúry nie je potrebný.
Počas pečenia môžete dvierka otvárať, aby ste mäso
skontrolovali alebo priliali vývar, dbajte však, aby ste
neposunuli sondu.
14
PRVÉ POUŽITIE SPOTREBA
AKO POUŽÍVAŤ
RÚRU
1. PROSÍM, NASTAVTE JAZYK
Pri prvom zapnutí spotrebiča musíte nastaviť jazyk
a čas: Na displeji sa zobrazí zoznam dostupných
jazykov.
Please select language
Italiano
Português do Brasil
English
Prosím, nastavte jazyk
Stláčaním alebo zobrazíte želaný jazyk a potom
ho potvrdíte stlačením
.
Upozorňujeme, že: Jazyk možno meniť aj neskôr pomocou
položky „Nastavenia“ v menu.
2. NASTAVTE ČAS
Potom, ako si vyberiete jazyk, je potrebné nastaviť
aktuálny čas: na displeji bude blikať 12:00.
Premere per impostare il tempo, OK per terminare
HH MM
12:00
Stlačte na nastavenie času, OK po nastavení
HH MM
Pomocou alebo nastavte čas a potvrďte
stlačením
Upozorňujeme, že: Po dlhých výpadkoch prúdu možno bude
potrebné nastaviť čas znova.
3. NASTAVTE SPOTREBU ENERGIE
Rúra je naprogramovaná na spotrebu elektrickej
energie na úrovni kompatibilnej so sieťou
v domácnosti s menovitým výkonom vyšším ako 3
kW: Ak vaša domácnosť používa nižší výkon, musíte
túto hodnotu znížiť.
Pomocou
alebo zvoľte položku menu
„Nastavenia, stlačte
, zvoľte „Výkon“ a potvrďte
stlačením
.
Più di 2,5 kW
Bassa
Alta
Nízky
Vysoký
Nad 2,5 kW
Pomocou alebo zvoľte „Nízky“ a potvrďte
stlačením
.
4. ZOHREJTE RÚRU
Z nových rúr môžu vychádzať pachy, ktoré sú
dôsledkom výrobných procesov.
Preto prv, než v nej začnete pripravovať jedlo,
odporúča sa zohriať ju naprázdno, aby sa prípadné
pachy odstránili.
Odstráňte z rúry všetky ochranné kartóny a priesvit
fóliu a vyberte zvnútra všetko príslušenstvo.
Zohrejte rúru na 200 °C asi na jednu hodinu, najlepšie
s použitím funkcie s cirkuláciou vzduchu (napr.
„Prúdenie vzduchu“ alebo „Konvené pečenie“).
Správne dodržujte pokyny na nastavenie funkcie.
Upozorňujeme, že: Po prvom použití spotrebiča sa odporúča
miestnosť vyvetrať.
Pred používaním výrobku si dôkladne prečítajte bezpečnostné pokyny
SK
15
KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
1. VYBERTE FUNKCIU
Stlačte tlačidlo na zapnutie rúry. Na displeji sa
zobrazí hlavné menu a zoznam dostupch funkcií.
Funzioni di cottura tradizionali manuali
Funzioni Speciali
Impostazioni
Tradizionali
Nastavenia
Špeciálne funkcie
Tradičné programy
Tradičné funkcie pečenia s ručným nastavením
Stlte alebo na navigovanie cez hlavné menu
a označte položku, ktorú chcete vybrať.
Keď je položka, ktorú chcete zvoliť, zvýraznená na
displeji, stlačte
na potvrdenie a potom prejdite
do menu nastavení (pozri nižšie) alebo do zoznamu
funkcií.
Per riscaldare rapidamente il forno sen
Statico
Ventilato
Preriscaldamento rapido
Na rýchle predohriatie prázdnej rúry
Konvekčné pečenie
Rýchly predohrev
Konvenčné
V zozname na obrazovke sa pohybujete stláčaním
alebo . Na potvrdenie a prechod do menu
nastavení stlačte
. Na displeji sa zobrazia základné
nastavenia pre funkciu.
2. ŠTART
Ak vám prednastavené hodnoty vyhovujú, stlačte
tlačidlo
.
Po vyzvaní vložte jedlo do rúry; najlepšie výsledky
dosiahnete, ak sa budete dať pokynov v tabuľke
prípravy jedál.
Inserire gli alimenti
e premere
Vložte jedlo a stlačte
Opätovným stlačením spustíte pečenie.
Upozornenie: Ak je pri zvolenej funkcii potrebný predohrev,
displej vás po skončení fázy predhrievania vyzve, aby ste
vložili jedlo do rúry. Ak chcete funkciu zastaviť, kedykoľvek
stlačte .
3. NASTAVENIE TEPLOTY/ ÚROVNE GRILU
Pomocou alebo posuňte kurzor na TEPLOTA
alebo ÚROVEŇ GRILU, potom stlačte
: bude blik.
Statico
PRERISC.
No
TEMPERATURA
200°C
TEMPO COTTURA
TEMPO FINE
--:--
--:--
Konvenčné
TEPLOTA
PREDOHREV
DOBA PEČENIA
ČAS UKONČENIA
Nie
Pomocou alebo zmeňte nastavenie a potvrďte
stlačením
.
Upozornenie: Nastavenie možno počas pečenia meniť
zopakovaním týchto postupov.
4. PREDOHREV
V tejto rúre možno piecť akýkoľvek typ jedla s fázou
predohrevu alebo bez predohrevu. Zvolením
„Nie“ skrátite celkový čas prípravy jedla (vrátane
predohrevu) a spotrebu energie až o 25 %.
Pomocou
alebo presuňte kurzor na PREDOHREV
a potvrďte stlačením
.
Statico
PRERISC.
Si
TEMPERATURA
200°C
TEMPO COTTURA
--:--
Konvenčné
TEPLOTA
PREDOHREV
DOBA PEČENIA
Áno
Nastavenie zmeníte stlačením alebo , potvrdíte
stlačením
.
Po skončení predohrevu sa ozve zvukový signál
oznamujúci, že rúra dosiahla nastavenú teplotu.
Vložte jedlo do rúry a začnite piecť.
Upozorňujeme, že: Ak vložíte jedlo do rúry pred skončením
predohrevu, môže to mať nepriaznivý účinok na konečný
výsledok.
16
. RÝCHLY PREDOHREV
Pomocou tejto funkcie možno rúru rýchlo predhriať.
Pomocou
alebo vyberte funkciu z hlavného
menu a potom potvrďte stlačením
.
Premere per regolare
TEMPERATURA
200°C
Zatlačením upravte
TEPLOTA
Ak vám odporúčaná teplota vyhovuje, stlačte
, v opačnom prípade ju zmeňte, ako je uvedené
v predchádzajúcej časti.
Preriscaldam. rapido
TEMPERATURA
200°C
INSERIRE IN
-00:10
TEPLOTA ZADAJTE
Rýchly predohrev
Po skončení predohrevu sa ozve zvukový signál
oznamujúci, že rúra dosiahla nastavenú teplotu.
V tejto chvíli vložte jedlo do rúry a znite piecť
stlačením
. Rúra automaticky použije funkciu
„Konvenčné“.
Ak chcete nastaviť inú funkciu pečenia, stlačte
a vyberte požadovanú funkciu.
Upozorňujeme, že: Ak vložíte jedlo do rúry pred skončením
predohrevu, môže to mať nepriaznivý účinok na konečný
výsledok.
5. NASTAVTE DĹŽKU
Pomocou alebo presuňte posúvač na DOBA
PEČENIA a stlačte
: na displeji bude blikať 00:00.
Statico
PRERISC.
No
TEMPERATURA
200°C
MM:SS
TEMPO FINE
--:--
00:00
Konvenčné
TEPLOTA
PREDOHREV
MM:SS
ČAS UKONČENIA
Nie
Pomocou alebo zmeňte nastavenie: Na displeji
sa zobrazí aj čas, kedy sa očakáva, že príprava jedla
bude hotová.
Statico
PRERISC.
No
TEMPERATURA
200°C
TEMPO COTTURA
TEMPO FINE
19:20
01:00
Konvenčné
TEPLOTA
PREDOHREV
DOBA PEČENIA
ČAS UKONČENIA
Nie
Stlačením potvrďte.
Upozornenie: Čas, ktorý ste nastavili, môžete zmeniť, aj keď
už prebieha príprava jedla, postupne podľa týchto krokov.
Môžete tiež vybrať, aby sa doba prípravy jedla nenastavila:
Ak tak urobíte, budete musieť po dokončení prípravy jedla
vypnúť rúru manuálne.
6. NASTAVTE ČAS UKONČENIA PRÍPRAVY JEDLA/
POSUNUTÉHO ŠTARTU
Zmenením času ukončenia pečenia možno odložiť
začiatok a naprogramovať, kedy sa pečenie začne.
Pri nastavovaní trvania funkcie sa na displeji ukáže
predpokladaný čas ukončenia prípravy jedla.
Pomocou
alebo presuňte posúvač na ČAS
UKONČENIA a stlačte
: Čas bude blikať.
PRERISC.
No
TEMPERATURA
200°C
TEMPO COTTURA
TEMPO FINE
Statico
19:20
02:00
Konvenčné
TEPLOTA
PREDOHREV
DOBA PEČENIA
ČAS UKONČENIA
Nie
Pomocou alebo si vyberte požadovaný čas
ukončenia prípravy jedla a potvrďte stlačením
.
Stlte
a vložte jedlo do rúry.
Znovu stlačte
, čím funkciu aktivujete. Rúra sa
automaticky zapne po čase vypočítanom tak, aby
bola príprava jedla ukončená v nastavenom čase.
Partenza ritardata
TEMPERATURA
200°C
AVVIO IN
TEMPO FINE
20:20
-07:10
Posunutý štart
TEPLOTA ŠTART
ČAS UKONČENIA
Funkciu môžete okamžite aktivovať a zrušiť
naprogramovaný čas odloženia stlačením
.
Upozornenie: Toto nastavenie je možné iba v prípade, ak nie
je potrebný predohrev.
. ZHNEDNUTIE
Niektoré funkcie rúry umožňujú zhnednutie povrchu
jedla aktivovaním grilu po skončení pečenia.
per prolungare, OK per dorare
Cottura terminata alle 20:00
Príprava jedla ukonč. o 20.00
na predĺženie, OK na zapečenie
Na aktivovanie päťminútového cyklu zhnednutia
stlte
. Pečenie pomocou aktuálnej zvolenej
funkcie možno predĺžiť stlačením
.
Funkciu zhnednutia zastavíte stlením
, čím sa
rúra vypne, alebo stlačením
, čím sa dostanete do
hlavného menu.
SK
17
. AUTOMATICKÉ RECEPTY
Rúra má 28 automatických receptov, pri ktorých je
prednastavená optimálna funkcia a teplota pečenia.
Aby ste túto funkciu využili čo najlepšie a dosiahli pri
pečení optimálne výsledky, prečítajte si a stiahnite náš
receptár na www.hotpoint.eu
Pomocou
alebo vyberte Receptár z hlavného
menu. Stlačte
na potvrdenie a prístup k zoznamu
dostupných jedál.
Per la descrizione consultare il ricettario
Petti di pollo
Spiedini
Pollo arrosto
Kebab
Pečené kurča
Pečené kuracie prsia
Opis nájdete v receptári
V zozname sa pohybujete pomocou alebo ,
potom výber potvrďte stlením
.
Pollo arrosto
CONTROLLO
Automatico
TEMPO COTTURA
TEMPO FINE
19:20
-00:32
Pečené kurča
OVLÁDANIE
Automatické
DOBA PEČENIA
ČAS UKONČENIA
Stlte a vložte jedlo do rúry. Znovu stlačte ,
čím funkciu aktivujete.
Tieto recepty vám umožňujú nastaviť čas ukončenia
pečenia.
Upozorňujeme, že: zaznie zvukový signál a na displeji sa
zobrazí, aký úkon je potrebné vykonať a kedy, napr. obrátiť
jedlo alebo skontrolovať, ako pečenie pokračuje.
. RECEPTY, MÄS. SONDA
Používanie potravinovej sondy vám umožňuje merať
teplotu vo vnútri jedla počas jeho prípravy.
Pomocou
alebo zvoľte v hlavnom menu Recepty
s mäsovou sondou a potvrďte stlačením
.
Stlačením
alebo si zvolíte jedlo z odporúčaného
zoznamu a potom ho potvrdíte stlačením
.
Ricette sonda carne
Roast Beef
Arrosto di vitello
Carne cotta ad hoc
Pečené teľacie
Pečenie s úpravami
Roast Beef
Recepty, mäs. sonda
Upozorňujeme, že: Ak zvolíte „Pečenie mäsa s úpravami“
môžete meniť všetky nastavenia (teplotu rúry a teplotu
sondy). Pri ostatných receptoch môžete meniť iba niektoré
nastavenia.
Zasuňte potravinovú sondu
hlboko do mäsa, tak aby ste
sa vyhli kostiam a mastným
častiam. Pri hydine zasuňte
sondu po dĺžke do stredu pŕs
a vyhnite sa dutým častiam.
Zasuňte kolík do zásuvky na
pravej strane vo vnútri rúry.
Podľa potreby zmeňte
prednastavenie (ak sa dá) alebo
stlte
COTTURA
TEMPERATURA
150°C
SONDA CARNE
ATTUALE
79°
100°
PEČENIE
TEPLOTA MÄSOVÁ SONDA
AKTUÁLNA
Ozve sa zvukový signál a na displeji sa ukáže, kedy
potravino sonda dosiahla požadovanú teplotu.
Po skončení prípravy jedla môžno výsledok ešte
zlepšiť predĺžením času.
Dĺžku času nastavíte stlačením
alebo :ra
automaticky použije funkciu „Konvenčné“.
Upozorňujeme, že: Ak sonda nebola pripojená správne, ozve
sa zvukový signál a zobrazí sa správa.
POUŽITIE MÄSOVEJ SONDY S MANUÁLNYMI
FUNKCIAMI
Mäsovú sondu možno použiť aj s niektorými
manuálnymi funkciami, aby ste pri príprave mäsa
dosiahli optimálne výsledky.
Zvoľte manuálnu funkciu a pripojte sondu: Vľavo
hore sa na displeji zobrazí teplota, ktorú má sonda
dosiahnuť.
Statico
TEMPERATURA
180°C
SONDA CARNE
100°
Konvenčné
TEPLOTA MÄSOVÁ SONDA
Toto nastavenie môžete zmeniť pomocou alebo
, kurzor tak posuniete vedľa patričnej hodnoty,
a stlačte
Keď nastavenie na displeji začne blikať, pomocou
alebo
nastavte požadovanú hodnotu a potvrďte
stlačením
.
V tabuľke nájdete odporúčané teploty pre rôzne
druhy mäsa.
18
. OBĽÚBENÉ
Pre ľahšie používanie rúry si môžete uložiť až 10
obľúbených funkcií.
Príprava jedla ukonč. o 20.00
na predĺženie, OK na zapečenie
Ak si chcete funkciu uložiť ako obľúbenú a uložiť
aktuálne nastavenia pre použitie v budúcnosti, po
skončení pečenia stlačte a podržte
.
Stlačením
potvrďte: Displej vás vyzve, aby ste
funkciu uložili pod číslom medzi 1 až 10 na vašom
zozname obľúbených.
Premere OK per salvare << per annullare
Termoventilato1
Prúdenie vzduchu
Potvrď OK pre ulozenie, na zruš.
Pomocou alebo vyberte číslo a potvrďte
stlačením
.
Upozornenie: Zrušte stlačením . Ak je pamäť plná, alebo
je číslo už obsadené, funkcia bude prepísaná.
Pre neskorší prístup k uloženým funkciám stlačte
a podržte
: Na displeji sa zobrazí zoznam
obľúbených funkcií.
La selezione delle tue ricette preferite
Termoventilato
Statico
Pizza
Konvenčné
Prúdenie vzduchu
Pizza
Váš výber obľúbených receptov
Pomocou alebo zvoľte funkciu, potvrďte
stlačením
a potom aktivujte stlačením .
. NASTAVENIA
Pomocou alebo vyberte funkciu Nastavenia
z hlavného menu a potom potvrďte stlačením
. Zvoľte položku, ktorú chcete zmeniť, a stlačením
sa dostanete do menu Nastavenia. Keď už ste si
vybrali nové nastavenie, stlačte
.
Upozornenie: Ak je zapnutý Eko režim, jas displeja bude na
vypnutej rúre stlmený. Počas pečenia sa svetlo po jednej
minúte vypne.
. ČASOVAČ
Keď je rúra vypnutá, displej možno použiť ako
nezávislý časomer. Ak chcete funkciu aktivovať,
presvedčte sa, či je rúra vypnutá, a potom stlačte
:
Na displeji bude blikať nezávislý časomer.
Premere per impostare il timer, OK per avviare
00 : 00 : 00
(HH) (MM) (SS)
Stlačte na nast. časomiery, OK na štart
HH MM SS
Stlačením alebo nastavte požadovanú dĺžku času
a nezávislý časomer potom aktivujte stlačením
.
Keď časomer dokončí odpočítavanie zvoleného času,
ozve sa zvukový signál.
Upozornenie: Časomer neaktivuje žiadne cykly prípravy jedla.
Ak chcete zastaviť časomer, kedykoľvek stlačte
. ZÁMOK
Klávesy uzamknete stlačením a podržaním a
naraz na aspoň päť sekúnd.
Blocco a chiave
Attiv.
Zámok
tlačidiel je aktivovaný
Rovnaký postup zopakujte na odblokovanie
klávesnice.
Upozornenie: Táto funkcia sa dá aktivovať aj počas prípravy
jedla. Z bezpečnostných dôvodov rúru možno kedykoľvek
vypnúť stlačením tlačidla .
SK
19
. DIAMOND CLEAN
Pomocou alebo vyberte funkciu Diamond Clean
z hlavného menu a potom potvrďte stlačením
.
Trvanie (prednastavené) a čas ukončenia (upraviteľný)
zvolenej funkcie sa zobrazí na displeji.
TEMPO
TEMPO FINE
15:00
00:35
Diamond Clean
Diamond Clean
HODINY
ČAS UKONČENIA
Stlačte tlačidlo : na displeji sa zobrazia pokyny,
ktoré treba dodržať, aby sa cyklus čistenia začal.
1/1
Aggiungere acqua
e premere OK
Prilejte vodu
a zatlačte OK
Keď je rúra studená, nalejte na dno rúry 200 ml vody
a potom stlačením
pokračujte v čistení rúry.
TEMPO
TEMPO FINE
15:00
-00:24
Diamond Clean
Diamond Clean
HODINY
ČAS UKONČENIA
Aby para neunikala von a neohrozila tým konečný
výsledok, odporúča sa neotvárať počas čistiaceho
cyklu dvierka.
Po skončení cyklu bude na displeji blikať správa:
Počkajte, kým rúra vychladne, a potom dokončite
čistenie a utrite povrchy špongiou alebo handričkou.
20
AKO ČÍTAŤ TABUĽKU PRÍPRAVY JEDÁL
V tabuľke sú uvedené najvhodnejšie funkcie,
príslušenstvo a úroveň na prípravu rôznych typov
jedál.
Čas prípravy jedla sa začína jeho vložením do rúry,
bez zarátania času predohrevu (keď sa vyžaduje).
Teploty a časy prípravy jedál sú iba približné a závisia
od množstva jedla a typu použitého príslušenstva.
Na začiatku použite najnižšie odporúčané hodnoty,
a ak jedlo nie je hoto, potom hodnoty zvýšte.
Používajte dodané príslušenstvo a uprednostňujte
tmavé kovové pekáče a plechy. Môžete používať aj
varné sklo alebo kameninové pekáče a príslušenstvo.
V tomto prípade sa čas pečenia môže trochu predĺžiť.
PEČENIE RÔZNYCH JEDÁL SÚČASNE
Použitím funkcie VHÁŇANÝ VZDUCH sa dajú piecť
súčasne rôzne jedlá (napríklad: ryby a zelenina) pri
rovnakej teplote a na rôznych úrovniach.
Vyberte jedlo, ktoré sa pečie kratšie, a jedlo, ktoré sa
má piecť dlhšie, nechajte v rúre.
ZÁKUSKY
Jemné zákusky pečte s funkciou tradičného pečenia
iba na jednej úrovni.
Používajte kovové formy na pečenie tmavej farby
a vždy ich uložte na dodaný rošt.
Pri pečení na viac ako jednej úrovni zvoľte funkciu
Vháňaný vzduch a po čase vymeňte polohy pekáčov
na roštoch, aby sa zabezpečila optimálna cirkulácia
vzduchu.
Ak chcete zistiť, či je kysnutý koláč upečený, pichnite
do stredu drevenú špau. Ak bude špajľa po vybra
čistá, koláč je hotový.
Ak používate pekáče s teflónovým povrchom, okraje
nemastite maslom, pretože koláč by sa okolo okrajov
nemusel zdvihnúť rovnomerne.
Ak sa koláč počas pečenia „naduje, nabudúce
nastavte nižšiu teplotu a zvážte množstvo tekutín
v zmesi a miešajte ju opatrnejšie.
Pri zákuskoch so šťavnatou plnkou (tvarohové alebo
ovocné koláče) používajte funkciu Konvekčné pečenie.
Ak je základ koláča vlhký, pečte ho na nižšej úrovni
a pred pridaním plnky posypte korpus koláča
strúhankou alebo pomletými sušienkami.
PIZZA
Plech mierne vymažte, pizza tak bude mať chrumkavý
spodok.
Po uplynutí dvoch tretín času pečenia poukladajte na
pizzu plátky mozzarelly.
KYSNUTIE
Pred vložením cesta do rúry sa odporúča prikryť ho
vlhkou utierkou.
V porovnaní s kysnutím cesta pri izbovej teplote
(20 – 25 °C) sa čas kysnutia cesta s touto funkciou
skracuje približne o jednu tretinu.
Čas na vykysnutie pizze začína približne od jednej
hodiny pre 1 kg cesta.
MÄSO
Používajte pekáč alebo nádobu z varného skla
vhodnej veľkosti podľa kusa mäsa, ktoré sa má piecť.
Pri pečení veľkých kusov prilejte do pekáča trochu
vývaru a počas pečenia mäso polievajte, aby sa
zlepšila jeho chuť. Po upečení nechajte mäso odstáť
v rúre ďalších 10 – 15 minút alebo ho zabaľte do
alobalu.
Keď chcete grilovať mäso, zvoľte si kusy rovnakej
hrúbky, dosiahnete tak rovnomerné opečenie. Veľmi
hrubé kusy si vyžadujú dlhší čas prípravy. Aby sa
predišlo spáleniu povrchu mäsa, zvoľte nižšiu polohu
v rúre, aby bolo mäso ďalej od grilu. Po uplynutí
dvoch tretín času pečenia mäso obráťte.
Na zachytávanie šťavy z mäsa sa odporúča vsunúť
priamo pod gril s mäsom nádobu, do ktorej ste vliali
pol litra vody. Podľa potreby obráťte.
UŽITOČNÉ TIPY
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Whirlpool FI9 891 SH IX HA Use and care guide

Kategória
Meranie, testovanie
Typ
Use and care guide