Fenix PSV 10 Návod na inštaláciu

Typ
Návod na inštaláciu
INSTALLATION MANUAL /
NÁVOD NA INSTALACI
N208/R01 (8.3.07)
PSV 10, 15
CABLE HEATING CIRCUITS /
KABELOVÉ TOPNÉ OKRUHY
GENERAL TERMS AND CONDITIONS /
VŠEOBECNÉ PODMÍNKY
Topná část kabelového topného okruhu se nesmí krátit, ani
jinak upravovat. Kráceny dle potřeby mohou být pouze
studené připojovací konce.
Spojka spojující studený konec a topný okruh nesmí být
instalována v ohybu. Topné kabely se nesmějí dotýkat, ani
křížit, vzdálenost topných kabelů od sebe je min. 30 mm,
průměr ohybu kabelu smí být minimálně osminásobek jeho
průměru.
Jestliže je topný kabel nebo napájecí přívod poškozen,
musí být nahrazen nebo opraven výrobcem, jeho servisním
technikem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se
zabránilo vzniku nebezpečné situace. Kabely neinstalujte
pomocí hřebíků a vrutů!
Topný kabel musí být napájen přes proudový chránič se
jmenovitým vybavovacím proudem IΔn @ 30 mA.
Doporučujeme každý topný celek/okruh topení vybavit
samostatným proudovým chráničem.
Topné kabely mohou být skladovány do teplotní odolnosti
pláště (80 °C) a instalovány při teplotě vyšší než –5 °C, při
provozu nesmí být vystaven teplotám vyšším než 80 °C.
Instalace musí umožnit odpojení kabelů v obou pólech.
Před pokládkou i po pokládce je nutné provést měření
odporu topných okruhu. Naměřené hodnoty se musí
shodovat. Naměřené hodnoty zapište do Záručního listu.
Tolerance naměřených hodnot ±5- 10%.
Před pokládkou a po pokládce musí být provedeno měření
izolačního odporu mezi topným vodičem a ochranným
opletením – naměřená hodnota nesmí být nižší než 0,5 MΩ
.
Naměřené hodnoty zapište do Záručního listu.
Jakékoliv neshody ihned oznamte výrobci nebo dodavateli a
ukončete veškeré práce.
Před použitím topného kabelu je nutno zkontrolovat štítkové
údaje, jestli jsou ve shodě s požadovaným výrobkem.
Dodavatel musí informovat ostatní dodavatele stavby o
umístění topné jednotky a o rizicích z toho vyplívajících.
Plocha musí být po celém obvodu oddělena od svislých
konstrukcí dilatační spárou (polystyren, mirelon apod., tl. do
10mm).
The heating part of the cable heating circuit may not be
shortened or otherwise adjusted in any way. Only the cold
connection ends may be shortened, as needed.
The connector joining the cold connection end and the
heating circuit must not be installed in a bend. The heating
cables may neither touch nor cross one another. The
minimum distance between the cables is 30 mm, and the
diameter of a bend must be at least eight times greater
than the cable’s diameter.
If the heating or power supply cables are damaged, they
must be replaced or repaired by the manufacturer, its
service technician or a similarly qualified person in order to
prevent a dangerous situation from arising.
The heating cable must be supplied with electricity by
means of a residual current circuit breaker with rated
actuating current of IΔn @ 30 mA. We recommend that
each heating unit/circuit be equipped with a separate
residual current device.
The heating cables may be stored at temperatures up to
the resistance of the jacket (80°C) and installed at a
temperature of greater than - 5°C. When in use, the cables
may not be exposed to temperatures exceeding 80°C.
The installation must allow disconnecting the cables at both
poles.
Before and after laying the cables, it is necessary to
measure the insulation resistance between the heating
conductor and the protective braiding. This measured value
may not be less than 0.5 MΩ. Record the measured
values in the certificate of warranty.
In case of any discrepancies, you should report these
immediately to the manufacturer or supplier and discontinue
the work completely.
Before using the heating cable, it is necessary to check
whether the data on the label is in accordance with your
requested product.
2
Pří pokládání na plochu větší než 20m
2
nebo s úhlopříčkou
větší než 7m je nezbytné respektovat dilataci podkladových
materiálů (dilatační celek max.25m
2
do příkonu 80W/m
2
).
Topný kabel nesmí přecházet přes dilatační spáry. Připojovací
netopné kabely musí být v místě dilatačních spár volně
uloženy v ochranné trubce. Přechod veškerých instalací –
studený konec, sonda termostatu – ze stěny do podlahy
musí být provedeny v instalačních trubkách a umožňovat
vzájemný pohyb podlahy a stěny.
Nepoužitím dostatečné vrstvy tepelné izolace pod topným
systémem se vystavujete riziku značných tepelných ztrát
směrem dolů. Doporučená tepelná izolace je 70- 80 mm
extrudovaného polystyrénu a obdobně tepelně izolujících
materiálů. Při rekonstrukcích, kde není prostor na stávající
dlažbu instalovat dostatečnou tepelnou izolaci, avšak
předpokládá se krátkodobý provoz systému (do 6 hod
denně), který má jen zvýšit komfort, ale nesloužit jako
vytápění doporučujeme pro zrychlení náběhu povrchu teploty
a mírného snížení tepelných ztrát instalovat desky F- board v
tloušťce 6 a 10 mm. Tento materiál se instaluje do zubové
stěrky lepícího tmelu a topná rohož se klade přímo na něj,
není potřeba ho předem penetrovat.
Kabel nesmí být kladen pod zařizovací předměty, jakož i pod
nábytek neumožňující volné proudění vzduchu.
Vzdálenost topné části kabelu od stěny nemá být menší jak
50mm.
Při uvádění kabelu do chodu musí být jednotlivé vrstvy
vyzrálé viz. návod a doporučení výrobce hmoty.
Materiály dále používané pro zušlechtění povrchu podlahy
(lepidlo na dlažbu, koberec, parkety apod.) musí mít
doporučení od výrobce, že jsou určeny pro tepelně namáhané
podlahy.
Jiné použití než je v tomto návodu konzultujte s výrobcem.
V případě použití kabelů k vytápění volných a obytných
ploch je nutné nejprve spočítat rozteč kabelu. Ze štítku
přečtěte délku kabelu v metrech, vydělte délkou místnosti,
výsledkem vydělte šířku místnosti. Výsledné číslo je rozteč
mezi kabely. Pro výpočet použijte rozměry vytápěné plochy.
The supplier must inform other construction suppliers of the
place where the heating unit is installed and of the related
risks.
The perimeter of the area must be separated from the
vertical structures by an expansion joint (polystyrene,
Mirelon
,
etc., up to 10 mm wide).
In case that cables are laid in an area larger than 20 m
2
or with a diagonal greater than 7 m, it is necessary to
account for expansion of the foundation materials (expansion
unit max. 25 m
2
for mats up to 80 W/m
2
). The heating
cable may not cross the expansion joints. The non- heating
connecting cables located at the expansion joints must be
laid loosely in a protective tube. All installed
elements – cold connection end, thermo regulator’s
probe – where they pass from the wall to the floor must be
placed in installation tubes and must allow for movement of
the floor and wall relative to one another.
An insufficient thermal insulation layer below the heating
system may cause significant thermal loss (warmth moving
downwards). Recommended thermal insulation is 70–80 mm
of extruded polystyrene or similar thermal insulation
materials. In case of reconstruction, where there is not
space to install the thermal insulation to a sufficient depth
on the existing tiles, and the system is anticipated to be
used only for a short intervals (up to 6 hours per day) to
increase convenience but not to heat the premises, we
recommend installing F– board in a depth of 6 and 10 mm
to accelerate the warming of the surface and to slightly
reduce the thermal loss. F –board is installed into the
adhesive sealing cement shaped by the notched spreader
and the heating mat is placed directly onto its surface,
F – board does not need to be penetrated.
The cable may be placed neither under furnishings, nor
under furniture that does not allow air to circulate.
The distance between the heating part of the cable and the
wall should not be less than 50 mm.
When putting the cable into operation, each layer must be
fully set – see the instruction for use and recommendation
from the manufacturer of the materials.
Materials used in finishing the floor surface (glue for tiles,
carpet, parquets, etc.) must be approved by their respective
manufacturers for use on floors under thermal stress.
Any manner of use different from those specified in this
user guide should be consulted with the manufacturer.
3
1. Description and cennection
The heating cables should be connected to a 230V, 50Hz
electric network. Degree of protection: IP67.
The protective braiding is to be connected to the PE
protective conductor.
CONSTRUCTION:
Core: solid resistance wire
Insuletion: cross- linked polyethylene (XLPE) - 1mm thickeness
Protective braiding: 14 tinned copper wires Ř 0,3mm +
AIPET foil
Jacket: PVC 105°C — thickness 0,8mm
2. Use for floor heating in residential buildings,
houses, workshops, and restrooms
a) Dimensioning
If the floor heating is intended to be used to warm the
floor surface for short intervals, we recommend that the
heating cable be installed close to the floor surface within
the upper limit of the recommended outputs W/m
2
.
If the floor heating is to be used to heat a room, it is
necessary to know the thermal loss value for the building to
select the most suitable heating system. The installed output
should correspond to a multiple of 1.1 to 1.3 times the
calculated thermal loss due to the maximum recommended
outputs (see table below). An additional heating device must
be used (for example, converter ECOFLEC or ATLANTIC).
1. Popis a zapojení
Topné kabely se připojují na soustavu 230V, 50Hz. Krytí
IP67.
Ochranné opletení se připojuje na PE vodič.
KONSTRUKCE:
Jádro: odporový drát jednožilový
Izolace: síťovaný polyetylen (XLPE) - tloušťka 1mm
Ochranné opletení: 14 Cu drátků Ř 0,3mm pocínovaných +
AlPET folie
Plášť: PVC 105°C – tloušťka 0,8mm
2. Použití pro mírně akumulační a přímotopné
podlahové vytápění
a) Dimenzování
Pokud se jedná o krátkodobou temperaci povrchu podlahy,
doporučujeme topný kabel instalovat blízko povrchu podlahy
v horní hranici doporučených příkonů W/m
2
.
Pokud se jedná o vytápění místnosti, tak pro správnou volbu
topného systému musíme znát hodnotu tepelných ztrát
objektu. Instalovaný příkon by měl odpovídat 1,1 až 1,3
násobku vypočtených tepelných ztrát z důvodu max.
doporučených výkonů (viz. TAB), musí se použít přídavné
topení (např. konvektor ECOFLEX nebo ATLANTIC).
RECOMMENDED AND MAXIMUM OUTPUTS /
TABULKA DOPORUČENÝCH A MAXIMÁLNÍCH PŘÍKONŮ
* When cables are to be installed under tiles into the adhesive sealing cement, the space between them should not be more
than 100 mm or less than 40 mm. /
Při instalaci přímo pod dlažbu do lepicího tmelu by rozteč mezi kabely neměla být větší
než 100 mm a menší než 40 mm.
4
b) Montáž — mírně akumulační systém
INSTALACE DO BETONU (samonivelační hmoty)
Nejprve si přečtěte Všeobecné podmínky.
V případě fixace topného kabelu přímo na tepelnou izolaci
nesmí být instalovaný příkon větší než 160W/m
2
.
Betonová směs musí být natolik zhutněná, aby vrstva neobsa-
hovala vzduchové bubliny, kaverny apod. a zajišťovala dokonalý
kontakt s topným kabelem. Hutnit nutno opatrně, ručně, aby
nedošlo k poškození kabelu. V žádném případě nepoužívat
ponorné vibrátory.
Betonová směs musí obsahovat tzv. plastifikátory.
Při betonování je nutno dbát na skutečnost, že při přestávce
delší 60minut se betonované plochy dokonale nespojí. Proto při
delší prodlevě je nutno vytvořit adhezívní spojovací můstek,
např. penetrací nebo jiným způsobem.
Při instalaci armovacího železa je nutno dát pozor, aby nedošlo
k poškození izolace kabelu.
POSTUP
Na hydroizolovaný podklad položte tepelnou izolaci.
Rozviňte topný kabel ve tvaru meandru, dle požadovaného
výkonu.
Topný kabel fixujte přímo na tepelnou izolaci tak, aby se
při betonáži nemohl pohnout, např. páskou Grufast nebo
Plastovou příchytkou kabelů.
Proveďte proměření odporu topného okruhu a unikajícího —
rozdílového proudu, zapište do Záručního listu.
Kabel zalijte vrstvou betonu do požadované výšky, po
skončení betonářských prací opět proveďte měření a zápis
do Záručního listu.
Rohož uveďte do chodu nejdříve po 28 dnech, po úplném
vyzrání betonu.
System with moderate accumulation of heat /
Mírně akumulační systém
1)
Base
/ Podklad
2)
Thermal insulation 80mm
/ Tepelná izolace 80mm
3)
Ecofloor heating cable
/ Topný kabel Ecofloor
4)
Reinforcing steel grid
/ Armovací ocelová síť
5) C
oncrete accumulation layer 40—50mm
/ Betonová akumu-
lační vrstva 40—50mm
6)
Wiring tube with floor probe
/ Instalační trubka s podlaho-
vou sondou
7)
Finish floor
/ Nášlapná vrstva
b) Installation — system with moderate accumulation of heat
INSTALLATION INTO CONCRETE (self- levelling screed)
Firstly, read General conditions.
In the case of fixing of the heating cable directly to thermal
insulation, higher input than 160W/m
2
must not be installed.
Concrete mixture has to be compacted to such extent that
no air bubbles, caverns etc. are present in the layer and so
that it ensures perfect contact with the heating cable. The
compacting has to be performed carefully and manually, so
that the cable is not damaged. In no case it is possible to
use immersion vibrators.
The concrete mixture must contain so- called plastifiers.
In the course of concreting, it is necessary to pay attention
to the fact that a break longer than 60 minutes results in an
imperfect uniting of areas being concreted. So, in the case of
longer pause, it is necessary to create an adhesive
connecting bridge, for example by means of penetration or in
another way.
Be careful when installing the reinforcing grid not to damage
the cable insulation.
PROCEDURE
Lay the thermal insulation to damp- proof base.
Unroll the heating cable to the shape of meander, according
to required output.
Attach the heating cable directly to the thermal insulation, so
that it cannot move in the course of concreting, for example
with using of Grufast tape or plastic cable clips.
Measure the resistance of heating circuit and
leakage - differential current, record the measured values in
the Certificate of Warranty.
Pour concrete to the cable up to required thickness. After the
completion of concreting work, perform the measurements
again and record measured values in the Certificate of
Warranty.
The mat may be put into operation only after 28 days, after
full maturity of the concrete.
5
c) Installation — system with direct heating
INSTALLATION UNDER FLOOR TILES IN SEALING GEMENT
Please read first the General Terms and Condi-
tions on page 1.
To allow for expansion around the periphery
of the room between the baseboards and the
floor tiles, use an expansion profile or fill the
spaces with silicone sealing cement.
PROCEDURE:
Create “pockets” in the base material where you will place
connections for the heating components.
Clean the base area, remove any sharp objects and pene-
trate it using a suitable penetrating solution.
Lay and affix the cable onto the surface so that it cannot
move when you apply the sealing cement.
Measure the heating circuit resistance and the insulation
resistance or the leakage current resistance and record the
values in the certificate of warranty.
Draw the scheme of the heating cable layout in the certifi-
cate of warranty.
Use flexible adhesive sealing cement and a notched spreader
to smooth the floor surface (be careful not to damage the
cable by the sharp edge of the notched spreader).
Before laying the floor tiles, measure the heating circuit
again and record both values in the certificate of warranty.
Lay the floor tiles on the surface.
c) Montáž — přímotopný systém
INSTALACE POD DLAŽBU DO LEPÍCÍHO TMELU
Nejprve si přečtěte Všeobecné podmínky na
straně 1.
Pro obvodovou dilataci mezi soklem a dlažbou
použit dilatační profil, nebo spáry vyplnit
silikonovým tmelem.
POSTUP
V podkladovém materiálu vytvořte „kapsy“ pro uložení spojek
topných částí.
Podkladovou plochu očistěte a zbavte ostrých předmětů, a
napenetrujte vhodným penetračním přípravkem.
Položený kabel zafixujte tak, aby se při nanášení tmelu
nemohl posunout.
Proveďte proměření odporu topného okruhu a izolačního
odporu, nebo unikajícího proudu a hodnotu zapište do Záruč-
ního listu.
Do Záručního listu zakreslete rozložení topného kabelu.
Flexibilním lepícím tmelem za pomocí hladké stěrky srovnejte
podlahovou plochu (dbejte, aby jste ostrou hranou stěrky
nepoškodili kabel).
Před položením dlažby opět proveďte měření topného okruhu
a obě naměřené hodnoty zaznamenejte do Záručního listu
Položte dlažbu
Direct heating system — new constructions / Přímotopný systém — novostavby
1) Base
/ Podklad
2) Thermal insulation 70–80 mm /
Tepelné izolace 70- 80mm
3) Reinforcing steel grid (KARI) /
Armovací ocelová síť (KARI)
4) Spread layer 40 mm
/ Betonová vrstva cca 40mm
5) Flexible adhesive sealing cement /
Flexibilní lepící tmel
6) ECOFLOOR heating cable /
Topný kabel ECOFLOOR
7) Floor tiles /
Dlažba
Direct heating system — reconstruction / Přímotopný systém — rekonstrukce
1)
Original floor tiles or another /
Původní dlažba nebo jiný
podklad
2) Flexible adhesive sealing cement /
Flexibilní lepící tmel
3) Thermal insulation F- BOARD (optional) /
Tepelné izolace F-
BOARD (není podmínkou)
4) ECOFLOOR heating cable /
Topný kabel ECOFLOOR
5) Flexible adhesive sealing cement /
Flexibilní lepící tmel
6) New floor tiles /
Nová dlažba
6
d) Regulation
For regulation, use one of FENIX’s available thermostats.
For floors with output of up to 60 W/m
2
and where
exceeding the hygienic limit of 27°C is not anticipated,
or for floors in rooms occupied for only short intervals
(lavatory, corridor) with surface area output of up to
160 W/m
2
, it is optional to use the thermostat’s limit-
ing floor probe. For all other applications, the thermo-
stat must be equipped with a floor probe with the
maximum temperature set to 35°C.
e) Accelerating the warming of heating floors
FOR HEATING MAT LAID IN A CONCRETE LAYER
Wait at least 4–6 weeks after installation before putting the
mat into operation, so that the concrete will be set fully.
On the first day, set the temperature of the floor to be the
same as the temperature in the room (maximum 18°C).
In the following days, increase the temperature in increments
of 2°C per day up to 28°C.
Maintain the temperature of 28°C for three days.
Then, decrease the temperature of the floor by 5°C per day
until you reach the initial temperature.
Afterwards, you can set the desired temperature and put the
floor into normal operation.
FOR HEATING MAT LAID INTO SELF — LEVELING
MATERIAL AND INTO ADHESIVE CEMENT
We recommend putting the mat into operation after 5 days
from laying the final layer of the floor (floor covering).
Note: The values mentioned above are for information only, it
is necessary to follow the instructions provided by the
manufacturer of the respective construction material.
d) Regulace
Pro regulaci použijte termostat z aktuální nabídky firmy
FENIX.
U podlah příkonu do 60 W/m
2,
kde se nepředpokládá
překročení hygienické hranice 27 °C nebo se jedná o
krátkodobě obývané místnosti (WC, chodba) s plošným
příkonem do 160 W/m
2
není podmínkou limitující
podlahová sonda termostatu. U všech ostatních aplikací
musí být termostat vybaven podlahovou sondou s max.
nastavením 35 °C.
e) Náběhy topných podlah
ULOŽENÍ VE VRSTVĚ BETONU
Topná podlaha se uvádí do provozu až po řádném vytvrdnutí
betonu po 4–6 týdnech.
První den nastavit teplotu podlahy shodnou s teplotou v
místnosti (maximálně 18°C).
Následující dny zvyšovat teplotu podlahy postupně o 2°C/den
až na 28°C.
Teplotu podlahy udržovat na teplotě 28°C po dobu tří dnů.
Následně snižovat teplotu podlahy o 5°C denně dokud nedo-
sáhne počáteční teploty.
Poté je možno teplotu podlahy nastavit na požadovanou a
uvést podlahu do běžného provozu.
ULOŽENÍ V SAMONIVELAČNÍ HMOTĚ A V LEPÍCÍM TMELU
Topnou podlahu doporučujeme uvést do provozu po 5 dnech
od položení finální vrstvy podlahy (krytiny).
Pozn.: Uvedené údaje jsou doporučené, přednostně je nutno se
řídit pokyny uvedenými výrobcem příslušné stavební hmoty.
7
3. Warranty, claims
ECOFLOOR, supplier of the cable circuits, provides a warranty
period of 24 months for the product’s functionality, beginning
from the date of its installation that is confirmed in the certifi-
cate of warranty (installation must be made at latest within 6
months from the date of purchase), provided that:
a certificate of warranty and proof of purchase are submit-
ted,
the procedure described in this user guide has been fol-
lowed,
data on laying and connecting the cable in the floor and the
resulting measured values of the insulation resistance of the
heating cable are provided, and
the procedure for applying the sealing cement specified by
its producer has been followed.
Claims may be made in writing at the company that performed
the installation, or directly to the manufacturer.
Provided that the aforementioned conditions were met and the
warranty period has expired, the conditions under the claims
procedure, clause 5, applies for an additional period of 3
years.
The claims procedure also is available at the website
http://www.fenixgroup.cz
3. Záruka, reklamace
Dodavatel kabelových okruhů ECOFLOOR poskytuje záruku na
její funkčnost po dobu 24 měsíců ode dne
instalace potvrzené na záručním listě (instalace musí být
provedena maximálně 6 měsíců od data prodeje)
pokud je:
doložen záruční list a doklad o zakoupení,
dodržen postup dle tohoto návodu,
doloženy údaje o skladbě kabelu v podlaze, zapojení a
výsledcích měření izolačního odporu topného kabelu,
dodržen návod výrobce pro aplikaci tmelů.
Reklamace se uplatňuje písemně u firmy, která provedla
instalaci, připadně přímo u výrobce.
Při dodržení výše uvedených podmínek a po uplynutí záruční
doby platí po dobu dalších 3 let podmínky dle
reklamačního řádu, bod č. 5.
Reklamační řád je také na http://www.fenixgroup.cz
8
Fenix Trading s.r.o.
Slezská 2, 790 01 Jeseník
tel.: +420 584 495 304, fax: +420 584 495 303
e- mail: [email protected] , http://www.fenixgroup.cz
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Fenix PSV 10 Návod na inštaláciu

Typ
Návod na inštaláciu

V iných jazykoch