Fenix PFP 1 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
NÁVOD NA POUŽITÍ / USER'S MANUAL
N361/R05 (03.02.12)
PFP
automatický topný kabel s termostatem
automatic heating cable with a thermostat
OBRÁZEK
2
Použití
ochrana potrubí před zamrzáním
zabudovaný termostat
připojení do zásuvky šňůrou s vidlicí délky 1,5 m
krytí IP 66
PFP kabely smí být používáno pouze v souladu s přiloženým
návodem a pouze k účelům v něm uvedeným.
USE
protection of piping against freezing
built- in thermostat
connection to a socket with 1.5 m long jack cord
protection rating IP 66
The PFP heating cable may only be used in accordance with
the enclosed User‘s Manual and for the purposes stated there-
in.
ZÁSADY POUŽÍVÁNÍ PFP KABELU
PRINCIPLES OF USE OF PFP CABLE
V letních měsících doporučujeme topný kabel odpojit od el. sítě
(vytáhnout ze zásuvky). Před začátkem zimní sezóny zkontrolujte
topný kabel a síťový přívod, zda nebyly mechanicky poškozeny.
Pokud nezjistíte žádné viditelné závady, můžete topný kabel připojit k
elektrické síti.
Topný kabel se nesmí nikde dotýkat, křížit či překrývat. Nedodržení
této zásady vede k přehřátí topného kabelu.
Topný kabel nesmí být délkově upravován.
Nikdy nezapojujte smotaný kabel – může dojít k přehřátí a roztavení
kabelu v místě dotyku. Pokud je kabel ztuhlý (např. vlivem mrazu),
nejprve kabel rozmotejte a poté připojte na několik minut do zásuvky.
Kabel se zahřeje a jeho instalace je mnohem snadnější.
Kabel PFP neinstalujte na potrubí, která jsou ohřívána na více než 66
°C. (např. potrubí na páru)
Jako tepelnou izolaci nikdy nepoužívejte vrstvy větší než 20 mm.
Příliš silná vrstva izolace může způsobit přehřátí topného kabelu. Vždy
se ujistěte, je- li izolace z nehořlavého materiálu.
Topný kabel musí být chráněn před fyzickým poškozením, je- li
instalován na místech, kde může dojít k mechanickému poškození
kabelu (žvýkání zvířaty, pohyblivé části strojů, padající led). Ostré
předměty a hrany mohou topný kabel poškodit.
Spojka a koncovka nesmí být mechanicky namáhány.
Topný kabel PFP není určen k ponoření do kapalin.
Topný kabel PFP nevyžaduje žádnou údržbu.
Napájecí přívod zařízení není možné vyměnit. Jestliže dojde k jeho
poškození, měl by být přístroj vyřazen.
Před jakoukoliv manipulací je třeba vždy PFP kabel odpojit ze zásuv-
ky.
Varování:
Nepoužívejte u aplikací s vysokým mechanickým zatížením během
montáže. Bez UV ochrany –není určen k venkovnímu použití (na
slunci)
It is recommended to disconnect the heating cable from wiring (plug-
out) for summer months. Check the heating cable and supply lead
for mechanical damage before a winter season. If there are no visible
defects, the heating cable may be connected to wiring.
The heating cable must not touch, cross or overlap, otherwise it
would be overheated.
Never adjust the length of heating cable. Its shorten- ing would cause
overheating.
Never connect rolled- up cable—the cable may overheat and melt in
the place of contact. Should the cable be frozen, unwind it and
connect to wiring for several minutes. The cable warms and its
installation is easier then.
Do not install the PFP cable on piping heated to more than 66 °C,
e.g. steam piping.
Never use thermal insulation thicker than 20 mm. Too thick layer of
insulation may cause overheating of the heating cable. Always make
sure the insulation is fire- proof.
If installed in places with the risk of physical damage (chewing by
animals, movable machine parts, falling ice), the heating cable must
be protected against the physical damage. The cable may be da-
maged with sharp objects and edges.
Junction and ending must not be in mechanical stress.
The PFP heating cable is not designed for immersion in liquids.
The PFP heating cable does not require any mainte- nance.
Supply lead may not be exchanged. In case of its damage, put the
cable out of operation.
Before any manipulation, disconnect the PFP cable from socket.
Caution:
Do not use in areas subject to high mechanical loads or impact.
Non UV protection –not to be used for outdoor application.
3
VÝBĚR KABELU
CABLE CHOICE
Podle tepelných ztrát a délky potrubí vyberte vhodný rozměr
kabelu PFP.
Select the PFP cable of suitable dimension according to ther-
mal loss and the length of piping.
Dimenzace PFP kabelů
/ Dimensioning of PFP cables
Tloušťka izolace
Thickness of
insulation
(mm)
Min. okolní teplota
Min. surrounding
temperature
(°C)
Průměr potrubí
/ Pipe diameter
(G/mm)
1/2" 3/4" 1" 1 1 2"
15 20 25 32 40 50
Příkon topného kabelu na 1 bm
Wattage of heating cable per 1 linear meter
[W]
10
-15 7 9 11 13 15 19
-25 11 14 16 19 23 28
20
-15 5 6 7 8 9 11
-25 7 9 10 12 14 16
Min. délka kabelu PFP odpovídá délce chráněného potrubí
Min. length of PFP cable corresponds to the length of protected pipes.
Tabulka je platná pro izolace se součinitelem tepelné vodivosti l=0,05 W/mK
The chart is valid for insulation with a heat- carrying capacity of l=0.05 W/mK
TECHNICKÉ ÚDAJE /
TECHNICAL DATA
Označení
/ Designation PFP 2 PFP 3 PFP 4 PFP 6 PFP 10 PFP 14 PFP 21 PFP 30 PFP 42
Délka
/ Length (m) 2 3 4 6 10 14 21 30 42
Příkon
/ Input (W) 25 36 48 72 136 152 281 337 490
Teplota sepnutí
Switch temperature
+ 3°C
Teplota rozepnutí
Disconnection temperature
+ 10 °C
Napájení
/ Feeding
230 V ± 10%, 50 Hz
Krytí
/ Protection rating IP 66
Max. provozní teplota
Max. operation temperature
+ 70 °C
Čidlo
/ Sensor
Bimetalový termostat
/ Bimetallic thermostat
Délka přívodní šňůry
Supply leat length
1,5 m
PFP 1
1
12
DOPLŇKY
Al- páska – hliníková páska pro fixaci topných kabelů na
potrubí, šířka 50 mm, délka 50 m.
ACCESSORIES
Al- tape – aluminium tape to fix heating cables to piping, 50
mm wide, 50 m long.
4
FUNKCE TERMOSTATU
Automatický topný kabel PFP pro ochranu potrubí před zamrz-
nutím obsahuje bimetalový termostat, který zapne topný kabel
při poklesu teploty potrubí pod +3 °C a vypne jej při vzestu-
pu této teploty nad +10 °C. Správně instalovaný kabel pracuje
zcela automaticky a bez jakékoliv kontroly chrání potrubí před
zamrznutím při minimální spotřebě energie.
The PFP automatic heating cable protecting pipes from freezing
includes a bimetallic thermostat which switches the heating
cable on when the pipe temperature drops below +3 °C and
off when the temperature rises above +10 °C. Duly installed
cable works automatically and protects pipes from freezing
without any control, with minimum power consumption.
THERMOSTAT FUNCTION
PŘÍPRAVA POTRUBÍ
Před instalací topného kabelu PFP se ujistěte, že plocha
potrubí a jeho okolí je volná, zbavená všech ostrých okrajů a
hořlavých materiálů, aby se tak snížilo riziko poškození kabelu
a sousedních ploch. Potrubí též doporučujeme odmastit např.
technickým benzínem pro lepší přilnutí samolepicí Al pásky.
Použijete- li automatický topný kabel PFP pro ochranu plasto-
vého potrubí, doporučujeme toto potrubí před instalací topného
kabelu nejprve obalit hliníkovou fólií. Ta zajistí lepší přenos
tepla a jeho rovnoměrné rozložení na celý obvod potrubí.
Místo této folie se může využít samolepicí Al páska používaná
k připevnění kabelu na potrubí.
PREPARATION OF PIPING
Before installing the PFP heating cable make sure that the
piping area and its surroundings are free, without sharp edges
and inflammables to reduce the risk of damage of the cable
and surrounding areas. It is recommended to degrease the
piping, e.g. with technical petrol, for better adhesiveness of Al-
tape. If the PFP automatic heating cable is used to protect
plastic piping, it is recommended to cover the plastic piping
with aluminium foil before installing the PFP cable. The alumi-
nium foil ensures better heat transmission and even distribution
along the entire piping perimeter. Instead of the aluminimum
foil, it is possible to use self- adhesive Al- tape to fix the cable
to piping.
INSTALACE KABELU
Topný kabel natáhněte podél potrubí, případně (pokud je delší)
jej omotejte okolo potrubí v závitech s mírným rovnoměrným
stoupáním. Rozteč těchto závitů musí být po celé délce potru-
bí stejná. Při použití na plastovém potrubí ponechte kabelu
určitou vůli, aby nedocházelo k jeho namáhání na tah při
tepelné dilataci.
CABLE INSTALLATION
Spread the heating cable along piping, or (if it is longer) wind
it around piping in whorls with moderate, even rise. The
distance between the whorls must be the same along the
whole length of piping. If installed on plastic cable, have the
cable sufficiently loose to prevent its tensile stress in thermal
dilatation.
5
UPEVNĚNÍ KABELU K POTRUBÍ
FIXING THE CABLE TO PIPING
Topný kabel připevněte k potrubí asi po 50 cm samolepicí
hliníkovou fólií, případně kvalitní PVC páskou používanou pro
elektroinstalační práce. Nepoužívejte žádný jiný typ fixace. Po
připevnění kabelu tímto způsobem, ho podélně po celé jeho
délce přelepit samolepicí Al páskou, aby všude dokonale přilnul
k povrchu potrubí. Pokud na jedno potrubí použijete dva a více
kabelů, instalaci proveďte tak, aby v úseku s termostatem
neprocházel jiný topný kabel. Snažte se také rozmístit kabely
tak, aby nedošlo k výrazným rozdílům ve výkonu, instalovaném
v různých úsecích potrubí.
Fix the heating cable to piping approx. every 50 cm with self-
adhesive aluminium foil or a quality PVC tape used for electri-
cal installations. Do not use any other type of fixation. After
fastening the cable in this way, it is recom- mended to seal up
the whole length of cable with Al- tape so that it adheres
perfectly to the piping surface. If two or more cables are used
for one piping, install only one heating cable in the thermostat
section. Place the cables in such a way to prevent significant
differences in outputs of different piping sections.
TEPELNÁ IZOLACE POTRUBÍ S KABELEM
THERMAL INSULATION OF PIPING AND THE
CABLE
Potrubí i s topným kabelem zaizolujte vrstvou tepelné izolace
o minimální síle 10 mm, maximálně však 20 mm. Topný
kabel na potrubí smí být izolován buď minerální vatou nebo
nehořlavým typem pěnové izolace. Po celé délce potrubí musí
být použita izolace stejné tloušťky, aby všechny úseky topné-
ho kabelu, včetně termostatu, měly stejné tepelné podmínky.
Je- li termostat izolován více než zbytek potrubí, může dojít k
zamrznutí potrubí. Je- li oblast termostatu izolována méně než
zbytek potrubí, dojde k přehřívání potrubí, zvýšení tepelných
ztrát a v krajním případě i zničení topného kabelu. U dodava-
tele tepelné izolace se informujte na její nasákavost s ohledem
na prostředí, ve kterém ji chcete použít. Nasákavé materiály
dále chraňte nepropustnou vrstvou, jinak hrozí podstatné
zhoršení jejich tepelně izolačních schopností.
Termostat musí být vždy zakryt tepelnou izolací!
Insulate the piping and the heating cable with thermal insulati-
on of minimum and maximum thickness 10 mm and 20 mm,
respectively. The heating cable on piping may be insulated with
mineral wool or some fire- proof type of foam insulation. Insu-
lation of the same thickness must be used along the whole
length of piping in order to preserve the same thermal conditi-
ons in all the sections of the heating cable including the
thermostat section. Should the thermostat section be insulated
more than the rest of piping, piping may freeze. Should the
thermostat area be insulated less than the rest of piping,
piping is overheated, ther- mal loss increases and, in an extre-
me case, the heating cable may be damaged. Ask your sup-
plier of heating insulation for information on its absorptivity in
respect of the environment where the heating insulation should
be used. Protect moisture- absorbent materials with an imper-
meable layer, otherwise their thermal insulation abilities may
worsen considerably.
Always cover the thermostat with thermal insulation!
6
PŘIPOJENÍ NA EL. SÍŤ
Ujistěte se, že správně zapojená elektrická zásuvka je umístě-
na v dosahu napájecí šňůry topného kabelu. Pokud pro připo-
jení použijete prodlužovací kabel, musí být schváleného typu.
Na přívodní šňůře je vhodné vytvořit smyčku, která zabrání
případnému stékání vody, kondenzující na potrubí, po napájecí
šňůře k zásuvce.
Připojení výrobku k síti musí splňovat obecné požadavky na
bezpečnost jakož i technické normy pro připojování elektric-
kých spotřebičů . Instalovaná vidlice má nižší krytí než výro-
bek, její odstranění není důvodem pro ztrátu záruky.
CONNECTION TO WIRING
Make sure that a correctly installed socket is within the reach
of the supply lead of the heating cable. If an extension cable
is used, it must be of an approved type. It is convenient to
create a loop on the supply lead to prevent water condensing
on piping from running down the supply lead to the socket.
The fixtures are supplied in a dismantled state and you have
to attach them before installation. The fixtures can be replaced
by a swivel fixture – a swivel hinge (not part of the packag-
ing).
7
ÚDAJE O INSTALACI VÝROBKU /
PRODUCT INSTALLATION DATA
Následující údaje jsou nezbytné k uznání záruky na tento
výrobek. Údaje je nutno vyplnit pečlivě a čitelně.
The following data are necessary for the acknowledge- ment of
warranty for this product. Fill in the data carefully and legibly.
Typ PFP kabelu /
PFP cable type
Průměr a materiál potrubí /
Piping
diameter and material
Délka potrubí /
Piping length
Tloušťka a druh tepelné izolace /
Thermal insulation thickness and type
Datum instalace / Date of instalation
Instalaci provedl / Instalated by
8
ZÁRUKA, REKLAMACE
Dodavatel topného kabelu PFP poskytuje záruku na jeho
funkčnost po dobu 24 měsíců. Záruční lhůta počíná dnem
instalace topného kabelu, potvrzené na záručním listě
(instalace musí být provedena maximálně 6 měsíců od data
prodeje). Pro uznání případné reklamace jako oprávněné je
nutné dodržet montážní postupy uvedené v tomto návodu,
předložit vyplněný záruční list a doklad o zakoupení. Všeobec-
né obchodní podmínky a Reklamační řád jsou k dispozici u
dodavatele topného kabelu nebo na jeho internetové stránce
www.fenixgroup.cz
Datum prodeje:
Razítko a podpis:
WARRANTY, COMPLAINT
The PFP heating cable supplier provides a 24- month war- ranty
for the cable functioning. The warranty period starts on the
day of installation of the heating cable confirmed in the War-
ranty Certificate (the installation shall not be carried out later
than 6 months from the date of sale). To recognize any
complaint as justified, it is necessary to observe the installation
procedures specified in this Manual, submit the completed
Warranty Certificate and the proof of purchase. The General
Business Conditions and the Warranty Guidelines are available
at the heating cable supplier or at his website:
www.fenixgroup.cz
Date of sale:
Stamp and signature:
Fenix Trading s.r.o.
Slezská 2, 790 01 Jeseník
tel.: +420 584 495 304, fax: +420 584 495 303
e- mail: [email protected] , http://www.fenixgroup.cz
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Fenix PFP 1 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

v iných jazykoch