1. Anlægget må kun betjenes af
instrueret personale.
2. Følg anvisningerne fra leverandøren
af rengøringsmidler.
3. Bær passende beklædning
og fodtøj.
4. Ret aldrig vandstrålen mod
mennesker, dyr eller elinstallationer.
5. Blokér aldrig spulehåndtagets
aktiveringsknap.
6. Aktivér altid eventuelle låseanordninger
på spulehåndtaget ved dyseskift
7. Vand fra anlægget må kun bruges til
rengøring.
OBS: Som illustration af spulehåndtag er vist
en Atlantic 450.
Sørg for at der er vand koblet
til anlægget.
1. O equipamento somente deve ser opera
do por pessoal instruído.
2. Siga as instruções do fornecedor
de detergentes.
3. Use sempre roupas e calçados
apropriados.
4. Nunca direcione o jato de água contra
pessoas, animais ou instalações elétricas.
5. Nunca bloqueie o gatilho do revólver de
spray.
6. Sempre ative os disposi-tivos de trava
da pistola borrifadora quando substituir
os bocais.
7. Somente utilize água do equipamento
para ns de limpeza.
Observação: Como ilustração duma pistola
borrifadora, é mostrada uma Atlantic 450.
Certique-se de que a água está ligada à
unidade.
1. Zařízení smí obsluhovat pouze zaškolený
personál.
2. Dbejte instrukcí dodavatele čistících
prostředků.
3. Používejte vhodný pracovní oděv a obuv.
4. Nikdy nesměřujte paprsky vody na osoby,
zvířata nebo elektrické instalace.
5. Zabraňte zablokování výstupního
potrubí zařízení.
6. Aktivujte vždy eventuální uzávěr na páce
při změně trysky.
7. Voda ze zařízení se smí používat pouze
pro účely čištění.
NB: Jako ilustrace páky je uveden Atlantic
450.
K jednotce musí být připojena voda.
1. El equipo sólo debe ser utilizado
por personas instruidas.
2. Siga las instrucciones del distribuidor de
detergentes.
3. Pónganse vestuario y calzado adecuado.
4. No dirija nunca el chorro de agua a
personas, animales o a equipos eléctricos.
5. No bloquee nunca el botón de activación
de la pistola pulverizadora.
6. Al cambiar la tobera, active siempre los
posibles dispositivos de cierre existentes
en la palanca de lavado.
7. El agua del equipo sólo debe ser utilizado
para limpieza.
Obsérvese que como ilustra-ción de la
palanca de lavado se muestra un Atlantic 450.
Assicurarsi che l’acqua sia collegata
all’unità.
1. A berendezést csak hozzáértö
alkalmazottak kezelhetik.
2. Kövesse a tisztitószerek szállitója
által adott utasitásokat.
3. Viseljen megfelelö ruházatot és lábbelit.
4. A vizsugarat soha ne irányitsa emberre,
állatra vagy elektromos berendezésre.
5. A szórófej kapcsológombját ne rögzitse.
6. Szórófejcserénél mindig aktiválja az
esetleges zárszerkezetet a fogantyún.
7. A berendezésböl eredö viz csak mosásra
használható.
Figyelem! A fogantyú illusztrációjaként mu-
tatunk egy Atlantic 450-et.
Ellenőrizze, hogy a vízellátás
csatlakoztatva van-e az
egységhez.
1. Ο εξοπλισμός πρέπει να λειτουργητε μόνο από
εκπαιδευμένο προσωπικό.
2. Ακολουθήστε τις οδηγίες από τον προμηθευτή
των απορρυπαντικών.
3. Πάντα να φοράτε κατάληλη ένδυση και
παπούτσια.
4. Ποτέ να μην στρέφετε την εκτίναξη του νερού
προς άλλα άτομα, ζώα ή ηλεκτρικές
εγκαταστάσεις.
5. Ποτέ να μην μπλοκάρετε την σκανδάλη του
ψεκαστήρα.
6. Πάντα να ενεργοποιάτε οποιαδήποτε
συστήματα ασφαλείας στο χερούλι του
ψεκαστήρα όταν αλλάζετε στόμια.
7. Το νερό από τον εξοπλισμό μπορεί
να χρησιμοποιηθείμόνο για καθαρισμό.
Σημείωση: Οπως δείΧνει η εικόνα του Χερουλιού
του ψεκαστήρα ενός Atlantic 450.
Βεβαιωθείτε ότι το νερό είναι συνδεδεμένο με
τη μονάδα.
1. Araç, yalnýz eðitilmiþ personel tarafýndan
kullanýlacaktýr.
2. Arýtýcý maddeleri satanýn talimatlarýna
uyunuz.
3. Uygun giysi ve ayakkabý giyiniz.
4. Asla insan, hayvan veya elektrik teçhizatýna
doðru su fýþkýrtmayýnýz.
5. Püskürtme tabancasýný asla bloke etmeyiniz.
6. Püskürtme kolunda kilitleme mekanizmalarý
varsa, hamlaç deðiþtirirken bunlarý daima
kilitleyiniz.
7. Aracýn suyunu yalnýz temizlik iþinde
kullanýnýz.
DÝKKAT! Püskürtme kolunun þekli için Atlantic
450 modeli gösterilmiþtir.
Suyun üniteye bağlı olduğundan emin olun.
1. Laitetta saa käyttää vain sen
käyttöön ohjattu henkilökunta.
2. Noudata puhdistusaineiden
valmistajan ohjeita.
3. Käytä asianmukaisia vaatteita
ja jalkineita.
4. Älä koskaan ohjaa vesisuihkua
ihmisiin, eläimiin tai sähkökoskettimiin päin.
5. Älä tuki suihkuttimen käynnistysnappia.
6. Käynnistä aina suihkukahvan mahdolliset
lukituslaitteet ennen suukappaleen vaihtoa.
7. Laitteen vettä saa käyttää vain puhdistukseen.
HUOM! Kuvauksessa näytetään Atlantic 450:n
suihkukahva.
Varmista, että vesi on kytketty laitteeseen.
1. L’impianto deve solo essere
utilizzato da personale qualicato.
2. Seguire attentamente le istruzioni del
fornitore dei detergenti.
3. Indossare sempre indumenti e calzature
adatti.
4. Non dirigere mai il getto d’acqua verso
persone, animali o impianti elettrici.
5. Non bloccare mai il grilletto della pistola
di lavaggio.
6. Attivare sempre eventuali regolatori di
chiusura sulla manopola del
bocchettone di cambio usso.
7. L’acqua dell’impianto deve essere
utilizzata solo per pulizia.
ATT!: Come illustrazione della pistola è
visualizzato un Atlantic 450.
Assicurarsi che l’acqua sia collegata
all’unità.
1. Die Anlage darf nur von instruiertem
Personal bedient werden.
2. Folgen Sie den Anlei-tungen vom
Lieferanten der Reinigungsmittel.
3. Tragen Sie geeignete Kleider
und Schuhe.
4. Den Wasserstrahl nie auf Menschen,
Tiere oder elektrische Installationen.
5. Blockieren Sie nie den Betätigungshebel
des Sprühhandgris.
6. Beim Wechseln der Düse ggf.
vorhandene Verriegelungsvorrichtung
betätigen.
7. Wasser von der Anlage darf nur für
Reinigung benutzt werden.
Bitte beachten Sie: Die Abbildung des
Sprühhandgris zeigt das Modell Atlantic
450.
Immer sicherstellen, dass Wasser
angeschlossen ist.
1. Uitsluitend getraind personeel mag deze
machine bedienen.
2. Volg de instructies van de leverancier
reinigingsmiddelen op.
3. Draag altijd de voor-geschreven
beschermende kleding en schoeisel.
4. Richt de waterstraal nooit op mensen, dieren
of elektrische installaties.
5. Blokkeer nooit de bedieningshendel
van het pistoolgreep.
6. Gebruik altijd de afbrekers of veiligheidssloten
op het spoelhandvat bij het verwisselen
van de dyse.
7. Gebruik voor reinigingsopgaven alleen het
water, geleverd door het systeem.
LET OP: Op de illustratie van het pistoolgreep
wordt een Atlantic 450 getoond..
Zorg ervoor dat er water op de eenheid is
aangesloten.
1. L’unité ne doit être opérée que par un
personnel instruit.
2. Observez les instructions du
fournisseur des détergents.
3. Mettez vêtements et chaussures utiles.
4. Ne jamais diriger le jet d’eau sur des
personnes, animaux ou installations
électriques.
5. Ne jamais bloquer le bouton d’activation
de la poignée gâchette d’aspersion.
6. Lors du changement de buse, toujours
appliquer les instructions de verrouillage
éventuelles pour la poignée de rinçage.
7. L’eau de l’unité ne doit être utilisée que
pour le nettoyage
Remarque: L’illustration de la poignée
gâchette est présentée sur un modèle
Atlantic 450..
Assurez-vous que l’alimentation en eau
est connectée à l’unité.
1. The machine must only be operated by
instructed personnel.
2. Follow the instructions from
the supplier of detergents.
3. Always wear suitable clothing and
footwear.
4. Never direct the water jet towards
people, pets or electric installations.
5. Never block the release of the spray
handle.
6. Always activate any locking device on
the spray handle when replacing
nozzles.
7. Only use the water from the system for
cleaning purposes.
Note: As an illustration of a spray handle, an
Atlantic 450 is shown.
Ensure that water is connected to the
unit.
1. Urządzenie może być obsługiwane
wyłącznie przez przeszkolony personel.
2. Należy przestrzegać zaleceń
dostawcy środka myjącego.
3. Zaleca się używanie właściwej
odzieży roboczej i obuwia.
4. Nie należy kierować strumienia wody na
ludzi, zwierzęta i instalacje elektryczne.
5. Nigdy nie blokuj włącznika uchwytu
spłukiwania.
6. Zawsze uruchomij ewentualne
regulatory zamykające w uchwycie
spryskiwacza przy zmianie spryskiwania.
7. Wodę z urządzenia można używać tylko
do czynności mycia.
UWAGA: dla ilustracji spryskiwacza pokaza-
ny jest model Atlantic 450.
Sprawdź, czy urządzenie jest podłączone
do źródła wody.
1. Anläggningen får enbart
handhas av utbildad personal.
2. Följ anvisningarna från leverantören
av rengöringsmedlet.
3. Bär passande kläder och skor.
4. Rikta aldrig vattenstrålen
mot människor, djur eller el-installationer.
5. Blockera aldrig spolhandtagets
aktiveringsknapp.
6. Aktivera alltid eventuella
låsanordningar på spolhandtaget
vid byte av munstycke.
7. Vatten från anläggningen får enbart
användas till rengöring.
OBS: Som illustration till ett spolhandtag
visas en Atlantic 450.
Se till att vattnet är anslutet till
enheten.
1. Anlegget skal kun betje-nes
av opplært personell.
2. Følg anvisningene til leverandøren
av rengjøringsmidler.
3. Bær passende bekledning og fottøy.
4. Rett aldri vannstrålen mot
mennesker, dyr eller elinstallasjoner.
5. Blokér aldri spylehånd-takets
aktiveringsknapp.
6. Aktivér alltid eventuelle låseanordninger
på spylehåndtaket ved skifting av dyse.
7. Vann ifra anlegget skal kun benyttes til
rengjøring.
OBS: Som illustrasjon på spylehåndtak vises
en Atlantic 450.
Sørg for at det er koblet til vann til
anlegget.