ESAB CC-11 Plasma Coolant Circulator Používateľská príručka

Kategória
Vodné pumpy
Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

C C-11
Používateľská príručka (SK)
0558007524
Kompresor chladiacej látky pre plazmu
Toto zariadenie bude fungovať v zhode s popisom, ktorý sa nachádza v tomto návode a sprievodných štítkoch a/
alebo vsuvkách, keď ho nainštalujete, obsluhujete, udržiavate a opravujete v súlade s dodanými pokynmi. Toto
zariadenie musíte pravidelne kontrolovať. Poruchové alebo slabo udržiavané zariadenie by ste nemali používať.
Dielce, ktoré sú pokazené, chýbajú, sú opotrebované, pokrivené alebo znečistené, by ste mali okamžite vymeniť.
Ak by sa takáto oprava alebo výmena stala nevyhnutnou, výrobca doporučuje, aby ste si telefonicky alebo
písomne vyžiadali radu o servise od Autorizovaného distributéra, od ktorého ste zariadenie kúpili.
Zariadenie alebo akékoľvek jeho dielce by ste nemali zamieňať bez predchádzajúceho písomného súhlasu
výrobcu. Užívateľ tohto zariadenia nesie výlučnú zodpovednosť za akúkoľvek poruchu, ktorá je výsledkom
nesprávneho použitia, chybnej údržby, poškodenia, nesprávnej opravy alebo výmeny vykonanej kýmkoľvek
iným ako výrobcom alebo servisným pracoviskom určeným výrobcom.
ZABEZPEČTE, ABY TIETO INFORMÁCIE DOSTALA OBSLUHA.
MOŽETE DOSTAŤ ĎALŠIE KÓPIE OD SVOJHO DODÁVATEĽA.
Tieto POKYNY sú pre skúsenú obsluhu. Ak úplne nepozte zásady obsluhy a bezpečných
postupov u zariadenia pre oblúkové zváranie a rezanie, trváme na tom, aby ste si prečítali
našu brožúru „Preventívne opatrenia a bezpečné postupy pri oblúkovom zváraní, rezaní a
vyrezávaní,“ Formulár 52-529. NEDOVOĽTE nezaškoleným osobám inštalovať, obsluhovať
alebo vykonávať údržbu tohto zariadenia. NEPOKÚŠAJTE SA inštalovať alebo obsluhovať
toto zariadenie, pokiaľ ste si neprečítali a plne neporozumeli týmto pokynom. Ak úplne
nerozumiete týmto pokynom, spojte sa so svojim dodávateľom ohľadom ďalších informácií.
Pred inštaláciou alebo obsluhou tohto zariadenia si nezabudnite prečítať Bezpečnostné
opatrenia.
UPOZORNENIE
ZODPOVEDNOSŤ UŽÍVATEĽA
PRED INŠTALÁCIOU ALEBO OBSLUHOU SI PREČÍTAJTE A POCHOPTE NÁVOD NA OBSLUHU.
CHRÁŇTE SEBA A INÝCH!
OBSAH
1.0 Bezpečnostné opatrenia............................................................................265
2.0 Popis ..............................................................................................267
2.1 Technické údaje .............................................................................. 267
3.0 Inštalácia ..........................................................................................269
3.1 Pripojenia vstupného napájania............................................................... 270
3.2 Pripojenia ovládania ..........................................................................272
3.3 Pripojenia chladiacej látky ....................................................................273
3.4 Nastavenie privádzaného tlaku................................................................ 274
3.5 Ovládacie prvky/funkcie predného panelu CC-11............................................... 275
4.0 Údržba ............................................................................................325
4.1 Riešenie problémov ..........................................................................325
4.2 Postup testovania ............................................................................326
5.0 Náhradné diely.....................................................................................329
5.1 Všeobecne ................................................................................... 329
5.2 Objednávanie ................................................................................329
Časť / Názov Strana
265
ČASŤ 1 BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
1.0 Bezpečnostné opatrenia
Používatelia zariadenia na zváranie a plazmové rezanie od rmy ESAB nesú primárnu zodpovednosť za
zabezpečenie toho, aby každý, kto pracuje na alebo blízko zariadenia, dodržiaval všetky príslušné bezpečnostné
opatrenia. Bezpečnostné opatrenia musia spĺňať požiadavky, ktoré platia pre tento typ zaradenia pre zváranie
alebo plazmové rezanie. Okrem štandardných predpisov, ktoré platia na pracovisku, by ste mali dodržiavať
nasledovné doporučenia.
Všetky práce musí vykonávať školený personál dobre oboznámený s obsluhou zariadenia pre zváranie alebo
plazmové rezanie. Nesprávna obsluha zariadenia môže viesť k nebezpečným situáciám, ktoré môžu spôsobiť
zranenie obsluhy a poškodenie zariadenia.
1. Každý, kto používa zariadenie na zváranie alebo plazmové rezanie, musí poznať:
- jeho obsluhu
- polohu núdzových vypínačov
- jeho fungovanie
- príslušné bezpečnostné opatrenia
- zváranie a/alebo plazmové rezanie
2. Obsluha musí zabezpečiť, aby:
- nestála žiadna neoprávnená osoba v pracovnom priestore zariadenia, keď je v činnosti.
- nikto nebol bez ochrany, keď sa vytvára oblúk.
3. Pracovisko musí:
- byť vhodné pre tento účel
- byť bez prievanu
4. Osobné bezpečnostné vybavenie:
- Vždy noste doporučované osobné bezpečnostné vybavenie, ako sú bezpečnostné okuliare, ohňovzdorné
oblečenie, bezpečnostné rukavice.
- Nenoste voľne visiace časti odevu, ako sú šály, náramky, prstene, atď. ktoré by sa mohli zachytiť alebo
spôsobiť popáleniny.
5. Všeobecné preventívne opatrenia:
- Uistite sa, či je spätný kábel bezpečne pripoje.
- Prácu na vysokonapäťovom zariadení smie vykonávať len kvalikovaný elektrikár.
- Vhodné hasiace zariadenia musia byť zreteľne označené a po ruke.
- Mazanie a údržbu zariadenia počas prevádzky nesmiete vykonávať.
Kód IP naznačuje triedu krytu, t. j. stupeň ochrany pred preniknutím pevných objektov alebo vody. Ochrana sa
poskytuje pred dotykom prstom, preniknutým pevných objektov väčších ako 12 mm a pred rozstrekujúcou vo-
dou až do 60 stupňov od vertikálnej polohy. Vybavenie s označením IP23S sa môže uskladniť, ale nie je určené
na použitie v exteriéri počas zrážok, pokiaľ nie je zakryté.
Trieda krytu
15°
Maximálne
povolené
naklonenie
VÝSTRAHA
Ak sa vybavenie položí na povrch, ktorý ma
väčší sklon ako 15 stupňov, môže sa prevrá-
tiť. Môže to spôsobiť fyzické zranenie a/ale-
bo značné poškodenie vybavenia.
266
ČASŤ 1 BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
PRI ZVÁRANÍ A PLAZMOVOM REZANÍ MOŽETE ZRANIŤ SEBA ALEBO
INÝCH. PRI ZVÁRANÍ ALEBO REZANÍ VYKONAJTE PREVENTÍVNE
OPATRENIA. OPÝTAJTE SA SVOJHO ZAMESTNÁVATEĽA NA BEZPEČ
POSTUPY, KTORÉ BY SA MALI ZAKLADAŤ NA ÚDAJOCH VÝROBCU
O NEBEZPEČENSTVÁCH.
ZÁSAH EL. PRÚDOM - môže vás usmrtiť.
- Nainštalujte a uzemnite zváraciu alebo plazmovú rezaciu jednotku v súlade s platnými normami.
- Nedotýkajte sa odhalenou časťou tela, mokrými rukavicami alebo mokrým odevom el. súčiastok alebo
elektród pod prúdom.
- Izolujte od zeme seba a obrobok.
- Uistite sa, či je váš pracovný postoj bezpečný.
VÝPARY A PLYNY - Môžu ohrozovať zdravie.
- Nepribližujte hlavu k plameňom.
- Používajte vetranie, odsávanie pri oblúku alebo oboje, aby ste odviedli výpary a plyny mimo oblasti
dýchania a všeobecnej oblasti.
LÚČE OBLÚKA - Môžu poraniť zrak a popáliť pokožku.
- Chráňte svoj zrak a telo. Používajte šošovky so správnym tienením a ltrom pre zváranie a plazmo
rezanie a noste ochranný odev.
- Chráňte okolostojacich vhodnými tienidlami alebo závesmi.
NEBEZPEČENSTVO POŽIARU
- Iskry (rozstrek) môžu spôsobiť požiar. Preto sa uistite, či v blízkosti nie sú žiadne horľavé materiály.
HLUK - Nadmerný hluk môže poškodiť sluch.
- Chráňte svoj sluch. Používajte klapky na uši alebo inú ochranu sluchu.
- Varujte okolostojacich pred rizikom.
PORUCHA - V prípade poruchy privolajte odborníka.
PRED INŠTALÁCIOU ALEBO OBSLUHOU SI PREČÍTAJTE A POCHOPTE NÁVOD NA OBSLUHU.
CHRÁŇTE SEBA A INÝCH!
VAROVANIE
Tento produkt je výlučne určený pre plazmové rezanie. Aké-
koľvek iné používanie môže spôsobiť fyzické zranenie a/alebo
poškodenie vybavenia.
VÝSTRAHA
VÝSTRAHA
Aby ste predišli fyzickému zraneniu a/alebo
poškodeniu vybavenia, nadvihnite pomo-
cou metódy a úchytných bodov, ktoré sú tu
zobrazené.
267
ČASŤ 2 POPIS
2.0 Popis
2.1 Technické údaje
Tieto pokyny poskytujú informácie o inštalácii, prevádzke, servise a dieloch pre kompresor chladiacej látky pre
plazmu CC-11. Toto zariadenie opätovne čerpá chladiacu látku na schladenie rezania elektrickým oblúkom a
zariadení na zváranie.
Rozmery: 34,00” (864 mm) výška x 21,75” (552 mm) šírka x 28,00 (711 mm) hĺbka
Hmotnosť: 215 libier (97,5 kg) v suchom stave/249 libier (113 kg) v mokrom stave
Typ čerpadla: Kladný hmotnostný výtlak, typ s otočnými lopatkami s nastaviteľným obtokovým ventilom
(200 psi/13,8 barov max.),
otáčanie CW podľa zobrazenia na menovitom štítku.
Typ chladiča: Medené rúrky, typ vzduchu do vody upravený hliníkom s galvanizovaným oceľovým rámom.
Vstupné napätie striedavého prúdu
50 Hz, 1 fázové vstupné napájanie 60 Hz, 1 fázové vstupné napájanie
200 / 230 / 400 / 460 / 575 V., + / - 10%
Vstupná prúdová intenzita striedavého
prúdu
9 / 8 / 5 / 4 / 3 ampéry
Kapacita čerpadla
1,60 gpm pri 175 psi
(6,0 l/min pri 12 baroch)
1,60 gpm pri 175 psi
(6,0 l/min pri 12 baroch)
Kapacita chladenia pri 1,60 gpm (6,0 l/min) 16 830 BTU/hod. (4900 wattov) 20 200 BTU/hod. (5900 wattov)
pri 45° F (7.2° C) teplotnom rozdieli medzi vysokou teplotou chladiacej látky a teplotou okolitého vzduchu pomocou chla-
diacej látky ESAB, číslo produktu 0558004297 (25% propylénglykol/75% destilovaná voda).
Max. dodací tlak 175 psig (12 barov)
Kapacita nádrže 4 galóny (15,2 litrov)
269
ČASŤ 3 INŠTALÁCIA
3.0 Inštalácia
Model CC-11 nainštalujte na vhodnom mieste, aby sa uchoval dostatočný a neblokovaný prietok vzduchu do
skrine a z nej. Informácie o trvalom namontovaní nájdete na obrázku 3.1, kde sa nachádzajú rozmery otvorov v
podstavci tejto jednotky.
Obrázok 3.1 Montážne rozmery
Otvor s priemerom 0,531” (13,5 mm), bežný, 8 miest
19,50
(495 mm)
1,69
(43 mm)
3,42
(87 mm)
17,78
(452 mm)
3,42
(87 mm)
270
Obrázok 3.2 Prepojenia napätia
ČASŤ 3 INŠTALÁCIA
3.1 Pripojenia vstupného napájania
Musí sa nainštalovať napájací kábel s 3 vodičmi, ktorý je dostatočný na to, aby vyhovoval požadovanému vstup-
nému výkonu. Kábel musí mať na strane pripájanej k stroju nainštalované 0,25“ (6,4 mm) oká. Pripojte vývody
napájania k svorkám L1 a L2 na svorkovej doske vstupného napájania TB1 a uzemňovací kábel k uzemňovaciemu
oku na zadnej strane podporného panelu ventilátora. Dodáva sa vložka na uvoľnenie tlaku na zasunutie na-
jacieho kábla cez zadný panel skrinky. Obráťte sa na obrázok 3.2, kde nájdete správne umiestnenie prepojenia
vstupného napätia. Obrázok 3.2 zobrazuje vložené prepojenie pre vstup 460 voltov. Elektrická inštalácia musí
byť v súlade s miestnymi elektrickými predpismi pre tento typ vybavenia.
272
Motor čerpadla neprevádzkujte prerušovane, pretože by to spôsobi-
lo zbytočné opotrebovanie čerpadla.
ČASŤ 3 INŠTALÁCIA
8-kolíkový samičí konektor
3.2 Pripojenia ovládania
Na zadnom paneli sa nachádza 8-kolíková zásuvka J1, aby napájala model CC-11 so 115 Vac riadiacim napätím pre
ovládanie relé motora čerpadla. Model CC-11 sa normálne dodáva s týmto ovládacím napätím, aby fungovalo
čerpadlo a ventilátor. J-1 tiež zabezpečuje signály uzatvorenia kontaktov dostatočné pre 1,00 gpm (3,8 l/min)
spínač prietoku (kolíky D a C) a dostatočné pre spínač úrovne chladiacej látky (kolíky E a H).
VÝSTRAHA
273
Nepripájajte hadice k elektromagnetickému ventilu, ktorý sa môže
zatvoriť, keď sa používa čerpadlo, pretože by to mohlo spôsobiť po-
škodenie čerpadla.
ČASŤ 3 INŠTALÁCIA
3.3 Pripojenia chladiacej látky
Tieto konektory sa nachádzajú na zadnej strane jednotky. Adektne pripojte hadice k modelu CC-11. Konce
hadice horáka sa musia vybaviť jedným samčím konektorom 5/8”-18 pre ľavú hadicu na vzduch/vodu a jedným
samičím konektorom 5/8”-18 pre pravú hadicu na vzduch/vodu.
Keď budú horák a model CC-11 pripojené, naplňte nádrž pomocou špeciálne vytvorenej chladiacej látky pre
horáky. Nepoužívajte bežné nemrznúce zmesi, ako napríklad pre automobil, pretože prísady poškodia čerpadlo
a horák. ESAB, číslo produktu 0558004297, sa odporúča pre prevádzku až do 12° F (-11° C). ESAB, číslo produktu
156F05, sa používa pre prevádzku pod 12° F (-11° C) to -34° F (-36° C).
Po naplnení nádrže spustite čerpadlo s odpojeným krytom, aby sa vytlačil vzduch z chladiča, hadíc a horáka.
Opätovne skontrolujte hladinu chladiacej kvapaliny, aby sa zaručilo, že nádrž je naplnená. Po odvzdušnení a
kontrole hladiny chladiacej kvapaliny opätovne nasaďte kryt zásobníka.
VÝSTRAHA
Pripojenia chladenia
274
ČASŤ 3 INŠTALÁCIA
Skrutka pre nastavenie tlaku
3.4 Nastavenie privádzaného tlaku
Privádzaný tlak sa ovláda pomocou synchrónneho ventilu, ktorý je namontovaný hneď vedľa čerpadla v prie-
činku nádrže. Otočením skrutky pre nastavenie tlaku v smere hodinových ručičiek zvýši tlak na pružinu a zvýši
privádzaný tlak. Jej otočením proti smeru hodinových ručičiek zníži tlak na pružinu a zníži privádzaný tlak. Tlak
sa nastavuje pri výrobe, aby privádzal približne 175 psig (12 barov) pri 1,5 galónoch za minútu (5,7 l/min). Toto je
vhodné nastavenie pre model PT-36 so systémom M3. Za bežných okolností už nie je potrebné vykonať ďalšie
nastavenie, pokiaľ sa model CC-11 nepoužije pri odlišnej činnosti.
Tento synchrónny ventil odosiela obtokovú chladiacu látku cez chladiče a späť do nádrže. Preto by uzatvorený
výstupný rozvod nemal poškodiť čerpadlo.
Čerpadlo tiež obsahuje vstavaný synchrónny ventil. Tento ventil výrobca čerpadla nastavil, aby bol úplne otvo-
rený pri 250 psig (17,3 baroch). Jeho základným účelom je chrániť čerpadlo, ak by zlyhalo zatvorenie externého
synchrónneho ventilu. Tento synchrónny ventil by sa nemal nastavovať v teréne. V nepravdepodobnom
prípade, že by zlyhalo zatvorenie externého synchrónneho ventilu a bol by zatvorený výstupný rozvod, termo-
stat zastaví motor čerpadla, ak teplota čerpadla presiahne 131° F (55° C).
275
ČASŤ 3 INŠTALÁCIA
3.5 Ovládacie prvky/funkcie predného panelu CC-11
A. Ukazovateľ tlaku čerpadla:
Toto je prívodný tlak pri prívodnom plnení. Prívodný
tlak sa pri výrobe nastavil v rozsahu 170 až 175 psig pri
1,5 gpm (11,7 až 12,1 barov pri 5,7 l/min.). Nižší prietok
by spôsobil všie údaje tlaku. Vyššie prietoky by spô-
sobili nižšie údaje prietoku.
Tlak sa nastavuje regulátorom protitlaku, ktorý sa
nachádza v blízkosti nádrže s chladiacou látkou. Nie
je potrebné opätovne upraviť nastavenie tlaku, kým
sa nevymení regulátor protitlaku, prípadne dovtedy,
kým sa nepoužije model CC-11 v aplikácii, ktorá vyža-
duje nižší prívodný tlak.
Čerpadlo tiež obsahuje synchrónny ventil nastavený
pri výrobe, ktorý je určený len na ochranu čerpadla.
Do tohto nastavenia nemôžete zasahovať.
B. Kontrolka zapnutia sieťového napájania:
Táto kontrolka naznačuje, že je zapojené vstupné p-
vodné sieťové napájanie.
A
F
E
D
C
B
C. Kontrolka zapnutia čerpadla:
Táto kontrolka naznačuje, že do motorov čerpadla a
ventilátora sa privádza prúd.
ZÁSAH ELEKTRICKÝM PDOM MÔŽE ZABÍJAŤ.
NESPOLIEHAJTE SA NA TÚTO KONTROLKU, ABY
STE URČILI, ČI SÚ PRÍTOMNÉ SMRTELNÉ NAPÄTIA
SKÔR, AKO ODPOJÍTE BOČNÝ PANEL ALEBO VY-
KONÁTE SERVIS TEJTO JEDNOTKY. JEDNOTKU
ODPOJTE OD ZDROJA NAPÁJANIA A KÁBEL OD-
POJTE PRI AMPHENOLOVOM KONEKTORE. KO-
NEKTOR SA POUŽÍVA NA PRIVÁDZANIE 115 VAC K
RELÉ V MODELI CC-11.
UPOZORNENIE
D. Spínač automatika/testovanie:
Keď sa prepne do automatickej polohy, motory čer-
padla a ventilátora na modeli CC-11 sa zapnú, keď sa
prijme 115 VAC signál od ovládača procesu plazmy.
Ovládač procesu plazmy by mal privádzať tento sig-
nál vždy, keď sa vstupné napájanie privedie k zdroju
napájania rezania plazmou.
Keď sa prepne do polohy testovania, motory čerpa-
dla a ventilátora na modeli CC-11 sa zapnú bez toho,
aby prijali signál od ovládača procesu.
276
ČASŤ 3 INŠTALÁCIA
E. Kontrolka nadmernej teploty čerpadla:
Ak prietok chladiacej látky cez model CC-11 je podstatne zablokovaný a regulátor protitlaku nebude správne
fungovať, čerpadlo bude dočasne chrániť vnútorný synchrónny ventil. Po niekoľkých minútach takejto prevádz-
ky však čerpadlo dosiahne teploty, ktoré spôsobia jeho zlyhanie. V blízkosti čerpadla je namontovaný teplotný
spínač, ktorý zaznamená stav nadmernej teploty a motor vypne skôr, ako sa vyskytne poškodenie. Ak sa tento
teplotný spínač aktivuje, tiež sa rozsvieti kontrolka.
F. F1 a F2:
Každá z týchto poistiek je na jednej nožičke 230 VAC privádzaného modelom CC-11 do motorov ventilátora a
čerpadla.
3.5 Ovládacie prvky/funkcie predného panelu CC-11 (pokrač.)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358

ESAB CC-11 Plasma Coolant Circulator Používateľská príručka

Kategória
Vodné pumpy
Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre