Shimano RT-EM300 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
UM-79H0A-003
Příručka uživatele
Původní návod kpoužití
Sada E5000
Komplexní systém elektrického pohonu SHIMANO
1
OBSAH
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
.......................................................................................... 3
Důležité bezpečnostní pokyny
................................................................................3
BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ
............................................................................................3
Poznámka
.............................................................................................................4
Struktura brožury
.................................................................................................. 6
Vlastnosti systému SHIMANO STEPS
........................................................................ 7
Režim podpory ............................................................................................................................7
Spuštění systému SHIMANO STEPS
..........................................................................8
Názvy součástí
....................................................................................................11
Technické údaje
................................................................................................... 12
Příprava
..............................................................................................................13
Nabíjení akumulátoru ..............................................................................................................13
LED kontrolka nabíječky ...........................................................................................................17
Kontrolka akumulátoru ............................................................................................................17
Manipulace sakumulátorem ...................................................................................................18
Nasazení a sundání akumulátoru ............................................................................................19
Nasazení asundání cyklocomputeru (SC-E6100) ....................................................................24
Ovládání
.............................................................................................................25
Zapnutí avypnutí napájení ......................................................................................................25
Základní ovládání .....................................................................................................................27
Zapnutí/vypnutí světla ..............................................................................................................29
Základní zobrazení stavu .........................................................................................................30
Změna režimu podpory ............................................................................................................32
Režim podpory při chůzi ..........................................................................................................34
Přepnutí zobrazení jízdních údajů (SC-E6100) ........................................................................36
Přepnutí zobrazení jízdních údajů (SC-E7000) ........................................................................38
Přepnutí režimu řazení převodů ..............................................................................................39
Czech
2
Nabídka nastavení
...............................................................................................40
Spuštění (SC-E6100) ..................................................................................................................40
Spuštění (SC-E7000) ..................................................................................................................42
[Clear] Vynulování nastavení ...................................................................................................44
[Clock] Nastavení času ..............................................................................................................46
[Start mode] Nastavení režimu pro rozjezd ............................................................................48
[Backlight] Nastavení podsvícení (pouze SC-E6100) ...............................................................49
[Brightness] Nastavení jasu podsvícení displeje (pouze SC-E6100) ........................................50
[Light] Světla zap./vyp. (pouze SC-E7000) ...............................................................................51
[Beep] Nastavení zvukové signalizace ....................................................................................52
[Unit] Přepínání km/míle ..........................................................................................................53
[Language] Nastavení jazyka ...................................................................................................54
[Font color] Nastavení barvy písma ........................................................................................55
[Adjust] Nastavení řazení převodů smotorovou řadicí jednotkou ......................................55
[Shift timing] Nastavení automatické rychlosti řazení převodů ............................................56
[Shifting advice] Nastavení nápovědy pro řazení (pouze SC-E6100) .....................................57
[RD protection reset] Funkce ochrany RD ...............................................................................58
[Display speed] Nastavení zobrazené rychlosti .......................................................................59
[Exit] Zavření obrazovky nabídky nastavení ...........................................................................59
Nastavení (EW-EN100)
..........................................................................................60
RD protection reset (Reset funkce ochrany RD) ......................................................................60
Adjust (Seřídit) ..........................................................................................................................60
Připojení akomunikace se zařízeními
.....................................................................61
Bezdrátové funkce ....................................................................................................................61
Chyby anápravné akce
........................................................................................62
Hlášení poruch pomocí LED kontrolek akumulátoru .............................................................62
Chybové zprávy na cyklocomputeru ........................................................................................63
Hlášení chyb (EW-EN100) .........................................................................................................66
Řešení potíží ..............................................................................................................................67
3
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
Informace omontáži, nastavení a výměně výrobků, které
nejsou uvedeny v příručce uživatele, žádejte v místě
zakoupení nebo u distributora. Příručka prodejce pro
profesionální azkušené cyklomechaniky je dostupná na
našich stránkách (https://si.shimano.com).
Produkt používejte vsouladu splatnými předpisy azákony.
Slovní značka aloga Bluetooth
®
jsou registrovanými
ochrannými známkami společnosti Bluetooth SIG, Inc.
aspolečnost SHIMANO INC. je využívá na základě licence.
Ostatní ochranné známky aobchodní názvy jsou majetkem
svých příslušných vlastníků.
Pro zaručení bezpečnosti se před
používáním důkladně seznamte stouto
„příručkou uživatele“, při používání
postupujte podle ní a uložte ji tak, abyste
do ní mohli kdykoliv nahlédnout.
Důležité bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ
Výrobek nerozebírejte ani nijak neupravujte. To by mohlo
způsobit, že výrobek nebude fungovat správně, v důsledku
čehož můžete náhle spadnout a přivodit si vážné zranění.
BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ
Dodržováním těchto pokynů předejdete popálení nebo
jiným zraněním způsobeným únikem kapalin, přehřátím,
vzplanutím nebo výbuchem.
NEBEZPEČÍ
Manipulace sakumulátorem
Akumulátor nedeformujte, neupravujte aninerozebírejte
aneaplikujte pájku přímo na jeho kontakty. Jinak by mohlo
dojít kpřehřátí, puknutí nebo vzplanutí akumulátoru.
Akumulátor neponechávejte v blízkosti zdrojů tepla, např.
topných těles. Jinak by mohlo dojít k prasknutí nebo
vzplanutí akumulátoru.
Akumulátor neohřívejte a nevhazujte do ohně. Jinak by
mohlo dojít k prasknutí nebo vzplanutí akumulátoru.
Akumulátor nevystavujte silným rázům, neházejte sním. Při
nedodržení tohoto pokynu hrozí nebezpečí přehřátí,
puknutí nebo vzplanutí.
Akumulátor nevkládejte do sladké ani mořské vody
azabraňte kontaktu vlhkosti skonektory. Jinak by mohlo
dojít kpřehřátí, prasknutí nebo vzplanutí akumulátoru.
Používejte kombinaci akumulátoru anabíječky stanovenou
společností SHIMANO adodržujte stanovené podmínky
nabíjení. Jinak by mohlo dojít kpřehřátí, prasknutí nebo
vzplanutí akumulátoru.
VAROVÁNÍ
Zajištění bezpečné jízdy
Při jízdě nevěnujte přílišnou pozornost údajům
cyklocomputeru, mohlo by dojít knehodě.
Před jízdou zkontrolujte, zda jsou řádně namontována obě
kola bicyklu. Pokud nejsou kola řádně namontována, může
dojít k pádu a vážnému zranění.
Před jízdou na bicyklu spomocným pohonem vprovozu na
víceproudých komunikacích imezi chodci se plně seznamte
sjeho vlastnostmi aovládáním. Pokud se bicykl náhle
rozjede, může dojít knehodě.
Před jízdou za snížené viditelnosti zkontrolujte funkčnost
osvětlení.
Bezpečné používání produktu
Před montáží komponent avodičů se ujistěte, že je zbicyklu
vyjmut akumulátor aodpojen nabíjecí kabel. Mohlo by dojít
kúrazu elektrickým proudem.
Při nabíjení akumulátoru nasazeného na bicyklu sbicyklem
nehýbejte. Mohlo by dojít kuvolnění zástrčky přívodního
kabelu nabíječky ze zásuvky ariziku požáru zdůvodu
špatného kontaktu.
Dávejte pozor, abyste se nedotkli pohonné jednotky, která
byla nepřetržitě používána delší dobu. Povrch pohonné
jednotky je horký amůže způsobit popáleniny.
Řetěz čistěte v pravidelných intervalech vhodným čističem
řetězu. Frekvence údržby závisí na jízdních podmínkách.
Za žádných okolností nepoužívejte pro odstranění koroze
zásadité ani kyselé čisticí prostředky. Použití takovýchto
čisticích prostředků může způsobit poškození řetězu a vážná
zranění.
Při montáži tohoto produktu vždy postupujte podle příručky
uživatele. Dále doporučujeme použití pouze originálních
dílů SHIMANO. Pokud nejsou šrouby amatice řádně utaženy
nebo je produkt poškozen, může dojít kpádu bicyklu
avážnému zranění jezdce.
4
Manipulace sakumulátorem
Pokud se jakákoli kapalina zakumulátoru dostane do očí,
neprodleně, bez mnutí, důkladně očistěte zasažené místo
čistou vodou zvodovodního kohoutku avyhledejte
lékařskou pomoc. Zanedbáním by mohlo dojít kvážnému
poškození zraku kapalinou zakumulátoru.
Akumulátor nenabíjejte venku ani ve vlhkém prostředí.
Hrozí úraz elektrickým proudem.
Zástrčku nepřipojujte ani neodpojujte, pokud je mokrá. Při
nedodržení tohoto pokynu hrozí nebezpečí úrazu
elektrickým proudem. Pokud je zástrčka mokrá, před
zapojením ji důkladně osušte. Informace o délce nabíjení
akumulátoru najdete v příručce uživatele k nabíječce.
Pokud není ani 2hodiny po určené době nabíjení
akumulátor plně nabitý, neprodleně akumulátor odpojte od
nabíječky aobraťte se na místo zakoupení. Pokud tak
neučiníte, může dojít kjeho přehřátí, prasknutí nebo
vznícení. Informace o délce nabíjení akumulátoru najdete v
příručce uživatele k nabíječce.
Akumulátor nepoužívejte, pokud je na něm patrné
poškrábání nebo jiné vnější poškození. Jinak by mohlo dojít
kprasknutí, přehřátí nebo problémům sfunkčností.
Níže jsou uvedeny provozní teploty akumulátoru.
Akumulátor nepoužívejte vprostředí mimo tyto hodnoty. Při
používání nebo uskladnění akumulátoru vprostředí mimo
tyto hodnoty může dojít ke vzplanutí, zranění nebo
problémům sfunkčností.
1. Při vybíjení: -10°Caž 50°C
2. Při nabíjení: 0 °C až 40 °C
VÝSTRAHA
Zajištění bezpečné jízdy
Pro bezpečnou jízdu dodržujte pokyny vpříručce uživatele
bicyklu.
Bezpečné používání produktu
Nikdy se sami nepokoušejte provádět změny v systému.
Mohlo by to způsobit problémy s funkcí systému.
Pravidelně kontrolujte nabíječku akumulátoru, adaptér
azejména přívodní kabel, zástrčku aplášť, zda nejsou
poškozené. Pokud jsou nabíječka nebo adaptér poškozené,
nepoužívejte je anahraďte novými.
Tento systém není určen pro použití osobami (včetně dětí) se
sníženými psychickými, smyslovými či mentálními
schopnostmi, nebo nedostatečně zkušenými aznalými
osobami, pokud nemají dozor zodpovědný za jejich
bezpečnost či neprošly instruktáží pro způsob používání.
Zabraňte dětem zdržovat se vblízkosti tohoto produktu.
Manipulace sakumulátorem
Akumulátor nenechávejte na místech vystavených přímému
slunečnímu záření, uvnitř ve vozidlech za slunečného počasí
či na jiných horkých místech. Mohlo by dojít kúniku
kapaliny.
Pokud se jakákoli uniklá kapalina dostane do kontaktu
spokožkou nebo oděvem, neprodleně omyjte místo čistou
vodou. Uniklá kapalina může poranit pokožku.
Akumulátor přechovávejte na bezpečném místě mimo dosah
dětí adomácích zvířat.
Poznámka
Bezpečné používání produktu
Při poruše nebo jakýchkoli problémech se obracejte na místo
zakoupení.
Na všechny konektory, které se právě nepoužívají, nasaďte
krytku.
Informace omontáži anastavení poskytne prodejce bicyklů.
Produkt je plně vodovzdorný alze jej používat pro jízdu za
mokra. Nikdy jej však záměrně neponořujte do vody.
Bicykl neumývejte vysokotlakými myčkami. Pokud by voda
vnikla do jakékoli komponenty, mohly by nastat problémy
sfunkčností nebo korozí.
Bicykl neobracejte koly vzhůru. Mohlo by dojít kpoškození
cyklocomputeru nebo spínačů řazení.
Sproduktem zacházejte opatrně, nevystavujte jej nárazům.
Přestože má bicykl ipo vyjmutí akumulátoru stejné
vlastnosti jako běžný bicykl, nelze zapnout světla připojená
kelektrickému systému. Pamatujte, že používání bicyklu za
těchto podmínek může být vněkterých zemích považováno
za přestupek proti dopravním předpisům.
Při nabíjení akumulátoru upevněného na bicyklu dodržujte
následující pokyny:
-
Před nabíjením se ujistěte, že na nabíjecím portu
anabíjecí zástrčce není voda.
-
Před nabíjením zkontrolujte, zda je akumulátor zajištěný
vdržáku.
-
Při nabíjení akumulátoru nevyjímejte akumulátor
zdržáku akumulátoru.
-
Nerozjíždějte se spřipojenou nabíječkou.
-
Pokud neprobíhá nabíjení, vždy upevněte krytku na
nabíjecí port.
-
Umístěte bicykl do stabilní polohy, aby během nabíjení
nespadl.
5
Manipulace sakumulátorem
Při převážení bicyklu spodporou šlapání ve vozidle vyjměte
akumulátor aumístěte jej na vhodné, stabilní místo ve
vozidle.
Před připojením akumulátoru se ujistěte, že se vkonektoru
pro připojení akumulátoru nenahromadila voda nebo
nečistoty.
Doporučujeme používat originální akumulátor SHIMANO.
Pokud budete používat akumulátor od jiného výrobce,
ujistěte se, že jste si před použitím pečlivě přečetli návod.
Použité akumulátory
Pokyny pro likvidaci v zemích mimo Evropskou
Unii
Tento symbol se vztahuje pouze na
Evropskou unii. Při likvidaci použitých
akumulátorů postupujte podle platných
zákonů. Vpřípadě nejasností se obraťte na
místo zakoupení nebo prodejce bicyklů.
Připojení akomunikace spočítačem
Jednotka pro propojení spočítačem slouží kpropojení počítače
sbicyklem (systém nebo komponenty). Aplikaci
E-TUBEPROJECT lze používat kprovádění úkonů, jako je
aktualizace firmwaru apřizpůsobení nastavení jednotlivých
komponent icelého systému.
Zařízení pro propojení spočítačem: SM-PCE1/SM-PCE02
E-TUBE PROJECT: Aplikace pro počítač
Firmware: software jednotlivých komponent
Připojení akomunikace schytrými telefony
nebo tablety
Aplikaci E-TUBE PROJECT pro chytré telefony nebo tablety lze
po propojení bicyklu (systém nebo komponenty) schytrým
telefonem nebo tabletem přes rozhraní Bluetooth
®
LE*
používat kaktualizaci firmwaru apřizpůsobení nastavení
jednotlivých komponent icelého systému.
E-TUBE PROJECT: aplikace pro chytré telefony atablety
Firmware: software jednotlivých komponent
Péče a údržba
Číslo uvedené na klíči akumulátoru je nezbytné při
pořizování náhradních klíčů. Uschovejte je na bezpečném
místě. Na zadní straně této příručky najdete místo, kam si
můžete zapsat číslo klíče. Zapište si číslo klíče pro pozdější
použití.
Aktualizace softwaru produktů vám poskytne místo
zakoupení. Nejaktuálnější informace jsou dostupné na webu
Shimano. Další podrobnosti jsou uvedeny voddílu „Připojení
akomunikace se zařízeními“.
Pro čištění žádné součásti nepoužívejte ředidlo ani jiné
chemikálie. Mohlo by dojít kpoškození povrchu.
Převodníky vpravidelných intervalech čistěte neutrálním
čisticím prostředkem. Čištění řetězu pomocí neutrálního
čisticího prostředku ajeho mazání je účinná cesta
kprodloužení životnosti převodníků ařetězu.
Kčistění akumulátoru aplastového krytu použijte
namočený, důkladně vyždímaný hadr.
Sdalšími dotazy ohledně používání aúdržby se obracejte na
místo zakoupení.
Záruka se nevztahuje na běžné opotřebení vznikající
normálním používáním astárnutím.
Podpora
Pokud není systém správné nastaven, např. pokud je napětí
řetězu příliš vysoké, nelze dosáhnout plného účinku
podpory šlapání. Pokud taková situace nastane, obraťte se
na místo zakoupení.
Štítek
Některé zdůležitých údajů uvedených vtéto příručce jsou
rovněž uvedeny na štítku nabíječky.
Kontrola před každou jízdou
Před jízdou zkontrolujte následující položky.
Řadí řadicí jednotka plynule?
Jsou části komponent uvolněné nebo poškozené?
Je komponenta bezpečně upevněna na rám/řídítka/
představec?
Ozývá se během jízdy abnormální zvuk?
Je akumulátor dostatečně nabitý?
Pokud narazíte na potenciální potíže, obraťte se na místo
zakoupení nebo prodejce bicyklů.
Nenoste oděv, který by se mohl zachytit do řetězu nebo kola,
protože by mohlo dojít k nehodě.
6
Struktura brožury
Příručky uživatele SHIMANO STEPS jsou rozděleny do několika brožur, které jsou popsány níže.
Příručka uživatele SHIMANO STEPS (tento dokument)
Toto je základní příručka uživatele pro SHIMANO STEPS. Má následující obsah.
-
Stručná příručka SHIMANO STEPS
-
Jak číst údaje na cyklocomputeru a konfigurovat nastavení
-
Jak používat bicykly s podporou vybavené rovnými řídítky, např. městské, trekkingové nebo MTB bicykly
-
Jak si poradit s chybami zobrazenými na cyklocomputeru a provádět další úkony řešení potíží
Příručka uživatele SHIMANO STEPS se silničními řídítky (samostatná brožura)
Tato brožura popisuje, jak používat bicykly s podporou vybavené silničními řídítky a ovládané pomocí páky duálního řízení. Tuto
příručku je nutné si přečíst společně s příručkou uživatele SHIMANO STEPS.
Příručka uživatele pro speciální akumulátor a díly SHIMANO STEPS
Má následující obsah.
-
Způsob nabíjení speciálního akumulátoru SHIMANO STEPS a manipulace s ním
-
Postup pro nasazení a sundání speciálního akumulátoru SHIMANO STEPS na/z bicyklu
-
Způsob používání satelitního vypínače a satelitního nabíjecího portu
-
Způsob čtení diod akumulátoru při nabíjení nebo indikaci chyby a způsob nakládání s chybami
Před použitím se důkladně seznamte stěmito příručkami uživatele ařiďte se pokyny v nich uvedenými. Uživatelské příručky si
uložte, abyste do nich mohli kdykoliv v budoucnu znovu nahlédnout.
Nejnovější uživatelské příručky jsou dostupné na našem webu (https://si.shimano.com).
7
Vlastnosti systému SHIMANO STEPS
Lehké kompaktní provedení
Tichá aplynulá jízda
Špičkový systém řazení převodů (při použití elektronického řazení převodů)
Tento systém na základě přesných čidel zajišťuje počítačem řízené řazení převodů atu nejvhodnější úroveň podpory šlapání.
Plně automatické řazení převodů (při použití elektronického řazení převodů s8/5 rychlostmi)
Čidla sledují jízdní podmínky, zda jedete do kopce nebo sjíždíte dolů, proti větru nebo na rovině za bezvětří; počítačově řízený
automatický systém řazení převodů přináší ještě větší požitek zjízdy.
Režim rozjezdu (Při použití elektronického řazení převodů)
Tato funkce zajišťuje automatické přeřazení po zastavení bicyklu např. usemaforu tak, aby byl pro rozjezd připraven lehký
převodový stupeň.
*
Pokud po zastavení přeřadíte na ještě nižší stupeň, než přeřadilo automatické řazení, systém již nepřeřadí automaticky na vyšší
stupeň.
Kompatibilita sprotišlapací brzdou
Zaručuje hladké adostatečně účinné brzdění.
Lehký terén
Sportovní, súčinnou podporou šlapání. Kdispozici, pouze pokud je bicykl takto koncipován zvýroby.
Funkce podpory při chůzi (režim podpory při chůzi)
*
Vněkterých regionech nemusí být režim podpory při chůzi dostupný.
*
Některé zfunkcí výše uvedených lze využívat pouze po aktualizaci firmwaru. Vpřípadě potřeby se obraťte na místo zakoupení
anechte provést aktualizaci firmwaru.
Režim podpory
Pro různé potřeby jsou kdispozici různé režimy podpory šlapání SHIMANO STEPS.
[HIGH] [NORM] (Normální) [ECO]
Prudké kopce. Mírný kopec nebo rovina. Překonávání dlouhých vzdáleností po
rovině.
Pokud je nízká úroveň nabití akumulátoru, intenzita podpory se sníží, aby se zvýšila dojezdová vzdálenost.
[OFF]
Když nepotřebujete podporu.
Když máte starost ozbývající kapacitu akumulátoru.
[WALK]
Když tlačíte E-BIKE stěžkými zavazadly.
Když tlačíte E-BIKE ven z podzemních garáží pro bicykly
*
Vněkterých regionech tento režim nemusí být dostupný.
8
Spuštění systému SHIMANO STEPS
SHIMANO STEPS E5000 je navíc ke zde uvedeným komponentům kompatibilní snásledujícími typy komponent.
Cyklocomputer SC-E7000
Spínací jednotka SW-E7000
Vestavěný akumulátor vrámu BT-E8020
Podrobné informace odispleji aprovozu najdete včásti „Provoz“.
Podrobné informace oakumulátoru najdete včásti „Příprava“.
1.
Nabijte akumulátor.
Akumulátor lze nabíjet, ikdyž je upevněný na bicyklu.
Podrobné informace naleznete včásti „Nabíjení akumulátoru nasazeného na bicyklu.“
<Typ sakumulátorem upevněným na spodní trubce rámu>
3
2
1
Svítí
Příklad: BT-E8010
<Typ sakumulátorem upevněným na zadním nosiči>
1
3
2
Svítí
BT-E6000 / BT-E6001
Svítí
Nabíjení
(do 1hodiny po dokončení nabíjení)
Bliká
Chyba nabíjení
9
2.
Zapněte napájení.
Napájení vypnete opakováním tohoto postupu.
<Typ sakumulátorem upevněným na spodní trubce rámu>
BT-E8010 / BT-E8014 BT-E6010
nebo
<Typ sakumulátorem upevněným na zadním nosiči>
BT-E6000 / BT-E6001
POZNÁMKA
Při vypínání nebo zapínání napájení nezatěžujte pedál.
10
3.
Zvolte požadovaný režim podpory šlapání.
Bicykl je vybavený cyklocomputerem SC-E6100 nebo EW-EN100.
*
Když je napájení vypnuté, režim podpory je vypnutý [OFF].
*
Chcete-li přepnout na režim podpory [WALK],
musíte použít výše uvedený spínač podpory.
Zobrazení
režimu
podpory
Dioda 1
< SC-E6100 >
< EW-EN100 >
X
Y
[HIGH]
[NORM]
[ECO]
[OFF]
[WALK]
XY
Dlouhé stisknutí tlačítka Y
Krátké stisknutí tlačítka X
tlačítko
Vyp
Svítí světle modře
Svítí zeleně
Svítí žlutě
[OFF]
[ECO]
[NORM]
[HIGH]
Dioda 1 Režim podpory
4.
Rozjeďte se.
Podpora se aktivuje, jakmile začnete šlapat.
VÝSTRAHA
SHIMANO STEPS podporuje různé brzdové systémy.
Před jízdou zkontrolujte brzdový systém bicyklu aseznamte se
sjeho ovládáním.
5.
Vypněte napájení.
11
Názvy součástí
B
(F)
(A)
(G)
(E)
(B)
(C) (D)
(L)
*
1
*
2
< Pro elektronické řazení převodů >
(A)
Spínač
řazení
SW-E6010
SW-E7000
(B)
Elektromotor + nábojem
svnitřním řazením
Zadní měnič převodů (DI2)
Elektromotor
Náboj svnitřním
řazením
Zadní měnič
převodů (DI2)
(H)
(H)
(I)
(B)
(J)
(K)
12
(C)
Cyklocomputer / propojka [A]
SC-E6100
SC-E7000
EW-EN100
(H)
Akumulátor
(typ sakumulátorem upevněným
na spodní trubce rámu)
BT-E6010
BT-E8010
*3
BT-E8014
(D)
Spínač podpory
SW-E6010
SW-E7000
(I)
Držák akumulátoru
(typ sakumulátorem upevněným
na spodní trubce rámu)
BM-E6010
BM-E8010
(E)
Pohonná jednotka
DU-E5000
(J)
Akumulátor (integrovaný typ)
BT-E8020
(F)
Akumulátor
(typ sakumulátorem upevněným
na zadním nosiči)
BT-E6000
BT-E6001
*3
(K)
Držák akumulátoru
(integrovaný typ)
BM-E8020
(G)
Držák akumulátoru
(typ sakumulátorem upevněným
na zadním nosiči)
BM-E6000
(L)
Nabíječka
*
1: EC-E6002 + SM-BCC1 + SM-BTE60
*
2: EC-E6000 + SM-BTE60
*3 Pokud je verze firmwaru pohonné jednotky 3.2.6 nebo nižší, nemusí akumulátor pracovat správně. Aktualizujte firmware
pomocí aplikace E-TUBE PROJECT.
Technické údaje
Rozsah provozních teplot:
Při vybíjení
-10 až 50°C Typ akumulátoru Lithium-iontový akumulátor
Rozsah provozních teplot:
Při nabíjení
0 až 40°C Jmenovitá kapacita
Přečtěte si prosím příručku
uživatele pro speciální
akumulátor a díly SHIMANO
STEPS.
Skladovací teplota -20 až 70°C Jmenovité napětí 36 V ss.
Skladovací teplota
(akumulátor)
-20 až 60°C Typ pohonné jednotky Na středovém složení
Nabíjecí napětí 100–240V, stř. Typ motoru Bezkartáčový, stejnosměrný
Délka nabíjení
Přečtěte si prosím příručku
uživatele pro speciální
akumulátor a díly SHIMANO
STEPS.
Jmenovitý výkon pohonu 250 W
*
Maximální rychlost, při níž je poskytována podpora šlapání, je nastavena výrobcem azávisí na tom, kde bude bicykl používán.
13
Příprava
Akumulátor není při zakoupení připraven kpoužití.
Akumulátor lze používat po nabití určenou nabíječkou.
Před používáním jej nezapomeňte nabít. Akumulátor lze používat, pokud jeho kontrolka svítí.
Přečtěte si prosím příručku uživatele pro speciální akumulátor a díly SHIMANO STEPS, abyste získali nejaktuálnější informace o
nabíjení akumulátoru a manipulaci s ním.
Nabíjení akumulátoru
Doba nabíjení závisí na zbývající kapacitě akumulátoru ana použité nabíječce. Informace odobě nabíjení najdete vpříručce
knabíječce.
NEBEZPEČÍ
Používejte výrobcem stanovenou kombinaci akumulátoru anabíječky adodržujte stanovené nabíjecí podmínky. Jinak by mohlo dojít
kpřehřátí, prasknutí nebo vzplanutí akumulátoru.
VÝSTRAHA
Při nabíjení akumulátoru upevněného na bicyklu buďte opatrní, abyste nezakopli okabel nabíječky nebo aby se kabel nezachytil onějaké
předměty. Mohlo by dojít ke zranění nebo pádu bicyklu a poškození komponent. Jinak by mohlo dojít k přehřátí, puknutí nebo vzplanutí
akumulátoru.
POZNÁMKA
Při odpojování napájecí zástrčky nabíječky ze zásuvky nebo nabíjecí zástrčky
zakumulátoru je neodpojujte tahem za kabel. Mohli byste je poškodit.
Pokud se bicykl bezprostředně po zakoupení delší dobu nepoužívá, bude nutné před
použitím nabít akumulátor. Nabíjení ovlivňuje životnost akumulátoru.
Připojte akumulátor kaplikaci E-TUBE PROJECT akliknutím na položku [Connection
check] zkontrolujte, zda je používaný akumulátor originální akumulátor SHIMANO
nebo jiná značka.
Akumulátor nabíjejte ve vnitřních prostorách na rovném povrchu.
14
Nabíjení akumulátoru sundaného zbicyklu
BT-E6000/BT-E6001/BT-E6010
Knabíjení akumulátoru BT-E6000/BT-E6001/BT-E6010 sundaného zbicyklu je potřeba adaptér (SM-BTE60).
1.
Připojte adaptér knabíjecí zástrčce.
2.
Zapojte napájecí zástrčku nabíječky do elektrické zásuvky.
3.
Připojte adaptér knabíjecímu portu akumulátoru.
Akumulátor
Akumulátor
Nabíjecí port
Nabíjecí port
Adaptér SM-BTE60
<prodává se samostatně>
Nabíjení
zástrčka
Adaptér SM-BTE60
<prodává se samostatně>
Nabíjení
zástrčka
Nabíjení
zástrčka
Adaptér SM-BTE60
<prodává se samostatně>
< BT-E6000/BT-E6001 >
< BT-E6010 >
15
BT-E8010/BT-E8014/BT-E8020
1.
Zapojte napájecí zástrčku nabíječky do elektrické zásuvky.
2.
Zapojte nabíjecí zástrčku do nabíjecího portu akumulátoru.
< BT-E8010/BT-E8014 >
Nabíjecí zástrčka
Akumulátor Nabíjecí port
< BT-E8020 >
Nabíjecí zástrčka
Akumulátor
Nabíjecí port
16
Nabíjení akumulátoru nasazeného na bicyklu
Před nabíjením položte nabíječku na stabilní povrch, např. na podlahu.
Umístěte bicykl do stabilní polohy, aby během nabíjení nespadl.
1.
Zapojte napájecí zástrčku nabíječky do elektrické zásuvky.
2.
Zapojte nabíjecí zástrčku nabíječky do nabíjecího portu na držáku akumulátoru nebo na akumulátoru.
<BT-E6000/BT-E6001>
Držák akumulátoru
Nabíjecí port
Nabíjecí zástrčka
Akumulátor
Akumulátor
<BT-E8020>
Akumulátor
Nabíjecí zástrčka
Nabíjecí port
<BT-E6010/BT-E8010/BT-E8014>
Akumulátor
Nabíjecí
zástrčka
Držák
akumulátoru
Nabíjecí port
<BT-E6010> <BT-E8010/BT-E8014>
Akumulátor
Nabíjecí port
Nabíjecí zástrčka
3.
Po skončení nabíjení řádně nasaďte krytku na nabíjecí port.
<BM-E6000>
Krytka nabíjecího portu
<BM-E6010>
Krytka nabíjecího portu
17
LED kontrolka nabíječky
Po zahájení nabíjení se na nabíječce rozsvítí LED kontrolka.
Svítí
Nabíjení
Bliká
Chyba nabíjení
Nesvítí
Akumulátor je odpojen
<EC-E6000>
LED kontrolka nabíječky
LED kontrolka nabíječky
<EC-E6002>
Kontrolka akumulátoru
Slouží ke kontrole aktuálního stavu nabíjení.
Tvar LED kontrolky akumulátoru závisí na číslu modelu.
Kontrolky akumulátoru
Zobrazení průběhu nabíjení
Při nabíjení svítí na akumulátoru LED kontrolky.
Stav LED kontrolky*1 Úroveň nabití akumulátoru
0 – 20%
21 – 40%
41 – 60%
61 – 80%
81 – 99%
100%
*1
: Nesvítí : Svítí : Bliká
18
Zobrazení úrovně nabití akumulátoru
Aktuální úroveň nabití lze ověřit stisknutím vypínače akumulátoru.
Stav LED kontrolky*1 Úroveň nabití akumulátoru
100 – 81%
80 – 61%
60 – 41%
40 – 21%
20 – 1%
0%
(pokud akumulátor není nasazený na bicyklu)
0%
(pokud je akumulátor nasazený na bicyklu)
Vypnutí
*1
: Nesvítí : Svítí : Bliká
POZNÁMKA
Při nízkém nabití akumulátoru dojde kpostupnému vypínání funkcí systému vnásledujícím pořadí.
1. Režim podpory (Režim podpory se automaticky přepne na [ECO] apoté se vypne. Je-li připojeno osvětlení
napájené akumulátorem, dojde kpřepnutí do režimu [ECO] dříve.)
2. Řazení převodů
3. Osvětlení
Manipulace sakumulátorem
Nabíjení lze provést kdykoli bez ohledu na množství zbývající energie vakumulátoru, avšak vnásledujících případech by mělo
proběhnout plné nabití. Vtěchto případech používejte knabíjení akumulátoru speciální nabíječku.
Vokamžiku zakoupení není akumulátor plně nabitý. Před jízdou se ujistěte, že je akumulátor plně nabitý.
Pokud dojde kúplnému vybití akumulátoru, nabijte ho co nejdříve. Ponechání akumulátoru ve vybitém stavu zhorší jeho
vlastnosti.
Pokud bicykl nebude delší dobu používán, uložte jej sakumulátorem nabitým na přibližně 70%. Akumulátor nabíjejte každých
6měsíců, aby nedošlo kjeho úplnému vybití.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Shimano RT-EM300 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka