Graphite 58G080 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
0
1
INSTRUKCJA OBSŁUGI.............................................................................................................. 3
INSTRUCTION MANUAL ............................................................................................................. 5
BETRIEBSANLEITUNG ............................................................................................................... 6
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ..................................................................................... 8
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ................................................................................................ 10
HASZNÁLATI UTASÍTÁS .......................................................................................................... 12
INSTRUCTIUNI DE DESERVIRE ............................................................................................... 14
INSTRUKCE K OBSLUZE ......................................................................................................... 15
NÁVOD NA OBSLUHU .............................................................................................................. 17
NAVODILA ZA UPORABO ........................................................................................................ 18
APTARNAVIMO INSTRUKCIJA ................................................................................................ 20
LIETOšANAS INSTRUKCJIA .................................................................................................... 22
KASUTUSJUHEND .................................................................................................................... 23
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ОБСЛУЖВАНЕ ........................................................................................... 25
UPUTE ZA UPOTREBU ............................................................................................................. 27
UPUTSTVO ZA UPOTREBU ...................................................................................................... 28
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ..................................................................................................................... 30
INSTRUCCIONES DE USO........................................................................................................ 32
MANUALE PER L’USO .............................................................................................................. 33
GEBRAEBRUIKSAANWIJZING ................................................................................................ 35
MANUEL D’INSTRUCTION ........................................................................................................ 37
2
3
INSTRUKCJA ORYGINALNA
WENTYLATOR
AKUMULATOROWO-SIECIOWY
58G080
UWAGA! PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA
SPRZĘTU NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ
INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO DALSZEGO
WYKORZYSTANIA.
SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
a) Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku
co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwciach
fizycznych, umysłowych i osoby o braku znajomości
sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż
odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób,
tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci
nie powinny bawić się sprzętem. Dzieci bez nadzoru nie
powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu.
b) Przed usunięciem osłony upewnić się, czy wentylator jest
odłączony od zasilania.
UWAGA! Urządzenie służy do pracy wewnątrz
pomieszczeń.
Przestroga:
1. Nie wolno wkładać palców ani przedmiotów za kratkę
ochronną, kiedy wentylator pracuje.
2. Nie ustawiać wentylatora w pobliżu zasłon okiennych ani na
nierównym podłożu.
3. Unikać miejsc z gazem, benzyną i zagrażających
zamoczeniem wentylatora.
4. W przypadku niezwykłych trzasków i innych
nieprawidłowości w pracy natychmiast wycofać z użytkowania i
odesłać wentylator do producenta lub autoryzowanego serwisu
naprawczego.
5. Nie wolno podejmować prób demontażu ani naprawy
wentylatora w przypadku jego niewłaściwej pracy. Odesłać do
naprawy do autoryzowanego centrum serwisowego.
6. To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby
(w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach fizycznych,
postrzegania lub umysłowych, a także nieposiadające
doświadczenia i wiedzy, chyba że będą pod nadzorem lub
otrzymają instrukcje używania urządzenia od osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.
7. Dzieci powinny pozostawać pod nadzorem, aby nie mogły
bawić się urządzeniem.
8. Po zmontowaniu wentylatora zabrania się zdejmowania
kratek (osłon) do czyszczenia.
9. Przed zdjęciem osłony wentylator musi być odłączony od
źródła zasilania.
OSTRZEŻENIE! Jeśli widoczne są podejrzane ruchy
oscylacji, należy natychmiast wyłączyć wentylator i go nie
używać, skontaktować się z producentem, jego
przedstawicielem serwisu lub odpowiednio
wykwalifikowaną osobą.
UWAGA! Urządzenie służy do pracy wewnątrz
pomieszczeń.
Objaśnienie zastosowanych piktogramów
1. Przeczytaj instrukcję obsługi, przestrzegaj ostrzeżeń i
warunków bezpieczeństwa w niej zawartych!
2. Odłącz urządzenie od zasilania przed naprawą.
3. Chroń urządzenie przed wilgocią.
BUDOWA I ZASTOSOWANIE
Napęd wentylatora stanowi silnik prądu stałego. Wentylator
może być zasilany z akumulatora lub z sieci za pomocą
zasilacza. Wentylator przeznaczony jest do użytku wewnątrz
pomieszczeń.
OSTRZEŻENIE! Nie wolno używać urządzenia niezgodnie
z jego przeznaczeniem.
OPIS STRON GRAFICZNYCH
Poniższa numeracja odnosi się do elementów urządzenia
przedstawionych na stronach graficznych niniejszej instrukcji.
1. Osłona
2. Pokrętło blokady
3. Otwory do mocowania
4. Podstawa
5. Stopa podstawy
6. Uchwyt
7. Diody LED
8. Przycisk sterowania
9. Zaczep
10. Włącznik
11. Gniazdo DC
* Mogą występować różnice między rysunkiem a wyrobem.
WYPOSAŻENIE I AKCESORIA
1. Zasilacz - 1 szt.
PRZYGOTOWANIE DO PRACY
PRZENOSZENIE WENTYLATORA
Wentylator po wyłączeniu zasilania należy przenosić tylko za
pomocą uchwytu (6).
MONTAŻ WENTYLATORA
Wentylator może być użytkowany w pozycji pionowej
względem podstawy (4) jako urządzenie wolnostojące lub
przymocowany do solidnej równej powierzchni za pomocą
wkrętów z wykorzystaniem otworów do mocowania (3).
UWAGA! Wykorzystując otwory do mocowania należy
użyć 2 wkrętów po jednym z każdej strony.
Dopuszcza się również możliwość podwieszenia wentylatora z
wykorzystaniem zaczepu (9) (rys. A).
USTAWIENIE WENTYLATORA POD KĄTEM
Poluzować pokrętła blokady (2), a następnie przechylić
wentylator w płaszczyźnie pionowej do żądanej pozycji (rys.
B).
Przed użyciem dokręcić poluzowane pokrętła blokady (2) aby
zablokować w wybranej pozycji.
PODŁĄCZENIE ZASILANIA
Zasilanie urządzenia może być poprzez akumulator lub
zasilacz.
W przypadku zasilania z akumulatora należy włożyć
akumulator do urządzenia.
UWAGA! Przed rozpoczęciem pracy upewnij się, że
akumulator jest w pełni naładowany.
4
ZASILACZ AC
Podczas korzystania z zasilacza sieciowego należy wyjąć
zaślepkę z gniazda DC (11) (rys. C) i włożyć wtyczkę zasilacza
do gniazda DC (11), a następnie podłączyć zasilacz do sieci.
UWAGA! Należy upewnić się, że napięcie sieci odpowiada
wartości znamionowej napięcia zasilacza.
Podczas zasilania gniazda DC z sieci, akumulator
przestaje działać.
PRACA / USTAWIENIA
WŁĄCZANIE / WYŁĄCZANIE
Włączenie - wcisnąć przycisk włącznika (10) (rys. D) –
wentylator rozpoczyna pracę z niską prędkością.
Wyłączenie - ponownie wcisnąć przycisk włącznika (10).
PRZEŁĄCZNIK STEROWANIA
Przycisk sterowania (8) służy do zmiany prędkości pracy,
Dwie diody LED (7) świecą naprzemiennie pokazując z jaką
prędkością pracuje wentylator.
Po uruchomieniu wentylatora każdorazowe wciśnięcie
przycisku sterowania (8) powoduje zmianę prędkości pracy, co
sygnalizuje świecenie odpowiedniej diody LED (7) (rys. E).
OBSŁUGA I KONSERWACJA
OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do jakichkolwiek
czynności związanych z instalowaniem, regulacją,
naprawą lub obsługą należy wyjąć akumulator z
urządzenia i odłączyć zasilacz.
KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE
Po każdorazowym użyciu należy przetrzeć ściereczką
zewnętrzną obudowę.
Nie należy używać żadnych środków czyszczących lub
rozpuszczalników, gdyż mogą one uszkodzić części wykonane
z tworzywa sztucznego.
Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostała się
woda.
Przy urządzeniu mogą być przeprowadzane wyłącznie
zabiegi konserwacyjne opisane w niniejszej instrukcji.
Wszelkie inne czynności mogą być wykonywane tylko przez
autoryzowany serwis.
Nie wolno dokonywać jakichkolwiek zmian w konstrukcji
urządzenia.
Utrzymuj szczeliny wentylacyjne silnika w czystości.
Wentylator, gdy nie jest użytkowany powinien być
przechowywany w stanie czystym, w suchym miejscu,
niedostępnym dla dzieci.
Urządzenie należy przechowywać z wyjętym akumulatorem i
odłączonym zasilaniem sieciowym.
Wszelkiego rodzaju usterki powinny być usuwane przez
autoryzowany serwis producenta.
PARAMETRY TECHNICZNE
DANE ZNAMIONOWE
58G080
PARAMETR
SYMBOL
WARTOŚĆ
Napięcie zasilania
V
18V DC
Maksymalna
prędkość obrotowa-
bieg 1/bieg 2
1700/2600 min-1
Częstotliwość
zasilania
f
Nie dotyczy
Maksymalne
natężenie przepływu
wentylatora
F
25,88 m3/min
Moc wentylatora
P
14,7 W
Wartość
eksploatacyjna
SV
1,76 (m3/min)/W
Pobór mocy w trybie
czuwania
PSB
Nie dotyczy
Poziom mocy
akustycznej
wentylatora
LWA
Poniżej 60 dB(A)
Maksymalna
prędkość powietrza
c
2,53 m/s
Klasa ochronności
III
Norma dla pomiaru
wartości
eksploatacyjnej
Rozporządzenie Komisji (UE)
206/2012
Dodatkowych
informacji udziela
Grupa Topex Sp. z o. o. Sp. k. Ul.
Pograniczna 2/4, 02-285
Warszawa
OCHRONA ŚRODOWISKA
Produktów zasilanych elektrycznie
nie należy wyrzucać wraz z
domowymi odpadkami, lecz oddać
je do utylizacji w odpowiednich
zakładach. Informacji na temat
utylizacji udzieli sprzedawca
produktu lub miejscowe władze.
Zużyty sprzęt elektryczny i
elektroniczny zawiera substancje
nieobojętne dla środowiska
naturalnego. Sprzęt nie poddany
recyclingowi stanowi potencjalne
zagrożenie dla środowiska i
zdrowia ludzi.
* Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka
komandytowa z siedzibą w Warszawie, ul. Pograniczna 2/4 (dalej: „Grupa
Topex”) informuje, iż wszelkie prawa autorskie do treści niniejszej instrukcji
(dalej: „Instrukcja”), w tym m.in. jej tekstu, zamieszczonych fotografii,
schematów, rysunków, a także jej kompozycji, należą wyłącznie do Grupy
Topex i podlegają ochronie prawnej zgodnie z ustawą z dnia 4 lutego 1994
roku, o prawie autorskim i prawach pokrewnych (tj. Dz. U. 2006 Nr 90 Poz
631 z późn. zm.). Kopiowanie, przetwarzanie, publikowanie, modyfikowanie
w celach komercyjnych całości Instrukcji jak i poszczególnych jej
elementów, bez zgody Grupy Topex wyrażonej na piśmie, jest surowo
zabronione i może spowodować pociągnięcie do odpowiedzialności
cywilnej i karnej.
GWARANCJA I SERWIS
Warunki gwarancji oraz opis postępowania w przypadku
reklamacji zawarte są w załączonej Karcie Gwarancyjnej.
Serwis Centralny
GTX Service tel. +48 22 573 03 85
Ul. Pograniczna 2/4 fax.+48 22 573 03 83
02-285 Warszawa e-mail [email protected]
Sieć Punktów Serwisowych do napraw gwarancyjnych i
pogwarancyjnych dostępna na platformie internetowej
gtxservice.pl
GRAPHITE zapewnia dostępność części zamiennych oraz
materiałów eksploatacyjnych dla urządzeń i elektronarzędzi.
Pełna oferta na platformie internetowej gtxservice.pl
Zeskanuj QR kod i wejdź na gtxservice.pl
5
TRANSLATION OF THE ORIGINAL MANUAL
BATTERY-POWERED FAN
58G080
CAUTION! BEFORE USING THE EQUIPMENT, READ THIS
MANUAL CAREFULLY AND KEEP IT FOR FURTHER
REFERENCE.
SPECIFIC SAFETY PROVISIONS
a) This equipment may be used by children of at least 8 years
of age and by persons with reduced physical and mental
capabilities and lack of knowledge of the equipment if
supervision or instruction is provided to use the equipment
in a safe way so that the associated risks can be
understood. Children should not play with equipment.
Unattended children should not perform cleaning and
maintenance on the equipment.
b) Before removing the cover, make sure that the fan is
disconnected from the power supply.
CAUTION! The device is designed for indoor use.
A warning:
1. Do not put fingers or objects behind a protective grid while
the fan is running.
2. Do not place the fan near window curtains or on uneven
ground.
3. Avoid areas with gas, gasoline, and danger of getting the
fan wet.
4. in case of unusual crackling and other malfunctions,
immediately withdraw the fan from use and return it to the
manufacturer or an authorized repair service.
5. no attempt must be made to dismantle or repair the fan in
case of improper operation. Return for repair to an authorized
service center.
6. This device is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they are
supervised or instructed to use the device by a person
responsible for their safety.
7. Children should be supervised so that they cannot play with
the device.
8. After the fan has been assembled it is forbidden to remove
the grilles (covers) for cleaning.
9. The fan must be disconnected from the power supply before
removing the cover.
WARNING! If you see suspicious oscillation movements,
turn off the fan immediately and do not use it, contact the
manufacturer, his service representative or an
appropriately qualified person.
CAUTION! The device is designed for indoor use.
Explanation of the pictograms used
1. Read the operating instructions, observe the warnings and
safety conditions contained therein!
2. Disconnect the unit from the power supply before repair.
3. Protect the device from moisture.
CONSTRUCTION AND USE
The fan is driven by a DC motor. The fan can be powered from
the battery or from the mains using the power supply. The fan
is designed for indoor use.
WARNING! Do not use the device for any other purpose.
DESCRIPTION OF THE GRAPHIC PAGES
The following numbering refers to the elements of the device
shown in the graphic pages of this manual.
1. Shielding
2. The locking knob
3. Fixing holes
4. Base
5. The base foot
6. The handle
7. LEDs
8. Control button
9. Hook
10. Switch
11. DC socket
* There may be differences between the drawing and the
product.
EQUIPMENT AND ACCESSORIES
1. Power supply - 1 piece.
GET READY FOR WORK
FAN TRANSFER
The fan should only be moved with the bracket (6) when the
power is switched off.
FAN INSTALLATION
The fan can be used in an upright position in relation to the
base (4) as a stand-alone device or fixed to a solid even
surface with screws using the fixing holes (3).
NOTE: When using the fixing holes, use 2 screws, one on
each side.
It is also possible to suspend the fan using the hitch (9) (fig. A).
ANGLED FAN SETTING
Loosen the locking knobs (2) and then tilt the fan vertically to
the desired position (Fig. B).
Before use, tighten the loose locking knobs (2) to lock in the
selected position.
POWER CONNECTION
The device can be powered by a battery or power supply.
If powered by a battery, insert the battery into the device.
CAUTION! Make sure the battery is fully charged before
starting work.
AC POWER
When using the power supply unit, remove the cap from the
DC socket (11) (Fig. C) and insert the plug of the power supply
unit into the DC socket (11), then plug the power supply unit
into the mains.
CAUTION! Make sure that the mains voltage corresponds
to the power supply voltage rating.
When the DC socket is powered from the mains, the
battery stops working.
6
WORK / SETTINGS
SWITCHING ON/OFF
On - press the switch button (10) (Fig. D) - the fan starts at low
speed.
Switch off - press the switch button (10) again.
CONTROL SWITCH
The control button (8) is used to change the operating speed,
Two LEDs (7) alternate to show the speed of the fan.
After starting the fan, each time the control button (8) is
pressed, the operating speed is changed, which indicates the
corresponding LED (7) (Fig. E) is lit.
OPERATION AND MAINTENANCE
WARNING! Remove the battery from the unit and
disconnect the power supply before performing any
installation, adjustment, repair or operation.
CONSERVATION AND STORAGE
After each use, wipe the outer casing with a cloth.
Do not use any cleaning agents or solvents, as they may
damage plastic parts.
Make sure that no water gets into the unit.
Only the maintenance procedures described in these
instructions may be carried out on the unit. Any other activities
may only be carried out by an authorised service centre.
Do not make any changes to the design of the device.
Keep the engine ventilation slots clean.
The fan, when not in use, should be kept clean, in a dry
place, out of reach of children.
Store the device with the battery removed and the mains
supply disconnected.
Any type of fault should be rectified by the manufacturer's
authorised service.
SPECIFICATIONS
RATINGS
58G080
PARAMETER
SYMBOL
VALUE
Supply voltage
V
18V DC
Maximum speed -
gear 1/gear 2
1700/2600 min-1
Power frequency
f
Not applicable
Maximum fan flow
rate
F
25,88 m3/min
Fan power
P
14,7 W
Operating value
SV
1,76 (m3/min)/W
Power consumption
in standby mode
PSB
Not applicable
Fan sound power
level
LWA
Below 60 dB(A)
Maximum air speed
c
2,53 m/s
Klasa ochronności
III
Standard for
measuring the in-
service value
Commission Regulation (EU)
206/2012
For more
information, please
contact
Grupa Topex Sp. z o. o. Sp. k.
Pograniczna Street 2/4, 02-285
Warsaw
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Li-Ion
Storage batteries/batteries must not be disposed with
domestic waste, put in a fire or into the water.
Damaged or used up storage batteries must be
properly recycled in compliance with the current
directive pertaining to disposal of storage batteries
and batteries.
* Right to introduce changes is reserved.
“Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka
komandytowa with seat in Warsaw at ul. Pograniczna 2/4 (hereinafter Grupa
Topex) informs, that all copyrights to this instruction (hereinafter Instruction),
including, but not limited to, text, photographies, schemes, drawings and
layout of the instruction, belong to Grupa Topex exclusively and are
protected by laws accordingly to Copyright and Related Rights Act of 4
February 2004 (ustawa o prawie autorskim i prawach pokrewnych, Dz. U.
2006 No 90 item 631 with later ammendments). Copying, processing,
publishing, modifications for commercial purposes of the entire Instruction or
its parts without written permission of Grupa Topex are strictly forbidden and
may cause civil and legal liability.
ÜBERSETZUNG DES ORIGINAL-HANDBUCHS
BATTERIEBETRIEBENER VENTILATOR
58G080
VORSICHT! LESEN SIE DIESES HANDBUCH VOR DER
VERWENDUNG DES GERÄTS SORGFÄLTIG DURCH UND
BEWAHREN SIE ES ZUM WEITEREN NACHSCHLAGEN
AUF.
BESONDERE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN
a) Diese Ausrüstung kann von Kindern im Alter von
mindestens 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten physischen und psychischen Fähigkeiten
und mangelnder Kenntnis der Ausrüstung benutzt werden,
wenn eine Aufsicht oder Anweisung gegeben wird, die
Ausrüstung auf sichere Weise zu benutzen, so dass die
damit verbundenen Risiken verstanden werden können.
Kinder sollten nicht mit den Geräten spielen.
Unbeaufsichtigte Kinder sollten keine Reinigungs- und
Wartungsarbeiten an den Geräten durchführen.
b) Bevor Sie die Abdeckung entfernen, stellen Sie sicher,
dass der Ventilator von der Stromversorgung getrennt ist.
VORSICHT! Das Gerät ist für die Verwendung in
Innenräumen vorgesehen.
Eine Warnung:
1. Legen Sie bei laufendem Ventilator keine Finger oder
Gegenstände hinter ein Schutzgitter.
2. Stellen Sie den Ventilator nicht in der Nähe von
Fenstervorhängen oder auf unebenem Boden auf.
3. Vermeiden Sie Bereiche mit Gas, Benzin und der Gefahr,
dass der Ventilator nass wird.
4. Bei ungewöhnlichem Knacken und anderen Fehlfunktionen
den Ventilator sofort außer Betrieb nehmen und an den
Hersteller oder einen autorisierten Reparaturdienst schicken.
5. bei unsachgemäßem Betrieb darf kein Versuch
unternommen werden, den Ventilator zu demontieren oder zu
reparieren. Schicken Sie den Ventilator zur Reparatur an ein
autorisiertes Servicezentrum.
6. Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung und mangelndem Wissen vorgesehen, es sei denn,
sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen
Person beaufsichtigt oder in die Verwendung des Geräts
eingewiesen.
7. Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem
Gerät spielen können.
8. Nach der Montage des Ventilators ist es verboten, die Gitter
(Abdeckungen) zur Reinigung zu entfernen.
7
9. Vor dem Abnehmen der Abdeckung muss der Ventilator von
der Stromversorgung getrennt werden.
WARNUNG! Wenn Sie verdächtige
Schwingungsbewegungen feststellen, schalten Sie den
Ventilator sofort aus und benutzen Sie ihn nicht, wenden
Sie sich an den Hersteller, seinen Servicevertreter oder
eine entsprechend qualifizierte Person.
VORSICHT! Das Gerät ist für den Einsatz in Innenräumen
vorgesehen.
Erläuterung der verwendeten Piktogramme
1. Lesen Sie die Betriebsanleitung, beachten Sie die darin
enthaltenen Warn- und Sicherheitshinweise!
2. Trennen Sie das Gerät vor der Reparatur von der
Stromversorgung.
3. Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit.
AUFBAU UND VERWENDUNG
Der Ventilator wird von einem Gleichstrommotor angetrieben.
Der Ventilator kann über die Batterie oder über das Netzteil mit
Strom versorgt werden.
Der Ventilator ist für den Einsatz in Innenräumen vorgesehen.
WARNUNG! Verwenden Sie das Gerät nicht für andere
Zwecke.
BESCHREIBUNG DER GRAFIKSEITEN
Die folgende Nummerierung bezieht sich auf die auf den
Grafikseiten dieses Handbuchs gezeigten Elemente des
Geräts.
1. Abschirmung
2. Der Verriegelungsknopf
3. Befestigungslöcher
4. Basis
5. Der Basisfuß
6. Der Griff
7. LEDs
8. Steuertaste
9. Haken
10. Wechsel
11. DC-Buchse
* Es kann Unterschiede zwischen der Zeichnung und dem
Produkt geben.
AUSRÜSTUNG UND ZUBEHÖR
Stromversorgung - 1 Stück.
FÜR DIE ARBEIT VORBEREITEN
FANTRANSFER
Der Lüfter sollte nur bei ausgeschaltetem Strom mit dem Bügel
(6) bewegt werden.
EINBAU DES LÜFTERS
Der Lüfter kann in aufrechter Position in Bezug auf den Sockel
(4) als eigenständiges Gerät verwendet oder mit Hilfe der
Befestigungslöcher (3) an einer festen, ebenen Oberfläche mit
Schrauben befestigt werden.
HINWEIS: Wenn Sie die Befestigungslöcher verwenden,
verwenden Sie 2 Schrauben, eine auf jeder Seite.
Es ist auch möglich, den Lüfter mit Hilfe der Kupplung (9)
aufzuhängen (Abb. A).
GEWINKELTE EINSTELLUNG DES GEBLÄSES
Lösen Sie die Verriegelungsknöpfe (2) und kippen Sie dann
das Gebläse vertikal in die gewünschte Position (Abb. B).
Ziehen Sie vor dem Gebrauch die losen Verriegelungsknöpfe
(2) fest, um in der gewählten Position zu arretieren.
STROMANSCHLUSS
Das Gerät kann mit einer Batterie oder einem Netzteil
betrieben werden.
Wenn das Gerät mit einer Batterie betrieben wird, legen Sie
die Batterie in das Gerät ein.
VORSICHT! Vergewissern Sie sich, dass die Batterie vor
Beginn der Arbeit vollständig geladen ist.
STROMVERSORGUNG
Wenn Sie das Netzteil verwenden, entfernen Sie die Kappe
von der Gleichstrombuchse (11) (Abb. C), stecken Sie den
Stecker des Netzteils in die Gleichstrombuchse (11) und
schließen Sie das Netzteil an das Stromnetz an.
VORSICHT! Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung mit
der Nennspannung des Netzgerätes übereinstimmt.
Wenn die Gleichstrom-Steckdose vom Netz gespeist wird,
funktioniert die Batterie nicht mehr.
ARBEIT / EINSTELLUNGEN
EIN-/AUSSCHALTEN
Ein - drücken Sie den Schaltknopf (10) (Abb. D) - das Gebläse
startet mit niedriger Drehzahl.
Ausschalten - drücken Sie erneut den Schaltknopf (10).
STEUERUNGSSCHALTER
Mit dem Steuerknopf (8) wird die Betriebsgeschwindigkeit
geändert,
Zwei LEDs (7) zeigen abwechselnd die Drehzahl des
Ventilators an.
Nach dem Start des Ventilators wird bei jedem Drücken des
Steuerknopfes (8) die Betriebsdrehzahl geändert, was das
Aufleuchten der entsprechenden LED (7) (Abb. E) anzeigt.
BETRIEB UND WARTUNG
WARNUNG! Entfernen Sie die Batterie aus dem Gerät und
trennen Sie die Stromversorgung ab, bevor Sie eine
Installation, Einstellung, Reparatur oder Bedienung
vornehmen.
KONSERVIERUNG UND LAGERUNG
Wischen Sie nach jedem Gebrauch die äußere Hülle mit
einem Tuch ab.
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel, da
diese die Kunststoffteile beschädigen können.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät gelangt.
8
An dem Gerät dürfen nur die in dieser Anleitung
beschriebenen Wartungsverfahren durchgeführt werden. Alle
anderen Tätigkeiten dürfen nur von einem autorisierten
Servicezentrum durchgeführt werden.
Nehmen Sie keine Änderungen an der Konstruktion des
Gerätes vor.
Halten Sie die Lüftungsschlitze des Motors sauber.
Das Gebläse sollte, wenn es nicht in Betrieb ist, an einem
trockenen, für Kinder unzugänglichen Ort sauber gehalten
werden.
Bewahren Sie das Gerät bei entnommener Batterie und
getrennter Netzversorgung auf.
Jede Art von Fehler sollte durch den autorisierten
Kundendienst des Herstellers behoben werden.
SPEZIFIKATIONEN
RATINGS
58G080
PARAMETER
SYMBOL
WERT
Versorgungsspannung
V.
18 V DC
Maximalgeschwindigkeit - Ge
triebe 1 / Getriebe 2
1700/2600
min -1
Netzfrequenz
f
Nicht zutre
ffend
Maximale Lüfterdurchflussrat
e
F.
25,88 m 3 /
min
Fan Macht
P.
14,7 W.
Betriebswert
SV
1,76 (m 3 /
min) / W.
Stromverbrauch im Standby
- Modus
P SB
Nicht zutre
ffend
Fan Schallleistungspegel
L WA
Unter 60 d
B (A)
Maximale Luftgeschwindigkei
t
c
2,53 m / s
Klasa ochronności
III
Standard für
die Messung der in-Service
- Wert
Verordnung (EU)
206/2012
der Kommission
Für weitere Informationen , bi
tte Kontakt
Grupa Topex Sp. Z oo z
oo Sp. z
oo k. Pograniczna Straße
2/4, 02-285 Warschau
UMWELTSCHUTZ
Li-Ion
Akkumulatoren/Batterien nicht in den Hausmüll,
Feuer bzw. Wasser werfen. Beschädigte bzw.
Verbrauchte Akkumulatoren sind ordnungsgemäß in
Übereinstimmung mit der gültigen Richtlinie über die
Entsorgung von Batterien und Akkumulatoren zu
recyceln.
* Änderungen vorbehalten.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka
komandytowa mit Sitz in Warschau, ul. Pograniczna 2/4 (nachfolgend:
„Grupa Topex”) teilt mit, dass alle Urheberrechte auf den Inhalt der
vorliegenden Betriebsanleitung (nachfolgend: „Betriebsanleitung”), darunter
u. a. derer Text, Bilder, Schemata, Zeichnungen, sowie Anordnung,
ausschließlich Grupa Topex angehören und laut Gesetz über das
Urheberrecht und verwandte Rechte vom 4. Februar 1994 (GBl. 2006 Nr. 90
Pos. 631 mit späteren Änderungen) rechtlich geschützt werden. Das
Kopieren, Verarbeiten, Veröffentlichen sowie Modifizieren der gesamten
Betriebsanleitung bzw. derer Einzelelemente für kommerzielle Zwecke ohne
Einwilligung von Grupa Topex in Schriftform ist streng verboten und kann
zivil- und strafrechtlich verfolgt werden.
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛА РУКОВОДСТВА
ВЕНТИЛЯТОР С
ПИТАНИЕМ ОТ АККУМУЛЯТОРА
58G080
ВНИМАНИЕ! ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
ОБОРУДОВАНИЯ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ
ДАННОЕ РУКОВОДСТВО И ХРАНИТЕ ЕГО ДЛЯ
ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
a) Данным оборудованием могут пользоваться дети в
возрасте не менее 8 лет, а также лица с ограниченными
физическими и умственными возможностями и
неосведомленные об оборудовании, если
предусмотрен надзор или инструктаж по безопасному
использованию оборудования, чтобы можно было
понять связанные с этим риски. Дети не должны играть
с оборудованием. Дети, оставшиеся без присмотра, не
должны производить чистку и техническое
обслуживание оборудования.
b) Перед снятием крышки убедитесь, что вентилятор
отсоединен от источника питания.
ВНИМАНИЕ! Устройство предназначено для
использования внутри помещений.
Предупреждение:
1. Не кладите пальцы или предметы за защитную решетку
во время работы вентилятора.
2. Не размещайте вентилятор возле оконных занавесок
или на неровной поверхности.
3. Избегайте зон с газом, бензином и опасности намочить
вентилятор.
4. в случае необычного трескания и других
неисправностей немедленно заберите вентилятор из
эксплуатации и верните его производителю или в
авторизованную ремонтную службу.
5. нельзя пытаться демонтировать или ремонтировать
вентилятор в случае его неправильной работы.
Возвращайтесь для ремонта в авторизованный сервисный
центр.
6. Данное устройство не предназначено для
использования лицами (включая детей) с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными
способностями, или с недостаточным опытом и знаниями,
если только они не находятся под надзором или не
проинструктированы об использовании устройства лицом,
ответственным за их безопасность.
7. Дети должны находиться под надзором, чтобы они не
могли играть с устройством.
8. После сборки вентилятора запрещается снимать
решетки (крышки) для очистки.
9. Перед снятием крышки вентилятор должен быть
отключен от электросети.
ВНИМАНИЕ! Если Вы заметили подозрительные
колебательные движения, немедленно выключите
вентилятор и не используйте его, обратитесь к
производителю, его представителю по обслуживанию
или соответствующему квалифицированному
специалисту.
ВНИМАНИЕ! Устройство предназначено для
использования внутри помещений.
9
Пояснения к используемым пиктограммам
1. Прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте
содержащиеся в ней предупреждения и правила техники
безопасности!
2. Перед ремонтом отключите устройство от электросети.
3. Защитите устройство от попадания влаги.
КОНСТРУКЦИЯ И ПРИМЕНЕНИЕ
Вентилятор приводится в действие двигателем
постоянного тока. Питание вентилятора может
осуществляться от аккумулятора или от сети с помощью
блока питания. Вентилятор предназначен для
использования внутри помещений.
ВНИМАНИЕ! Не используйте устройство для других
целей.
ОПИСАНИЕ ГРАФИЧЕСКИХ СТРАНИЦ
Следующая нумерация относится к элементам устройства,
показанным на графических страницах данного
руководства.
1. Экранирование
2. Запирающая ручка
3. Крепежные отверстия
4. База
5. Подножка основания
6. Ручка
7. светодиоды
8. Кнопка управления
9. Крючок
10. Переключить
11. розетка постоянного тока
* Могут быть различия между чертежом и изделием.
ОБОРУДОВАНИЕ И АКСЕССУАРЫ
1. Источник питания - 1 шт.
ГОТОВИТЬСЯ К РАБОТЕ
ФАН ТРАНСФЕР
Вентилятор следует перемещать с помощью кронштейна
(6) только при выключенном питании.
УСТАНОВКА ВЕНТИЛЯТОРА
Вентилятор можно использовать в вертикальном
положении по отношению к основанию (4) в качестве
автономного устройства или крепить к твердой ровной
поверхности винтами с помощью крепежных отверстий (3).
ПРИМЕЧАНИЕ: При использовании крепежных
отверстий используйте 2 винта, по одному с каждой
стороны.
Вентилятор можно также подвесить с помощью навесного
устройства (9) (рис. А).
НАКЛОННАЯ РЕГУЛИРОВКА ВЕНТИЛЯТОРА
Ослабьте стопорные ручки (2), а затем наклоните
вентилятор в вертикальном направлении до желаемого
положения (рис. B).
Перед использованием затяните свободные стопорные
ручки (2) для фиксации в выбранном положении.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ПИТАНИЯ
Питание устройства может осуществляться от
аккумулятора или источника питания.
Если устройство питается от аккумулятора, вставьте
аккумулятор в устройство.
ВНИМАНИЕ! Перед началом работы убедитесь, что
аккумулятор полностью заряжен.
ПИТАНИЕ ОТ СЕТИ ПЕРЕМЕННОГО ТОКА
При использовании блока питания снимите колпачок с
розетки постоянного тока (11) (рис. C) и вставьте штекер
блока питания в розетку постоянного тока (11), затем
вставьте блок питания в сеть.
ВНИМАНИЕ! Убедитесь, что напряжение сети
соответствует номинальному напряжению питания.
Когда розетка постоянного тока питается от сети,
аккумуляторная батарея перестает работать.
РАБОТА / НАСТРОЙКИ
ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ
Вкл - нажмите кнопку переключения (10) (рис. D) -
вентилятор запускается с низкой частотой вращения.
Выключить - снова нажать кнопку переключения (10).
КОНТРОЛЬНЫЙ СВИТЧЕР
Кнопка управления (8) служит для изменения рабочей
скорости,
Два светодиода (7) поочередно показывают частоту
вращения вентилятора.
После запуска вентилятора каждый раз при нажатии
кнопки управления (8) изменяется рабочая частота
вращения, что указывает на то, что загорается
соответствующий светодиод (7) (рис. Е).
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ВНИМАНИЕ! Перед выполнением любых работ по
установке, настройке, ремонту или эксплуатации
выньте аккумулятор из устройства и отсоедините
электропитание.
КОНСЕРВАЦИЯ И ХРАНЕНИЕ
После каждого использования протирайте наружный
корпус тканью.
Не используйте чистящие средства или растворители,
так как они могут повредить пластиковые детали.
Убедитесь, что в устройство не попала вода.
На устройстве разрешается выполнять только
процедуры обслуживания, описанные в данной
инструкции. Любые другие действия могут выполняться
только в авторизованном сервисном центре.
Не вносите никаких изменений в конструкцию
устройства.
Keep the engine ventilation slots clean.
The fan, when not in use, should be kept clean, in a dry
place, out of reach of children.
Store the device with the battery removed and the mains
supply disconnected.
10
Any type of fault should be rectified by the manufacturer's
authorised service.
СПЕЦИФИКАЦИИ
РЕЙТИНГИ
58G080
ПАРАМЕТР
СИМВО
Л
ЦЕННОСТЬ
Напряжение питания
В
18 В
постоянного
тока
Максимальная скорость -
передача 1 / передача 2
1700/2600
мин -1
Частота питания
е
Не примени
мо
Максимальный
вентилятор потока скорос
ть
F
25,88 м 3 /
мин
Мощность вентилятора
п
14,7 Вт
Операционная стоимость
С.В.
1,76 (м 3 /
мин) / Вт
Мощность потребления в
режиме ожидания режиме
П СБ
Не примени
мо
Уровень звуковой мощнос
ти вентилятора
L WA
Ниже 60 дБ
(A)
Максимальная скорость в
оздуха
с
2,53 м / с
Klasa ochronności
III
Стандарт
для измерения эксплуата
ционной стоимости
Регламент Комиссии (ЕС
) 206/2012
Для
получения дополнительн
ой информации , пожалуй
ста , свяжитесь с
Grupa Topex Sp. z oo
Sp. к. Улица Погранична
я 2/4, 02-285 Варшава
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Li-Ion
Аккумуляторы / батареи не следует выбрасывать
вместе с домашними отходами, а также
запрещается бросать в огонь или в воду.
Поврежденные или отработанные аккумуляторы
следует утилизировать в соответствии с
действующей директивой, касающейся утилизации
аккумуляторов и батарей.
* Оставляем за собой право вводить изменения.
Компания „Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka
komandytowa, расположенная в Варшаве по адресу: ul. Pograniczna 2/4
(далее „Grupa Topex”) сообщает, что все авторские права на содержание
настоящей инструкции (далее „Инструкция”), в т.ч. текст, фотографии,
схемы, рисунки и чертежи, а также компоновка, принадлежат
исключительно компании Grupa Topex и защищены законом от 4 февраля
1994 года об авторском праве и смежных правах (Вестник
законодательных актов РП 90 поз. 631 с послед. изм). Копирование,
воспроизведение, публикация, изменение элементов инструкции без
письменного согласия компании Grupa Topex строго запрещено и может
повлечь за собой гражданскую и уголовную ответственность.Информация
о дате изготовления указана в серийном номере, который находится на
изделии.
Информация о дате изготовления указана в
серийном номере, который находится на изделии
Порядок расшифровки информации
2ХХХYYG*****
где
2ХХХ – год изготовления,
YY месяц изготовления
G- код торговой марки (первая буква)
***** - порядковый номер изделия
Изготовлено в КНР для GRUPA TOPEX Sp. z o.o. Sp. k., ul.
Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa, Польша
ПЕРЕВЕЗЕННЯ ОРИГІНАЛЬНОГО РУКУ
Вентилятор з живленням на батареї
58G080
ОБЕРЕЖНО! ДО ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯ ОБЛАДНАННЯ,
ЗАПРОШУЙТЕ ЦЕ ВІДПОВІДНОСТІ ТА ДЕРЖАВАЙТЕ ЇЇ
ДЛЯ ДУШЕЇ ДОВІДКИ.
СПЕЦИФІЧНІ ПОЛОЖЕННЯ БЕЗПЕКИ
a) Це обладнання може використовуватися дітьми
щонайменше 8 років та особами зі зниженими
фізичними та розумовими можливостями та
недостатніми знаннями обладнання, якщо надається
нагляд чи інструктаж щодо безпечного користування
обладнанням, щоб пов'язані з цим ризики могли бути
зрозумілим. Діти не повинні грати з технікою. Діти без
нагляду не повинні виконувати прибирання та
обслуговування обладнання.
b) Перш ніж зняти кришку, переконайтесь, що вентилятор
відключений від джерела живлення.
ОБЕРЕЖНО! Пристрій призначений для внутрішнього
використання.
Попередження:
1. Не кладіть пальці або предмети за захисну сітку під час
роботи вентилятора.
2. Не розміщуйте вентилятор біля віконних штор або на
нерівній землі.
3. Уникайте ділянок з газом, бензином та небезпекою
зволоження вентилятора.
4. у разі незвичного потріскування та інших несправностей
негайно вийміть вентилятор з експлуатації та поверніть
його виробнику або уповноваженій службі ремонту.
5. не слід намагатися демонтувати або ремонтувати
вентилятор у разі неправильної роботи. Поверніться на
ремонт до авторизованого сервісного центру.
6. Цей пристрій не призначений для використання особами
(у тому числі дітьми) зі зниженими фізичними, сенсорними
або розумовими можливостями або відсутністю досвіду та
знань, якщо їх не контролюють та не доручають
користуватися пристроєм особою, відповідальною за їх
безпеку.
7. Дітей слід контролювати, щоб вони не могли грати з
пристроєм.
8. Після збирання вентилятора забороняється знімати
решітки (кришки) для чищення.
9. Перед зняттям кришки вентилятор повинен бути
відключений від джерела живлення.
УВАГА! Якщо ви побачите підозрілі коливальні
коливання, негайно вимкніть вентилятор і не
користуйтеся ним, зверніться до виробника, його
представника служби або до кваліфікованої особи.
ОБЕРЕЖНО! Пристрій призначений для внутрішнього
використання.
Пояснення використаних піктограм
1. Прочитайте інструкцію з експлуатації, дотримуйтесь
попереджень та умов безпеки, що містяться в них!
11
2. Перед ремонтом відключіть прилад від джерела
живлення.
3. Захистіть прилад від вологи.
БУДИНОК І ВИКОРИСТАННЯ
Вентилятор приводиться в дію двигуном постійного струму.
Вентилятор можна живити від акумулятора або від мережі,
використовуючи джерело живлення. Вентилятор
призначений для внутрішнього використання.
УВАГА! Не використовуйте пристрій для будь-яких
інших цілей.
ОПИС ГРАФІЧНИХ СТОРІН
Наступна нумерація стосується елементів пристрою,
показаних на графічних сторінках цього посібника.
1. Екранування
2. Ручка блокування
3. Кріплення отворів
4. База
5. Основна стопа
6. Ручка
7. Світлодіоди
8. Кнопка управління
9. Гачок
10. Вимикач
11. Розетка постійного струму
* Можливі відмінності між малюнком і виробом.
ОБЛАДНАННЯ ТА АКСЕСУАРИ
1. Блок живлення - 1 шт.
ЗАРАЗ ГОТОВИМ ДО РОБОТИ
Вентилятор перекладає
Рухати вентилятор слід за допомогою кронштейна (6)
лише тоді, коли живлення вимкнено.
ВСТАНОВКА Вентилятора
Вентилятор можна використовувати у вертикальному
положенні відносно основи (4) як автономний пристрій або
кріпити на тверду рівну поверхню гвинтами за допомогою
кріпильних отворів (3).
ПРИМІТКА. При використанні кріпильних отворів
використовуйте 2 гвинта, по одному на кожній стороні.
Також можна підвісити вентилятор за допомогою зачіпки
(9) (рис. А).
НАЛАШТОВКА ВЕНТИЛЯТОРА
Відкрутіть фіксатори (2), а потім нахиліть вентилятор
вертикально до потрібного положення (рис. Б).
Перед використанням затягніть нещільно закріплені ручки
(2) для фіксації у вибраному положенні.
ПІДКЛЮЧЕННЯ МОЖЛИВОСТІ
Пристрій може живитись від акумулятора або живлення.
Якщо живиться від акумулятора, вставте акумулятор у
пристрій.
ОБЕРЕЖНО! Перед початком роботи переконайтесь,
що акумулятор повністю заряджений.
Змінного струму
Використовуючи блок живлення, вийміть ковпачок з
розетки постійного струму (11) (рис. С) і вставте вилку
блоку живлення в розетку постійного струму (11), а потім
підключіть блок живлення до мережі.
ОБЕРЕЖНО! Переконайтесь, що напруга мережі
відповідає номінальній напрузі живлення.
Коли розетка постійного струму живиться від мережі,
акумулятор перестає працювати.
РОБОТА / НАСТРОЙКИ
ВКЛЮЧЕННЯ / ВИКЛ
Увімкнено - натисніть кнопку перемикача (10) (рис. D) -
вентилятор запускається з низькою швидкістю.
Вимкнути - знову натисніть кнопку перемикача (10).
КОНТРОЛЬНИЙ ПЕРЕКЛАД
Кнопка управління (8) використовується для зміни робочої
швидкості,
Два індикатори (7) чергуються, щоб показати швидкість
вентилятора.
Після запуску вентилятора при кожному натисканні кнопки
керування (8) робоча швидкість змінюється, що вказує на
відповідний світлодіод (7) (рис. Е).
ЕКСПЛУАТАЦІЯ ТА УПРАВЛІННЯ
УВАГА! Вийміть акумулятор з пристрою та відключіть
джерело живлення, перш ніж проводити будь-яку
установку, налаштування, ремонт чи експлуатацію.
ЗБЕРЕЖЕННЯ І ЗБЕРІГАННЯ
Після кожного використання протирайте зовнішню
оболонку тканиною.
Не використовуйте чистячі засоби чи розчинники,
оскільки вони можуть пошкодити пластикові деталі.
Переконайтесь, що в пристрій не потрапляє вода.
На пристрої можуть проводитись лише процедури
технічного обслуговування, описані в цій інструкції. Будь-
які інші дії можуть проводити тільки авторизований
сервісний центр.
Не вносити жодних змін у конструкцію пристрою.
Зберігайте вентиляційні отвори двигуна чистими.
Вентилятор, коли він не використовується, слід тримати в
чистоті, в сухому місці, недоступному для дітей.
Зберігайте пристрій, виймаючи акумулятор і відключайте
мережу живлення.
Будь-який тип несправності повинен бути усунений
уповноваженою службою виробника.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
РЕЙТИНГИ
58G080
ПАРАМЕТР
СИМВ
ОЛ
ЗНАЧЕННЯ
Напруга живлення
V
18 В
постійного
струму
Максимальна швидкість - п
ередача 1 / передача 2
1700/2600
хв -1
Частота живлення
f
Не застосов
ується
Максимальний
вентилятор потоку швидкіст
ь
Ж
25,88 м 3 / хв
Потужність вентилятора
П
14,7 Вт
Операційне значення
SV
1,76 (м 3 / хв)
/ Вт
Споживання енергії в режи
мі очікування
П СБ
Не застосов
ується
Рівень потужності звуку вен
тилятора
L WA
Нижче 60 дБ
(А)
12
Максимальна швидкість по
вітря
c
2,53 м / с
Klasa ochronności
ІІІ
Стандарт
для вимірювання в-
сервісу значення
Регламент Комісії (ЄС)
206/2012
Для
отримання додаткової інфо
рмації , будь
ласка, зв'яжіться
Grupa Topex Sp. z oo
Сп. к. Вулиця Пограніч
на 2/4, 02-285 Варшава
ОХОРОНА СЕРЕДОВИЩА
Зужиті продукти, що працюють на електричному
живленні, не слід викидати разом з побутовими
відходами, а утилізовувати в спеціальних
закладах. Відомості про утилізацію можна
отримати в продавця продукції чи в органах
місцевої адміністрації. Відпрацьовані електричні та
електронні прилади містять речовини, що не є
сприятливими для природного середовища.
Обладнання, що не передається до переробки,
може становити небезпеку для середовища та
здоров’я людини.
* Виробник залишає за собою право вносити зміни.
«Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością» Spółka
komandytowa, з юридичною адресою в Варшаві, ul. Pograniczna 2/4, (тут
і далі згадуване як «Grupa Topex») сповіщає, що всі авторські права на
зміст даної інструкції (тут і далі називаної «Інструкція»), в тому на її
текст, розміщені світлини, схематичні рисунки, креслення, а також
розташування текстових і графічних елементів належать виключно до
Grupa Topex і застережені відповідно до Закону від 4 лютого 1994 року
«Про авторське право й споріднені права» (див. орган держдруку
Польщі «Dz. U.» 2006 90 п. 631 з подальш. зм.). Копіювання,
переробка, публікація, переробка в комерційних цілях всієї Інструкції чи
окремих її елементів без письмового дозволу Grupa Topex суворо
заборонене. Недотримання до цієї вимоги тягне за собою цивільну та
карну відповідальність.
AZ EREDETI KÉZIKÖNEK fordítása
AKKUMULÁTOROS VENTILÁTOR
58G080
VIGYÁZAT! A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT
FIGYELMESEN OLVASSA EL EZT A KÉZIKÖNYVET, ÉS
FOLYTATÁSA.
KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI RENDELKEZÉSEK
a) Ezt a felszerelést legalább 8 éves gyermekek, valamint
csökkent testi és szellemi képességekkel küzdő és a
felszerelés ismeretének hiányában használhatják, ha
felügyeletet vagy utasítást kapnak a berendezés
biztonságos használatához, hogy a kapcsolódó
kockázatok megérteni. A gyermekek nem játszhatnak
felszereléssel. Felügyelet nélküli gyermekek nem
végezhetnek tisztítást és karbantartást a készüléken.
b) A fedél levétele elõtt ellenõrizze, hogy a ventilátor le van-e
húzva az áramellátásról.
VIGYÁZAT! A készüléket beltéri használatra tervezték.
Egy figyelmeztetés:
1. A ventilátor működése közben ne tegyen ujjakat vagy
tárgyakat védőrács mögé.
2. Ne tegye a ventilátort ablakfüggönyök közelében vagy
egyenetlen talajra.
3. Kerülje a benzinnel, benzinnel és a ventilátor
nedvesedésének veszélyét.
4. szokatlan repedések és egyéb rendellenességek esetén
azonnal vegye ki a ventilátort a használatból, és küldje vissza
a gyártóhoz vagy egy hivatalos javítószolgálathoz.
5. nem szabad megkísérelni a ventilátor szétszerelését vagy
javítását nem megfelelő működés esetén. Visszatérés javítás
céljából egy hivatalos szervizközpontba.
6. Ezt a készüléket nem szabad csökkent fizikai, érzékszervi
vagy mentális képességekkel rendelkező, vagy tapasztalat és
ismeretekkel nem rendelkező személyek (beleértve a
gyermekeket) számára használni, kivéve, ha a készüléket a
biztonságáért felelős személy felügyeli vagy utasítja.
7. A gyermekeket felügyelni kell, hogy ne tudják játszani a
készülékkel.
8. A ventilátor összeszerelése után a rácsot (burkolatot)
tisztítás céljából tilos eltávolítani.
9. A burkolat eltávolítása előtt a ventilátort le kell választani az
áramellátásról.
FIGYELEM! Ha gyanús rezgési mozgásokat észlel, azonnal
kapcsolja ki a ventilátort, és ne használja azt, vegye fel a
kapcsolatot a gyártóval, a szerviz képviselőjével vagy egy
megfelelően képzett személlyel.
VIGYÁZAT! A készüléket beltéri használatra tervezték.
A használt piktogramok magyarázata
1. Olvassa el a kezelési útmutatót, vegye figyelembe az abban
található figyelmeztetéseket és biztonsági feltételeket!
2. Javítás előtt húzza ki a készüléket az áramellátásból.
3. Óvja a készüléket a nedvességtől.
ÉPÍTÉS ÉS HASZNÁLAT
A ventilátort DC motor hajtja. A ventilátort az akkumulátorról
vagy a hálózatról lehet táplálni az áramellátás segítségével. A
ventilátort beltéri használatra tervezték.
FIGYELEM! Ne használja a készüléket más célra.
A GRAFIKAI OLDALOK LEÍRÁSA
A következő számozás az eszköz elemeire utal, amelyeket a
kézikönyv grafikus oldalain mutatnak be.
1. Árnyékolás
2. A reteszelő gomb
3. Rögzítő lyukak
4. Bázis
5. Az alap láb
6. A fogantyú
7. LED
8. Vezérlő gomb
9. Horog
10. Kapcsoló
11. DC aljzat
* Lehet, hogy különbségek vannak a rajz és a termék között.
FELSZERELÉS ÉS TARTOZÉKOK
1. Tápegység - 1 darab.
Készen áll a munkára
VENTILÁTOR ÁTADÁS
A ventilátort csak a konzollal (6) szabad mozgatni, ha az
áramellátás ki van kapcsolva.
13
VENTILÁTOR TELEPÍTÉSE
A ventilátort függőleges helyzetben lehet használni a 4
alaphoz képest önálló eszközként, vagy rögzíteni egy szilárd,
egyenletes felületre csavarokkal a rögzítő furatok segítségével
(3).
MEGJEGYZÉS: A rögzítő lyukak használatakor használjon
2 csavart, az egyiket mindkét oldalon.
A ventilátort felfüggeszthetjük a kapcsolóval (9) is (A
ábra).
SZERKES VENTILÁTOR BEÁLLÍTÁSA
Lazítsa meg a rögzítőgombokat (2), majd döntse a ventilátort
függőlegesen a kívánt helyzetbe (B ábra).
Használat előtt húzza meg a laza rögzítőgombokat (2) a
kiválasztott helyzetbe történő rögzítéshez.
ÁRAMKAPCSOLAT
A készülék tápellátását akkumulátor vagy tápegység biztosítja.
Ha akkumulátorral működik, helyezze be az akkumulátort a
készülékbe.
VIGYÁZAT! A munka megkezdése előtt ellenőrizze, hogy
az akkumulátor teljesen fel van-e töltve.
AC ACER
A tápegység használatakor vegye le a kupakot a DC-aljzatból
(11) (C. ábra), dugja be az áramellátó egység dugaszát a DC-
aljzatba (11), majd dugja be a tápegységet a hálózatba.
VIGYÁZAT! Ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség
megegyezik-e a tápfeszültség névleges értékével.
Ha a DC-aljzat tápfeszültségű, az akkumulátor nem
működik.
MUNKA / BEÁLLÍTÁSOK
BE- / KIKAPCSOLÁS
Be - nyomja meg a kapcsológombot (10) (D. ábra) - a
ventilátor alacsony fordulatszámon indul.
Kikapcsolás - nyomja meg ismét a kapcsológombot (10).
KEZELŐKAPCSOLÓ
A vezérlőgomb (8) a működési sebesség megváltoztatására
szolgál,
Két LED (7) váltakozva jelzi a ventilátor sebességét.
A ventilátor indítása után, a vezérlőgomb (8) minden egyes
megnyomásakor megváltozik a működési sebesség, ami azt
jelzi, hogy a megfelelő LED (7) világít (E ábra).
MŰKÖDÉS ÉS KARBANTARTÁS
FIGYELEM! Távolítsa el az akkumulátort az egységből és
húzza ki az áramellátást, mielőtt bármilyen felszerelést,
beállítást, javítást vagy műveletet végrehajtana.
TÁROLÁS ÉS TÁROLÁS
Minden egyes használat után törölje le egy ruhával a külső
burkolatot.
Ne használjon tisztítószert vagy oldószert, mert ezek
károsíthatják a műanyag alkatrészeket.
Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön víz az egységbe.
A készüléken csak az ebben az útmutatóban leírt
karbantartási eljárások végezhetők. Bármely más
tevékenységet csak engedéllyel rendelkező szerviz végezhet.
Ne változtasson az eszköz kialakításában.
Tartsa tisztán a motor szellőzőnyílásait.
A ventilátort, amikor nem használja, tisztán, száraz helyen,
gyermekektől elzárva kell tartani.
A készüléket távolítsa el az akkumulátorral és a hálózati
tápfeszültségről.
Bármilyen hibát a gyártó hivatalos szervizének kell kijavítania.
ADATOK
Osztályzás
58G080
PARAMÉTER
SZIMBÓ
LUM
ÉRTÉK
Supply feszültség
V
18 V DC
Maximális sebesség - hajt
ómű 1 / fogaskerék 2
1700/2600
perc -1
Teljesítmény frekvencia
f
Nem alkalmaz
ható
A ventilátor
maximális áramlási sebes
sége
F
25,88 m 3 /
perc
Ventilátor teljesítmény
P
14,7 W
Működési érték
SV
1,76 (m 3 /
perc) / W
Teljesítmény -
fogyasztás a készenléti üz
emmódban
P SB
Nem alkalmaz
ható
Fan hang teljesítmény szi
nten
L WA
Az
alábbiakban 6
0 dB (A)
Maximális levegő sebessé
ge
c
2,53 m / s
Klasa ochronności
III
A működési érték mérésé
nek szabványa
A
Bizottság 206/2012 / EU re
ndelete
Mert több információt , kérj
ük a kapcsolattartó
Grupa Topex Sp. z oo
Sp. k. Pograniczna Street 2
/4, 02-285 Varsó
KÖRNYEZETVÉDELEM
Az elektromos üzemű termékeket ne dobja ki a házi
szeméttel, hanem azt adja le hulladékkezelésre,
hulladékgyűjtésre szakosodott helyen. A
hulladékkezeléssel kapcsolatos kérdéseire laszt
kaphat a termék kereskedőjétől, vagy a helyi
hatóságoktól. Az elhasználódott elektromos és
elektronikai berendezések a természeti környezetre
ható anyagokat tartalmaznak. A hulladékkezelésnek,
újrahasznosításnak nem alávetett berendezések
potenciális veszélyforrást jelentenek a környezet és az
emberi egészség számára.
* A változtatás joga fenntartva!
A „Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka
komandytowa (székhelye: Varsó, ul. Pograniczna 2/4) (a továbbiakban:
„Grupa Topex”) kijelenti, hogy a jelen használati utasítás (továbbiakban
„Használati Utasítás”) tartalmával – ideértve többek között annak
szövegével, a felhasznált fényképekkel, vázlatokkal, rajzokkal, valamint a
formai megjelenéssel kapcsolatos összes szerzői jog a Grupa Topex
kizárólagos tulajdonát képezi és mint ilyenek jogi védelem alatt állnak, az
1994. február 4-i, a szerzői és ahhoz hasonló jogokról szóló törvényben
foglaltak szerint (Dz.U. (Törvényközlöny) 2006. évf. 90. szám 631. tétel, a
későbbi változásokkal). A Használati Utasítás egészének vagy bármely
részletének haszonszerzés céljából történő másolása, feldolgozása,
közzététele, megváltoztatása a Grupa Topex írásos engedélye nélkül
polgárjogi és büntetőjogi felelősségre vonás terhe mellett szigorúan tilos.
14
TRADUCEREA MANUALULUI ORIGINAL
Ventilator alimentat cu baterie
58G080
PRUDENȚĂ! ÎNAINTE DE A UTILIZA ECHIPAMENTUL,
CITIȚI ÎN ATENȚIE ACEST MANUAL ȘI Păstrați-l pentru mai
multe referințe.
DISPOZIȚII SPECIFICE DE SIGURANȚĂ
c) Acest echipament poate fi utilizat de copii cu vârsta de cel
puțin 8 ani și de persoane cu capacități fizice și mentale
reduse și lipsă de cunoștințe despre echipament, dacă se
oferă supraveghere sau instrucțiuni pentru a utiliza
echipamentul într-un mod sigur, astfel încât riscurile
asociate să poată fii inteles. Copiii nu ar trebui să se joace
cu echipament. Copiii nesupravegheați nu trebuie
efectueze curățenie și întreținere la echipament.
d) Înainte de a scoate capacul, asigurați- ventilatorul
este deconectat de la sursa de alimentare.
PRUDENȚĂ! Dispozitivul este proiectat pentru uz interior.
Un avertisment:
1. Nu așezați degetele sau obiectele în spatele unei grile de
protecție în timp ce ventilatorul funcționează.
2. Nu așezați ventilatorul lângă perdelele geamurilor sau pe un
teren neuniform.
3. Evitați zonele cu gaz, benzină și pericol de a uda
ventilatorul.
4. în caz de crăpătură neobișnuită și alte defecțiuni, scoateți
imediat ventilatorul din uz și returnați-l producătorului sau unui
serviciu de reparații autorizat.
5. nu trebuie făcută nicio încercare de demontare sau reparare
a ventilatorului în cazul unei funcționări necorespunzătoare.
Returnare pentru reparații la un centru de service autorizat.
6. Acest dispozitiv nu este destinat utilizării de către persoane
(inclusiv copii) cu capacități fizice, senzoriale sau mentale
reduse sau lipsă de experiență și cunoștințe, cu excepția
cazului în care sunt supravegheați sau instruiți să utilizeze
dispozitivul de către o persoană responsabilă pentru siguranța
lor.
7. Copiii trebuie supravegheați astfel încât să nu se poată juca
cu dispozitivul.
8. După asamblarea ventilatorului, este interzisă îndepărtarea
grilelor (capacelor) pentru curățare.
9. Ventilatorul trebuie deconectat de la sursa de alimentare
înainte de a scoate capacul.
AVERTIZARE! Dacă observați mișcări de oscilație
suspecte, opriți imediat ventilatorul și nu îl utilizați,
contactați producătorul, reprezentantul acestuia sau o
persoană calificată corespunzător.
PRUDENȚĂ! Dispozitivul este proiectat pentru uz interior.
Explicarea pictogramelor utilizate
1. Citiți instrucțiunile de exploatare, respectați avertizările și
condițiile de siguranță conținute de acestea!
2. Înainte de reparare, deconectați aparatul de la sursa de
alimentare.
3. Protejați dispozitivul de umiditate.
CONSTRUCȚIE ȘI UTILIZARE
Ventilatorul este acționat de un motor cu curent continuu.
Ventilatorul poate fi alimentat de la baterie sau de la rețeaua
electrică folosind sursa de alimentare. Ventilatorul este
proiectat pentru uz interior.
AVERTIZARE! Nu folosiți dispozitivul în alt scop.
DESCRIEREA PAGINELOR GRAFICE
Numerotarea următoare se referă la elementele dispozitivului
prezentate în paginile grafice ale acestui manual.
1. ecranare
2. Butonul de blocare
3. Găuri de fixare
4. Baza
5. Piciorul de bază
6. Mânerul
7. LED-uri
8. Buton de control
9. Cârlig
10. Intrerupator
11. Priza DC
* Pot exista diferențe între desen și produs.
ECHIPAMENTE ȘI ACCESORII
1. Alimentare - 1 buc.
FĂCĂ CUMPĂRAT PENTRU MUNCĂ
TRANSFER FAN
Ventilatorul trebuie să fie mutat doar cu suportul (6) atunci
când alimentarea este oprită.
INSTALARE FAN
Ventilatorul poate fi utilizat în poziție verticală în raport cu baza
(4) ca dispozitiv de sine stătător sau fixat pe o suprafață
uniformă solidă cu șuruburi cu ajutorul găurilor de fixare (3).
NOTĂ: Când folosiți găurile de fixare, utilizați 2 șuruburi,
unul pe fiecare parte.
De asemenea, este posibilă suspendarea ventilatorului cu
ajutorul cârligului (9) (fig. A).
SETAREA FANȚELOR UNGERE
Slăbiți butoanele de blocare (2) și apoi înclinați ventilatorul vertical
în poziția dorită (Fig. B).
Înainte de utilizare, strângeți butoanele de blocare libere (2) pentru a
bloca în poziția selectată.
CONECTAREA PUTERII
Dispozitivul poate fi alimentat de o baterie sau o sursă de
alimentare.
Dacă este alimentat de o baterie, introduceți-o în dispozitiv.
PRUDENȚĂ! Asigurați-vă că bateria este complet
încărcată înainte de a începe lucrul.
PUTEREA AC
Când utilizați unitatea de alimentare, scoateți capacul de la
priza de curent continuu (11) (fig. C) și introduceți mufa unității
de alimentare în priza DC (11), apoi conectați unitatea de
alimentare la rețea.
PRUDENȚĂ! Asigurați-vă că tensiunea de alimentare
corespunde tensiunii de alimentare.
Când priza de curent continuu este alimentată de la
rețeaua de alimentare, bateria nu mai funcționează.
15
LUCRU / SETĂRI
ACTIVARE / DEZACTIVARE
Pornit - apăsați butonul de comutare (10) (fig. D) - ventilatorul
pornește cu viteză mică.
Oprit - apăsați din nou butonul de comutare (10).
COMUTĂTOR DE CONTROL
Butonul de control (8) este utilizat pentru a schimba viteza de
funcționare,
Două LED-uri (7) alternează pentru a afișa viteza
ventilatorului.
După pornirea ventilatorului, de fiecare dată când este apăsat
butonul de comandă (8), viteza de funcționare este modificată,
ceea ce indică ledul corespunzător (7) (Fig. E) aprins.
FUNCȚIONARE ȘI ÎNTREȚINERE
AVERTIZARE! Scoateți bateria din unitate și deconectați
sursa de alimentare înainte de a efectua orice instalare,
reglare, reparare sau funcționare.
CONSERVARE ȘI DEPOZITARE
După fiecare utilizare, ștergeți carcasa exterioară cu o cârpă.
Nu folosiți agenți de curățare sau solvenți, deoarece acestea
pot deteriora piesele din plastic.
Asigurați-vă că nu intră apă în unitate.
Doar procedurile de întreținere descrise în aceste instrucțiuni
pot fi efectuate pe unitate. Orice alte activități pot fi
desfășurate numai de un centru de service autorizat.
Nu faceți modificări la designul dispozitivului.
Păstrați curat fantele de ventilație ale motorului.
Ventilatorul, atunci când nu este folosit, trebuie păstrat curat,
într-un loc uscat, la îndemâna copiilor.
Depozitați dispozitivul cu bateria scoasă și alimentarea cu
rețeaua deconectată.
Orice tip de defecțiune trebuie remediată de serviciul autorizat
al producătorului.
SPECIFICAȚII
RATINGURI
58G080
PARAMETRU
SIMBOL
VALOARE
Tensiunea de alimentare
V
18V DC
Viteza maximă - treapta 1
/ treapta 2
1700/2600
min -1
Frecvența de putere
f
Nu
se aplică
Maximum ventilator
de debit Rata
F
25,88 m 3 /
min
Puterea ventilatorului
P
14,7 W
Valoarea operațională
SV
1,76 (m 3 /
min) / W
Puterea
de consum în stand
- by modul
P SB
Nu
se aplică
Nivelul puterii sonore
a ventilatorului
L WA
Sub 60 dB (
A)
Maximă a aerului de viteză
c
2,53 m / s
Klasa ochronności
III
Standard
pentru măsurarea în
exploatare valoarea
Comisia Regulamentul (U
E) 206/2012
Pentru mai
multe informații , rugăm
contactați
Grupa Topex Sp. z oo
Sp. k. Str. Pograniczna 2/
4, 02-285 Varșovia
PROTECŢIA MEDIULUI
Produsele cu alimentare electrică nu trebuie aruncate
împreună cu deşeurile menajere, ele trebuie predate
pentru eliminare unor unităţi speciale. Informațiile cu
privire la eliminarea acestora sunt deţinute de
vînzătorul produsului sau de autorităţile locale.
Echipamentul electric și electronic uzat conține
substanțe care nu sunt indiferente pentru mediul
înconjurător. Echipamentul nesupus reciclării
constituie un pericol potențial pentru mediu și
sănătatea umană.
* Se rezervă dreptul de a face schimbări.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka
komandytowa cu sediul în Varşovia, ul. Pograniczna 2/4 ( mai departe :
„Grupa Topex”) informează că, toate drepturile autorului referitor la
prezenta înstrucţiune ( mai departe „înstrucţiuni”), adică texturile ei,
fotografiile inserate, schemele, desenele , cât şi compoziţia ei, depind
exclusiv de Grupa Topex şi sunt supuse protejate de drept în conformitate
cu legea din 4 februarie 1994, referitor la drepturile autorului şi drepturile
înrudite ( Monitorul Oficial 2006 nr 90 poziţia 631 cu modificările
ulerioare). Copierea, transformarea, publicarea, modificarea înstrucţiunilor,
în întregime sau numai unor elemente cu scop comercial, fără acceptul în
scris al firmei Grupa Topex este strict interzisă şi în consecinţă poate fi
trasă la răspundere civilă şi penală.
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO MANUÁLU
VENTILÁTOR NA BATERIU
58G080
POZOR! PŘED POUŽITÍM ZAŘÍZENÍ SI POZORNĚ
PŘEČTĚTE TUTO PŘÍRUČKU A UCHOVÁVEJTE SI DALŠÍ
REFERENCE.
ZVLÁŠTNÍ USTANOVENÍ O BEZPEČNOSTI
a) Toto zařízení mohou používat děti ve věku nejméně 8 let a
osoby se sníženými fyzickými a duševními schopnostmi a
nedostatečnými znalostmi o vybavení, pokud je zajištěn
dohled nebo poučení, aby zařízení bylo používáno
bezpečným způsobem, aby mohla být spojena s riziky být
pochopen. Děti by se neměly hrát s vybavením. Děti bez
dozoru by na zařízení neměly provádět čištění a údržbu.
b) Před sejmutím krytu se ujistěte, že je ventilátor odpojen od
napájení.
POZOR! Zařízení je určeno pro vnitřní použití.
Varování:
1. Během chodu ventilátoru nedávejte prsty ani předměty za
ochrannou mřížku.
2. Neumisťujte ventilátor do blízkosti okenních záclon nebo na
nerovnou zem.
3. Vyhněte se místům s benzínem, benzínem a nebezpečí
navlhčení ventilátoru.
4. v případě neobvyklého praskání a jiných poruch okamžitě
ventilátor odstavte z provozu a vraťte jej výrobci nebo
autorizovanému servisu.
5. v případě nesprávného provozu se nesmí pokoušet
demontovat nebo opravit ventilátor. Vraťte opravu do
autorizovaného servisního střediska.
6. Toto zařízení není určeno k použití osobami (včetně dětí) se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními
schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi,
ledaže jsou pod dohledem nebo instruovány k používání
zařízení osobou odpovědnou za jejich bezpečnost.
7. Děti by měly být pod dohledem, aby se zařízením nemohly
hrát.
8. Po smontování ventilátoru je zakázáno odstranit mřížky
(kryty) pro čištění.
9. Před sejmutím krytu musí být ventilátor odpojen od
napájení.
VAROVÁNÍ! Pokud vidíte podezřelé pohyby kmitání,
okamžitě vypněte ventilátor a nepoužívejte jej, kontaktujte
16
výrobce, jeho servisního zástupce nebo příslušně
kvalifikovanou osobu.
POZOR! Zařízení je určeno pro vnitřní použití.
Vysvětlení použitých piktogramu
1. Přečtěte si návod k obsluze, dodržujte zde uvedená
varování a bezpečnostní podmínky!
2. Před opravou odpojte jednotku od napájení.
3. Chraňte zařízení před vlhkostí.
KONSTRUKCE A POUŽITÍ
Ventilátor je poháněn stejnosměrným motorem. Ventilátor
může být napájen z baterie nebo ze sítě pomocí napájení.
Ventilátor je určen pro vnitřní použití.
VAROVÁNÍ! Nepoužívejte zařízení k žádnému jinému
účelu.
POPIS GRAFICKÝCH STRÁN
Následující číslování odkazuje na prvky zařízení zobrazené na
grafických stránkách této příručky.
1. Stínění
2. Blokovací knoflík
3. Upevňovací otvory
4. Základna
5. Základní noha
6. Držadlo
7. LED diody
8. Ovládací tlačítko
9. Háček
10. Přepínač
11. DC zásuvka
* Mezi výkresem a produktem mohou být rozdíly.
VYBAVENÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍ
1. Napájení - 1 kus.
ZÍSKEJTE SI PRÁCI
PŘENOS VENTILÁTORU
Ventilátor by se měl pohybovat s držákem (6) pouze při
vypnutém napájení.
INSTALACE VENTILÁTORU
Ventilátor může být použit ve svislé poloze vzhledem k
základně (4) jako samostatné zařízení nebo upevněn na pevný
rovný povrch pomocí šroubů pomocí upevňovacích otvorů (3).
POZNÁMKA: Při použití upevňovacích otvorů použijte 2
šrouby, jeden na každé straně.
Je také možné zavěsit ventilátor pomocí závěsu (9) (obr. A).
NASTAVENÍ ÚHLOVÉHO VENTILÁTORU
Uvolněte zajišťovací knoflíky (2) a poté sklopte ventilátor svisle
do požadované polohy (obr. B).
Před použitím utáhněte uvolněné zajišťovací knoflíky (2) a
zajistěte je ve zvolené poloze.
ZAPOJENÍ NAPÁJENÍ
Zařízení může být napájeno baterií nebo napájením.
Pokud je baterie napájena z baterie, vložte ji do zařízení.
POZOR! Před zahájením práce se ujistěte, že je baterie
plně nabitá.
AC POWER
Při použití napájecího zdroje sejměte víčko ze zásuvky DC
(11) (obr. C) a zasuňte zástrčku napájecího zdroje do zásuvky
DC (11) a potom zapojte napájecí zdroj do sítě.
POZOR! Ujistěte se, že síťové napětí odpovídá
jmenovitému síťovému napětí.
Když je zásuvka stejnosměrného proudu napájena ze sítě,
baterie přestane fungovat.
PRÁCE / NASTAVENÍ
ZAPNUTÍ / VYPNUTÍ
Zapnuto - stiskněte spínací tlačítko (10) (obr. D) - ventilátor se
spustí při nízké rychlosti.
Vypnutí - stiskněte znovu tlačítko spínače (10).
OVLÁDACÍ SPÍNAČ
Ovládací tlačítko (8) se používá ke změně provozní rychlosti,
Dvě LED diody (7) se střídají, aby zobrazovaly rychlost
ventilátoru.
Po spuštění ventilátoru se při každém stisknutí ovládacího
tlačítka (8) změní provozní rychlost, což znamená, že svítí
odpovídající LED (7) (obr. E).
PROVOZ A ÚDRŽBA
VAROVÁNÍ! Před prováděním jakékoli instalace, seřízení,
opravy nebo provozu vyjměte baterii z jednotky a odpojte
napájení.
KONZERVACE A SKLADOVÁNÍ
Po každém použití otřete vnější obal hadříkem.
Nepoužívejte žádné čisticí prostředky ani rozpouštědla,
protože mohou poškodit plastové díly.
Ujistěte se, že do jednotky nevnikla voda.
Na jednotce lze provádět pouze postupy údržby popsané v
těchto pokynech. Jakékoli jiné činnosti může provádět pouze
autorizované servisní středisko.
Neprovádějte žádné změny v designu zařízení.
Udržujte ventilační štěrbiny motoru čisté.
Pokud se ventilátor nepoužívá, měl by být udržován čistý, na
suchém místě, mimo dosah dětí.
Uložte zařízení s vyjmutou baterií a odpojeným síťovým
napájením.
Jakýkoli typ poruchy by měl být odstraněn autorizovaným
servisem výrobce.
SPECIFIKACE
HODNOCENÍ
58G080
PARAMETR
SYMBOL
HODNOTA
Napájecí napětí
PROTI
18 V DC
Maximální rychlost - rychlo
stní stupeň 1 / rychlostní
stupeň 2
1700/2600
min -1
Výkonová frekvence
F
Neuplatňuj
e se
Maximální
ventilátor průtok rychlost
F
25,88 m 3 /
min
17
Výkon ventilátoru
P
14,7 W
Provozní hodnota
SV
1,76 (m 3 /
min) / W
Spotřeba energie v pohotov
ostním režimu
P SB
Neuplatňuj
e se
Hladina akustického výkon
u ventilátoru
L WA
Pod 60 dB
(A)
Maximální rychlost vzduchu
C
2,53 m / s
Klasa ochronności
III
Standard pro měření in-
service hodnotu
Nařízení Komise (EU)
206/2012
Pro více informací , prosím,
kontakt
Grupa Topex Sp. z oo
Sp. k. Pograniczna Street
2/4, 02-285 Varšava
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Výrobky napájané elektrickým prúdom sa nesmú
likvidovať spoločne s domácim odpadom, ale majú
byť odovzdané na recykláciu na určenom mieste.
Informáciu o recyklácii poskytne predajca výrobku
alebo miestne orgány. Opotrebované elektrické a
elektronické zariadenia obsahujú látky negatívne
pôsobiace na životné prostredie. Zariadenie, ktoré nie
je odovzdané na recykláciu, predstavuje možnú
hrozbu pre životné prostredie a ľudské zdravie.
* Právo na zmenu vyhradené.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka
komandytowa so sídlom vo Varšave, ul. Pograniczna 2/4 (ďalej iba: „Grupa
Topex”) informuje, že všetky autorské práva k obsahu tohto návodu (ďalej
iba: „Návod”), v rámci toho okrem iného k jeho textu, uvedeným fotografiám,
nákresom, obrázkom a k jeho štruktúre, patria výhradne spoločnosti Grupa
Topex a podliehajú právnej ochrane podľa zákona zo dňa 4. februára 1994,
O autorských a obdobných právach (tj. Dz. U. (Zbierka zákonov Poľskej
republiky) 2006 č. 90 položka 631 v znení neskorších zmien). Kopírovanie,
spracovávanie, publikovanie, úprava tohto Návodu ako celku alebo jeho
jednotlivých častí na komerčné účely, bez písomného súhlasu spoločnosti
Grupa Topex, prísne zakázané a môžu mať za následok
občianskoprávne a trestnoprávne dôsledky.
PREKLAD PÔVODNÉHO PRÍRUČKA
Ventilátor napájaný z batérie
58G080
POZOR! PRED POUŽITÍM ZARIADENIA SI POZORNE
PREČÍTAJTE TÚTO PRÍRUČKU A UCHOVÁVAJTE SI
ĎALŠIE REFERENCIE.
OSOBITNÉ BEZPEČNOSTNÉ USTANOVENIA
a) Toto vybavenie môžu používať deti vo veku najmenej 8
rokov a osoby so zníženými fyzickými a duševnými
schopnosťami a nedostatočnými znalosťami o vybavení,
ak sa poskytuje dozor alebo inštruktáž na bezpečné
používanie zariadenia, aby mohli byť spojené riziká. b
pochopený. Deti by sa nemali hrať s vybavením. Deti bez
dozoru by nemali na zariadení vykonávať čistenie ani
údržbu.
b) Pred odstránením krytu sa uistite, že je ventilátor odpojený
od zdroja napájania.
POZOR! Zariadenie je určené na použitie v interiéri.
Varovanie:
1. Počas chodu ventilátora nedávajte prsty ani predmety za
ochrannú mriežku.
2. Neumiestňujte ventilátor do blízkosti okenných závesov
alebo na nerovnú zem.
3. Vyhnite sa miestam s benzínom, benzínom a
nebezpečenstvu navlhčenia ventilátora.
4. v prípade neobvyklého praskania a iných porúch ihneď
odstavte ventilátor z používania a vráťte ho výrobcovi alebo
autorizovanému servisu.
5. v prípade nesprávnej činnosti sa nesmie pokúšať
demontovať alebo opraviť ventilátor. Vráťte sa na opravu do
autorizovaného servisného strediska.
6. Toto zariadenie nie je určené na používanie osobami
(vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a
znalostí, pokiaľ na ne zariadenie alebo osoba, ktorá nie je
zodpovedná za ich bezpečnosť, nedostáva dohľad alebo nie je
poučená o jeho používaní.
7. Deti by mali byť pod dozorom, aby sa so zariadením
nemohli hrať.
8. Po namontovaní ventilátora je zakázané odstrániť mriežky
(kryty) na čistenie.
9. Pred odstránením krytu musí byť ventilátor odpojený od
napájania.
VÝSTRAHA! Ak vidíte podozrivé pohyby kmitania,
okamžite ventilátor vypnite a nepoužívajte, kontaktujte
výrobcu, jeho servisného zástupcu alebo príslušne
kvalifikovanú osobu.
POZOR! Zariadenie je určené na použitie v interiéri.
Vysvetlenie použitých piktogramov
1. Prečítajte si návod na obsluhu, dodržujte výstražné a
bezpečnostné podmienky v ňom uvedené!
2. Pred opravou jednotku odpojte od napájania.
3. Chráňte prístroj pred vlhkosťou.
KONŠTRUKCIA A POUŽITIE
Ventilátor je poháňaný jednosmerným motorom. Ventilátor
môže byť napájaný z batérie alebo zo siete pomocou
napájacieho zdroja. Ventilátor je určený na použitie v interiéri.
VÝSTRAHA! Nepoužívajte zariadenie na žiadne iné účely.
OPIS GRAFICKÝCH STRÁN
Nasledujúce číslovanie sa vzťahuje na prvky zariadenia
zobrazené na grafických stranách tejto príručky.
1. tienenie
2. Blokovací gombík
3. Upevňovacie otvory
4. základňa
5. Základná noha
6. Kľučka
7. LED diódy
8. Ovládacie tlačidlo
9. háčik
10. prepínač
11. DC zásuvka
* Medzi nákresom a produktom môžu byť rozdiely.
VYBAVENIE A PRÍSLUŠENSTVO
1. Napájanie - 1 kus.
ZÍSKAJTE PRIPRAVENÝ NA PRÁCU
PREVOD VENTILÁTORA
S ventilátorom (6) by sa mal ventilátor pohybovať iba pri
vypnutom napájaní.
18
INŠTALÁCIA VENTILÁTOROV
Ventilátor môže byť používaný vo zvislej polohe vzhľadom na
základňu (4) ako samostatné zariadenie alebo môže byť
pripevnený k pevnému rovnému povrchu pomocou skrutiek
pomocou upevňovacích otvorov (3).
POZNÁMKA: Pri použití upevňovacích otvorov použite 2
skrutky, jednu na každej strane.
Je tiež možné zavesiť ventilátor pomocou závesu (9) (obr. A).
NASTAVENIE UHLA VENTILÁTORA
Uvoľnite blokovacie gombíky (2) a potom ventilátor nakloňte
zvislo do požadovanej polohy (obr. B).
Pred použitím utiahnite uvoľnené zaisťovacie gombíky (2), aby
sa zaistili vo zvolenej polohe.
PRIPOJENIE NAPÁJANIA
Zariadenie môže byť napájané z batérie alebo zo zdroja
energie.
Ak je batéria napájaná z batérie, vložte ju do zariadenia.
POZOR! Pred začatím práce sa uistite, že je batéria úplne
nabitá.
Sieťové napájanie
Pri použití napájacieho zdroja odstráňte kryt zo zásuvky DC
(11) (Obr. C) a zastrčte zástrčku napájacieho zdroja do
zásuvky DC (11) a potom zapojte napájací zdroj do elektrickej
siete.
POZOR! Uistite sa, že sieťové napätie zodpovedá
menovitému napätiu napájacieho napätia.
Keď je zásuvka DC napájaná zo siete, batéria prestane
fungovať.
PRÁCA / NASTAVENIA
ZAPNUTIE / VYPNUTIE
Zapnuté - stlačte spínač (10) (obr. D) - ventilátor sa spustí s
nízkou rýchlosťou.
Vypnúť - znovu stlačte spínač (10).
OVLÁDACÍ SPÍNAČ
Ovládacie tlačidlo (8) sa používa na zmenu prevádzkovej
rýchlosti,
Dve LED diódy (7) sa striedajú, aby ukazovali rýchlosť
ventilátora.
Po spustení ventilátora sa pri každom stlačení ovládacieho
tlačidla (8) zmení prevádzková rýchlosť, ktorá signalizuje
rozsvietenie príslušnej LED (7) (obr. E).
PREVÁDZKA A ÚDRŽBA
VÝSTRAHA! Pred akoukoľvek inštaláciou, nastavením,
opravou alebo prevádzkou vyberte batériu z jednotky a
odpojte napájanie.
KONZERVÁCIA A SKLADOVANIE
Po každom použití utrite vonkajšie puzdro handrou.
Nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky ani rozpúšťadlá,
pretože by mohli poškodiť plastové časti.
Dbajte na to, aby sa do jednotky nedostala žiadna voda.
Na jednotke sa môžu vykonávať iba postupy údržby uvedené
v týchto pokynoch. Akékoľvek iné činnosti môže vykonávať iba
autorizované servisné stredisko.
Nevykonávajte žiadne zmeny v dizajne zariadenia.
Udržujte vetracie otvory motora čisté.
Ak sa ventilátor nepoužíva, mal by byť udržiavaný čistý, na
suchom mieste a mimo dosahu detí.
Prístroj skladujte s vybratou batériou a odpojením sieťového
napájania.
Akékoľvek poruchy by mali byť odstránené autorizovaným
servisom výrobcu.
TECHNICKÉ ÚDAJE
HODNOTENIE
58G080
PARAMETR
SYMB
OL
HODNOTA
Napájecí napětí
PROTI
18 V DC
Maximální rychlost - rychlostní
stupeň 1 / rychlostní stupeň 2
1700/2600
min -1
Výkonová frekvence
F
Neuplatňuj
e se
Maximální
ventilátor průtok rychlost
F
25,88 m 3 /
min
Výkon ventilátoru
P
14,7 W
Provozní hodnota
SV
1,76 (m 3 /
min) / W
Spotřeba energie v pohotovost
ním režimu
P SB
Neuplatňuj
e se
Hladina akustického výkonu ve
ntilátoru
L WA
Pod 60 dB
(A)
Maximální rychlost vzduchu
C
2,53 m / s
Klasa ochronności
III
Standard pro měření in-
service hodnotu
Nařízení Komise (EU)
206/2012
Pro více informací , prosím, ko
ntakt
Grupa Topex Sp. z oo
Sp. k. Pograniczna Str
eet 2/4, 02-
285 Varšava
VAROVANJE OKOLJA
Električno napajanih izdelkov ni dovoljeno mešati z
gospodinjskimi odpadki, ampak jih morajo odstraniti
ustrezne službe. Podatki o službah za odstranitev
odpadkov so na voljo pri prodajalcu ali lokalnih
oblasteh. Izrabljeno električno in elektronsko orodje
vsebuje okolju škodljive snovi. Orodje, ki ni oddano v
reciklažo, predstavlja potencialno nevarnost za okolje
in zdravje ljudi.
* Pridržana pravica do izvajanja sprememb.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka
komandytowa s sedežem v Varšavi, ul. Pograniczna 2/4 (v nadaljevanju
„Grupa Topex“), sporoča, da so vse avtorske pravice v zvezi z vsebino teh
navodil (v nadaljevanju „Navodila“), med drugim v zvezi z besedili, shemami,
risbami, kakor tudi sestavo, izključna last Grupa Topex in so predmet
zakonske zaščite v skladu z zakonom z dne 4. februarja 1994 o avtorskih
pravicah in intelektualni lastnini (Ur. l. 2006 št. 90/631 s kasnejšimi
spremembami). Kopiranje, obdelava, objava in spreminjanje Navodil v
komercialne namene kot tudi njihovih posameznih elementov, je brez pisne
odobritve Grupa Topex strogo prepovedano in lahko privede do civilne in
kazenske odgovornosti.
PREVODEK ORIGINALNEGA PRAVILA
Ventilator za napajanje z baterijo
58G080
POZOR! PRED UPORABO OPREME Previdno preberite to
navodilo in ga ohranite za nadaljnjo referenco.
POSEBNE VARNOSTNE DOLOČBE
a) To opremo lahko uporabljajo otroci, stari najmanj 8 let, in
osebe z omejenimi fizičnimi in duševnimi zmožnostmi ter
nepoznavanjem opreme, če je zagotovljen nadzor ali
navodila za varno uporabo opreme, tako da s tem povezana
tveganja razumeti. Otroci se ne smejo igrati z opremo.
Otroci brez nadzora ne smejo izvajati čiščenja in
vzdrževanja opreme.
19
b) Preden odstranite pokrov, se prepričajte, da je ventilator
izključen iz napajanja.
POZOR! Naprava je zasnovana za notranjo uporabo.
Opozorilo:
1. Med delovanjem ventilatorja ne puščajte prstov ali
predmetov za zaščitno mrežo.
2. Ventilatorja ne postavljajte blizu okenskih zaves ali na
neravna tla.
3. Izogibajte se območjem s plinom, bencinom in nevarnostjo,
da se ventilator zmoči.
4. v primeru nenavadnega pokanja in drugih napak, ventilator
nemudoma umaknite iz uporabe in ga vrnite proizvajalcu ali
pooblaščenemu servisu.
5. ne smete razstavljati ali popravljati ventilatorja v primeru
nepravilnega delovanja. Vrnite se na popravilo v pooblaščeni
servis.
6. Ta naprava ni namenjena uporabi oseb (vključno z otroki) z
zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi
sposobnostmi ali pomanjkanjem izkušenj in znanja, razen če
jih nadzira ali ne naroči, da napravo uporabljajo osebe, ki so
odgovorne za njihovo varnost.
7. Otroke je treba nadzorovati, da se ne morejo igrati z
napravo.
8. Ko je ventilator sestavljen, je rešetk (pokrovov) za čiščenje
prepovedano odstraniti.
9. Preden odstranite pokrov, morate ventilator izklopiti iz
električnega omrežja.
OPOZORILO! Če opazite sumljiva nihajna gibanja,
nemudoma izklopite ventilator in ga ne uporabljajte, se
obrnite na proizvajalca, njegovega zastopnika ali ustrezno
usposobljeno osebo.
POZOR! Naprava je zasnovana za notranjo uporabo.
Pojasnilo uporabljenih piktogramov
1. Preberite navodila za uporabo, upoštevajte opozorila in
varnostne pogoje, ki jih vsebuje!
2. Pred popravilom enoto izključite iz električnega omrežja.
3. Napravo zaščitite pred vlago.
KONSTRUKCIJA IN UPORABA
Ventilator poganja enosmerni motor. Ventilator lahko napajate
iz baterije ali iz električnega omrežja s pomočjo napajalnika.
Ventilator je zasnovan za notranjo uporabo.
OPOZORILO! Naprave ne uporabljajte za druge namene.
OPIS GRAFIJSKIH STRANI
Naslednje oštevilčenje se nanaša na elemente naprave,
prikazane na grafičnih straneh tega priročnika.
1. Zaščita
2. Gumb za zaklepanje
3. Pritrditve lukenj
4. Podnožje
5. Osnovno stopalo
6. Ročaj
7. LED diode
8. Gumb za upravljanje
9. Kavelj
10. Preklopite
11. DC vtičnica
* Med risbo in izdelkom so lahko razlike.
OPREMA IN PRIBOR
1. Napajanje - 1 kos.
PRIPRAVITE SE ZA DELO
VENTILATOR PRENOS
Ventilator je treba premikati z nosilcem (6) samo, ko je
napajanje izključeno.
Vgradnja ventilatorja
Ventilator se lahko uporablja v pokončnem položaju glede na
podlago (4) kot samostojna naprava ali pritrdi na trdno
enakomerno površino z vijaki s pomočjo pritrdilnih lukenj (3).
OPOMBA: Ko pritrdite luknje za pritrditev, uporabite 2
vijaka, po enega na vsaki strani.
Z ventilatorjem (9) (slika A) je mogoče ventilator tudi obešati.
NASTAVITEV VENTILATORJA
Odvijte zaklepne gumbe (2) in navpično nagnite ventilator v
želeni položaj (slika B).
Pred uporabo privijte gumbe za zaklepanje (2), da se zaskoči v
izbranem položaju.
PRIKLJUČITEV MOČI
Napravo lahko napajate z baterijo ali napajanjem.
Če napaja baterijo, vstavite baterijo v napravo.
POZOR! Prepričajte se, da je baterija popolnoma
napolnjena.
AC MOČ
Ko uporabljate napajalno enoto, odstranite pokrov z
enosmerne vtičnice (11) (slika C) in vstavite vtič napajalne
enote v enosmerno vtičnico (11), nato pa napajalno enoto
priključite v električno omrežje.
POZOR! Prepričajte se, da omrežna napetost ustreza
nazivni napetosti napajanja.
Ko se DC vtičnica napaja iz omrežja, baterija preneha delovati.
DELO / NASTAVITVE
VKLOP / IZKLOP
Vklop - pritisnite stikalo (10) (slika D) - ventilator se zažene z
nizko hitrostjo.
Izklop - ponovno pritisnite stikalo (10).
KONTROLNI STIKAL
Krmilni gumb (8) se uporablja za spreminjanje obratovalne
hitrosti,
Za prikaz hitrosti ventilatorja se izmenjujeta dve LED (7).
Po zagonu ventilatorja vsakič, ko pritisnete kontrolni gumb (8),
se delovna hitrost spremeni, kar kaže, da se prižge ustrezna
LED (7) (slika E).
DELOVANJE IN VZDRŽEVANJE
OPOZORILO! Odstranite baterijo iz enote in izklopite
napajalnik, preden izvedete kakršno koli namestitev,
nastavitev, popravilo ali delovanje.
VAROVANJE IN SKLADIŠČENJE
Po vsaki uporabi obrišite zunanje ohišje s krpo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Graphite 58G080 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu

v iných jazykoch