Domo DO327L Návod na obsluhu

Kategória
Vákuové tmely
Typ
Návod na obsluhu
HANDLEIDING
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTION BOOKLET
MANUAL DE INSTRUCCIONES
VOD K POUŽITÍ
PRODUCT OF
DO327L
FOLIELASAPPARAAT
SOUDEUSE DE FEUILLES SOUS-VIDE
VAKUUMIERGERÄT
VACUUM SEALER
VAKUOVÁ SVÁŘEČKA
SELLADORA AL VACÍO
DO327L
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
GARANTIEVOORWAARDEN
Wij hanteren een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de
garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken,
die aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken
voorkomen, zal het apparaat indien nodig vervangen of gerepareerd worden. Het recht op
garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig gebruik, het niet in
acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden. De garantie wordt verleend
op basis van het originele kassaticket. Alle onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn,
vallen buiten de garantie. Indien je apparaat defect is binnen de garantietermijn van 2 jaar,
dan mag je het toestel samen met het originele kassaticket binnenbrengen in de winkel
waar je het toestel hebt aangekocht.
CONDITIONS DE GARANTIE
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, le distributeur prendra à sa charge la réparation des vices
de fabrication ou de matières, en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent
être réparées ou échangées, ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate (branchement continu, erreur de voltage, prise
inappropriée, choc, etc...), l’usure normale ne portant préjudice ni au bon fonctionnement
ni à la valeur de l’appareil, excluent toute prétention à la garantie. La garantie devient
caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées. La garantie est
accordée sur la base du ticket de caisse original.Toutes les pièces détachées non résistantes
et par conséquent sujettes à l‘usure, ne sont pas sous garantie. Dans le cas où votre
appareil est défectueux pendant la période de garantie de 2 ans, vous pouvez ramener votre
appareil, ainsi que votre ticket de caisse, au magasin où vous l’avez acheté.
GARANTIE
Die Garantie für dieses Gerät beträgt 2 Jahre ab dem Kaufdatum. Während dieser
zweijährigen Garantie trägt der Verteiler die Verantwortung für Mängel, die eindeutig
auf Material- oder Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn es solche Mängel
gibt, wird das Gerät, wenn notwendig, ersetzt oder repariert. Das Recht auf Garantie
erlischt, wenn die Mängel auf eine unangemessene Anwendung, die Nichtbefolgung der
Gebrauchsanleitungen oder eine Reparatur von einer dritten Partei zurückzuführen sind.
Die Garantie wird auf der Grundlage des originalen Kassenbons gewährt. Alle Teile, dem
Verschleiß ausgesetzt sein, sind nicht in der Garantie eingeschlossen. Wenn Ihr Gerät
innerhalb der Garantiefrist von zwei Jahren defekt ist, können Sie das Gerät zusammen mit
Ihrem Kassenbon in das Geschäft zurückbringen, in dem Sie es gekauft haben.
WARRANTY
This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is
responsible for any failures that are the direct result of construction failure. When these
failures occur the appliance will be repaired or replaced if necessary. The warranty will
not be valid when the damage to the appliance is caused by wrong use, not following the
instructions or repairs executed by a third party. The guarantee is issued with the original
till receipt. All parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty.
DO327L
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
www.domo-elektro.be
If your device breaks down within the 2-year warranty period, you can return the device
together with your receipt to the shop where you purchased it.
CONDICIONES DE GARANTÍA
Este aparato tiene un término de garantía de 2 años, desde la fecha de la compra.
Durante el período de garantía, el suministrador asumirá la entera responsabilidad en
cuanto a defectos debidos a errores de material o de fabricación.
En caso de tales defectos, el aparato será reemplazado o reparado, cuando sea necesario. La
garantía perderá su vigencia en caso de defectos causados por mal uso, no cumplimiento
del manual de instrucciones o intervención por una tercera persona. La garantía se concede
sobre la base del recibo de caja. La garantía no cubre piezas expuestas al desgaste.
Si el producto está defectuoso dentro del período de garantía de 2 años, puede traer su
recibo de caja junto con el teléfono a la tienda donde adquirió la unidad.
ZÁRUKA
Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí na území ČR tyto podmínky:
1. trvání záruky: 2 roky
2. poskytování záruky:
a) záruční opravu provedeme podle našeho zvážení opravou nebo výměnou vadných dílů,
jestliže tyto závady vznikly prokazatelně vadou materiálu nebo chybou při výrobě
b) záruční oprava bude provedena jen při předložení tohoto záručního listu a dokladu o
zaplacení
c) jestliže dojde k opravě nebo výměně spotřebiče v záruční době, záruční doba se
prodlužuje
3. záruka se nevztahuje
a) na mechanické poškození
b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití
1. záruka zaniká:
- při použití spotřebiče jinak než v domácnosti
- při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou
naším servisem
Na tento spotřebič poskytujeme záruku na nedostatky, které jsou označeny jako výrobní
chyby nebo chyby materiálu. Záruční doba začíná dnem prodeje a je uznána po předložení
potvrzeného tohoto záručního listu nebo orig.dokladu o zaplacení + tento nepotvrzený,
ale vyplněný ZL pro záznam opravy. Případné reklamace můžete uplatnit v místě nákupu
tohoto přístroje nebo v servisním středisku rmy:
Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz
tel. 379 789 684 nebo na [email protected] , tel. 379 422 550
DO327L
4
Type nr. apparaat
N° de modèle de l’appareil DO327L
Typ Nr. des Gerätes
Type nr. of appliance
N° de modelo del aparato
Model
Naam
Nom ..................................................................................................................................
Name
Nombre
Jméno
Adres
Adresse .............................................................................................................................
Address
Dirección
Adresa
Aankoopdatum
Date d’achat .....................................................................................................................
Kaufdatum
Date of purchase
Fecha de compra
Datum nákupu,podpis a razítko
Tel.: ..................................................................................................................................
* Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení je nutno vyplnit pokud si zákazník přeje
zaslání opraveného přístroje domů. Bez úplného vyplnění všech ostatních údajů v
záručním listu nebude možno Vaši reklamaci včas vyřídit.
DO327L
5
www.domo-elektro.be
Reklamace : (vyplní zákazník nebo obchod)
Popis vady 1. reklamace/Datum uplatnění reklamace:
Popis vady 2. reklamace/Datum uplatnění reklamace:
Popis vady 3. reklamace/Datum uplatnění reklamace:
Záznamy servisu :
1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
* Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení je nutno vyplnit pokud si zákazník přeje
zaslání opraveného přístroje domů.
Bez úplného vyplnění všech ostatních údajů v záručním listu nebude možno Vaši
reklamaci včas vyřídit.
DO327L
6
RECYCLAGE-INFORMATIE
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar
elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en
milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recycleren van dit product,
neemt u best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast
met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking milieubewust.
INFORMATION DE RECYCLAGE
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité
comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se
chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique.
En vous assurant que ce produit est éliminé correctement,
vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour
l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le
résulat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit,
veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre
région, votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
L’emballage est recyclable. Traitez l’emballage
écologiquement.
RECYCLING INFORMATIONEN
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem
Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihren Rathaus,
Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu.
DO327L
7
www.domo-elektro.be
RECYCLING INFORMATION
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not
be treated as household waste. Instead it must be brought
to the applicable collection point for recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information about recycling
of this product, please contact your local city ofce, your
household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
The packaging is recyclable. Please treat package
ecologically.
INFORMACIÓN DE RECICLAJE
El símbolo en el producto o el embalaje indica que este
producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Los
residuos de aparatos tienen que ser depositados en un punto
de recogida destinado al reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos. Eliminando este producto de manera correcta,
se puede evitar las consecuencias negativas posibles para
el hombre y el medio ambiente en caso de un tratamiento
de residuos incorrecto. Si desea obtener más información sobre el reciclaje de este
producto, pónganse en contacto con la ocina municipal, la empresa o el servicio de
recogida de residuos domésticos correspondiente o con el establecimiento dónde ha
adquirido el producto.
El material de embalaje es reciclable. Trate el embalaje de manera ecológica.
INFORMACE O RECYKLACI ODPADU
Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno
nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech
určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením
tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací o
možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských
úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili. Obalové
materiály jsou recyklovatelné, nakládejte s nimi podle předpisů pro životní prostředí.
DO327L
8
WEBSHOP
Accessoires en onderdelen van Domo-toestellen kunnen vanaf nu ook online besteld
worden via de webshop van Domo*:
http://webshop.domo-elektro.be
De webshop is ook te bereiken via de Domo-website: www.domo-elektro.be.
Hiernaast zijn de accessoires en onderdelen ook nog altijd te verkrijgen in de winkel
waar u het toestel heeft aangekocht.
Les accessoires et pièces détachées de Domo sont à présent disponibles en ligne sur
le webshop*:
http://webshop.domo-elektro.be
Le webshop est aussi accessible via le site internet de Domo: www.domo-elektro.be.
Vous pouvez toujours vous procurer les accessoires et pièces détachées au point de
vente dont provient votre appareil.
Zubehör und Ersatzteile von Domo-Geräten können ab jetzt auch online im Domo-
Webshop bestellt werden*:
http://webshop.domo-elektro.be
Zum Domo-Webshop gelangen Sie auch über die Domo-Internetseite: www.domo-
elektro.be.
Außerdem können Sie nach wie vor Domo-Zubehör und -Ersatzteile in Geschäften
bekommen, wo Domo-Gerät verkauft werden.
From now on, accessories and parts of Domo appliances can also be ordered online
from the Domo webshop*:
http://webshop.domo-elektro.be
You can reach the webshop through the Domo website as well: www.domo-elektro.be.
The accessories and parts can also still be obtained at the store where you bought the
appliance.
* Enkel in België, Nederland, Luxemburg, Frankrijk en Duitsland.
* Seulement dans la Belgique, le Pays-Bas, le Luxembourg, la France et l’Allemagne.
* Nur in Belgien, die Niederlande, Luxemburg, Frankreich und Deutschland.
* Only in Belgium, the Netherlands, Luxemburg, France and Germany.
NL
F
D
EN
DO327L
9
www.domo-elektro.be
Als de voedingskabel beschadigd is, moet hij vervangen
worden door de fabrikant, zijn dienst na verkoop of een
gelijkaardig gekwaliceerd persoon, om ongelukken te
voorkomen.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou
toute autre personne qualiée, pour éviter tout accident.
Wenn das Stromzuführungskabel beschädigt ist, muss
es vom Hersteller, dessen Kundendienst oder einer
gleichartig geschulten Person ersetzt werden, um Unfälle
zu verhindern.
If the power supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or a similarly
qualied person in order to avoid a hazard.
Cuando el cable de alimentación está dañado, tiene que
ser reemplazado por el fabricante, el servicio posventa
o una persona similarmente calicada, para evitar
accidentes.
Jestliže je poškozený přívodní kabel, musí být neprodleně
vyměněn v odborném servisu nebo oprávněnou osobou.
Jinak hrozí nebezpečí úrazu!
DO327L
10
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf
8 jaar en ouder, en door personen met een fysieke
of sensoriële beperking of mensen met een beperkte
mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis,
op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of
instructies hebben gekregen over het gebruik van het
toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren
kennen bij het gebruik van het toestel.
Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
Onderhoud en reiniging van het toestel mogen niet
gebeuren door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en
toezicht krijgen. Hou het toestel en het snoer buiten het
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de
huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen
zoals:
Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren
en andere gelijkaardige professionele omgevingen
Boerderijen
Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met
een residentieel karakter
Gastenkamers, of gelijkaardige
Opgelet: het toestel mag niet gebruikt worden met een
externe timer of een aparte afstandsbediening.
DO327L
11
www.domo-elektro.be
Het toestel kan warm worden tijdens
het gebruik. Houd het elektrisch
snoer weg van hete onderdelen en
dek het toestel niet af.
Lees alle instructies voor gebruik.
Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op
het toestel overeenkomt met het voltage van het
elektriciteitsnet bij je thuis.
Laat het snoer niet op een heet oppervlak of over de
rand van een tafel of aanrecht hangen.
Gebruik het toestel nooit wanneer het snoer of de
stekker beschadigd is, na een slechte werking van het
toestel of wanneer het toestel beschadigd is. Breng het
toestel dan naar het dichtsbijzijnde gekwaliceerde
service center voor nazicht en reparatie.
Streng toezicht is noodzakelijk wanneer het toestel
door of in de buurt van kinderen gebruikt wordt.
Het gebruik van accessoires die niet aanbevolen
of verkocht worden door de fabrikant, kan brand,
elektrische schokken of verwondingen veroorzaken.
Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel
niet in gebruik is, vooraleer onderdelen te monteren
of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen. Zet
eerst alle knoppen in de ‘uit’-stand en trek de stekker
bij de stekker zelf uit het stopcontact. Trek nooit aan
het snoer om de stekker uit het stopcontact te trekken.
Laat een werkend toestel niet zonder toezicht achter.
DO327L
12
Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur
of elektrisch vuur of op een plaats waar het in contact
zou kunnen komen met een warm toestel.
Gebruik het toestel niet buiten.
Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het
bestemd is.
Gebruik het toestel altijd op een stevig, droog, effen
oppervlak.
Gebruik het toestel alleen voor huishoudelijk gebruik.
De fabrikant is niet verantwoordelijk voor ongelukken
die een gevolg zijn van verkeerd gebruik van het
toestel, of het niet naleven van de regels zoals ze
vermeld zijn in deze handleiding.
Alle herstellingen, buiten het gewone onderhoud
van het toestel, moeten uitgevoerd worden door de
fabrikant of zijn dienst na verkoop.
Dompel het toestel, het elektrisch snoer of de stekker
nooit onder in water of een andere vloeistof.
Zorg ervoor dat kinderen het elektrisch snoer of het
toestel niet kunnen aanraken.
Hou het snoer uit de buurt van scherpe randen en hete
onderdelen of andere warmtebronnen.
Verwijder voor het eerste gebruik alle
verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele
stickers.
DO327L
13
www.domo-elektro.be
ONDERDELEN
1. Sluiting
2. Afsluitstrip
3. Dichtingsring (boven en onder)
4. Vacuümkamer
5. Luchtinlaat
6. Ontgrendelknop
FUNCTIETOETSEN
1. Vacuum & Seal/Cancel:
Deze knop heeft 2 functies afhankelijk van de status van het toestel:
Bij “stand-by” modus: als u nu op de toets drukt, zal het volledige proces van
vacuüm verpakken en sluiten automatisch verlopen.
Tijdens de werking van het toestel (vacuüm zuigen of sluiten van de verpakking):
als u nu op de toets drukt, zal het toestel stoppen met werken.
2. Seal: deze toets heeft 2 functies
Om het open einde van een zakje te sluiten wanneer u zakjes maakt van een rol folie.
Wanneer de automatische “vacuum & seal” functie actief is, zal deze toets de
vacuümpomp uitschakelen en onmiddellijk de verpakking sluiten. Zo kan u de
vacuümdruk in een verpakking controleren, om te voorkomen dat bepaalde stoffen
geplet worden.
3. Pulse vacuum:
Wanneer u deze toets indrukt, zal de vacuümpomp inschakelen. Laat u de knop los zal
de vacuümpomp stoppen, om zo het vacuümproces optimaal te controleren. U kan dit
meerdere keren herhalen. Daarna kan u de SEAL-toets gebruiken om de verpakking te
sluiten.
4. Food:
Deze toets kan u gebruiken om de verpakkingstijd in te stellen afhankelijk van het te
verpakken voedsel.
Dry-instelling: voor droge zakjes of stoffen zonder vocht, welke een kortere
6
1
6
2
4
3
3
5
1 2 3 4
DO327L
14
dichtingstijd hebben.
Moist-instelling: voor natte zakjes of voedsel met meer vocht, welke een langere
dichtingstijd hebben.
De standaard instelling is voor droge zakjes en een normale dichtingstijd.
ZAKJES MAKEN MET DE FOLIEROL
De folierol laat toe om zelf zakjes te maken in de lengte van het voedsel dat u wilt
verpakken.
1. Bereken de lengte van het zakje dat u gaat nodig hebben om het voedsel te
verpakken. Neem de lengte van het voedsel, voeg daarbij 8 cm en eventueel nog
2 cm extra indien u het zakje achteraf opnieuw wilt gebruiken. Als u het zakje
meer dan 1 maal wilt hergebruiken, moet u voor elke keer dat u het zakje wilt
hergebruiken, 2 cm bijvoegen.
2. Rol de folie af tot op de gewenste lengte en snij hem af met een scherpe schaar.
3. Zorg ervoor dat de folie schoon is en zonder plooien.
4. Leg één open uiteinde van de folie op de lasstrip.
OPGELET: Laat de folie niet in de vacuümkamer komen.
5. Druk het deksel aan beide kanten aan tot het vastklikt. Het deksel is nu gesloten.
6. Druk op de SEAL-toets om het toestel in te schakelen en één kant van de folie
af te sluiten. Druk op de ontgrendelknoppen om het zakje uit het toestel te halen.
Controleer de sluiting. Het zakje is nu klaar voor gebruik.
HET TOESTEL GEBRUIKEN
Voor u het toestel gebruikt, moet u het altijd eerst schoonmaken. Lees hiervoor de
aanwijzingen in de paragraaf ‘Onderhoud en reiniging’.
Plaats het toestel op een vlakke en stabiele ondergrond. Laat voldoende werkruimte
rondom het toestel.
VERPAKKING DROGE PRODUCTEN
1. Steek de stekker in het stopcontact, het blauwe indicatielampje
boven “dry” zal oplichten.
2. Plaats het voedsel dat u wilt bewaren in het zakje. Zorg ervoor
dat het zakje minstens 8 cm groter is dan het voedsel dat u wilt
bewaren.
3. Open het deksel.
4. Plaats het open gedeelte van het zakje in de vacuümkamer.
Zorg ervoor dat de kant van het zakje dat op de afsluitstrip rust,
volledig schoon is en vrij van voedselresten. Het zakje moet strak
gehouden worden, zonder plooien.
5. Druk met twee handen op elke kant van het deksel tot u een klik
hoort en het deksel vergrendeld is.
6. Druk op de VACUUM & SEAL-toets om het toestel in werking
te zetten. Het toestel zal nu automatisch vacuum verpakken. Eerst
<<CLICK>>
<<CLICK>>
DO327L
15
www.domo-elektro.be
zal het lichtje boven ”vacuum & seal”oplichten. Vervolgens zal ook het lichtje
boven “seal” oplichten, het zakje wordt nu afgesloten. Aan het einde van het
verpakken hoort u een “biep”-singnaal.
7. Ontgrendel het deksel.
8. Controleer of het zakje goed gesloten is.
9. Plaats het daarna in de ijskast of diepvries.
VERPAKKING NATTE PRODUCTEN
1. Steek de stekker in het stopcontact, het blauwe indicatielampje
boven “dry” zal oplichten.
2. Druk op de FOOD-toets om de selectie “MOIST” te selecteren,
voor natte voeding.
3. Plaats het voedsel dat u wilt bewaren in het zakje. Zorg ervoor
dat het zakje minstens 8 cm groter is dan het voedsel dat u wilt
bewaren.
4. Open het deksel.
5. Plaats het open gedeelte van het zakje in de vacuümkamer.
Zorg ervoor dat de kant van het zakje dat op de afsluitstrip rust,
volledig schoon is en vrij van voedselresten. Het zakje moet strak
gehouden worden, zonder plooien.
6. Druk met twee handen op elke kant van het deksel tot u een klik
hoort en het deksel vergrendeld is.
7. Druk op de VACUUM & SEAL-toets om het toestel in werking
te zetten. Het toestel zal nu automatisch vacuum verpakken.
Eerst zal het lichtje boven ”vacuum & seal”oplichten. Vervolgens
zal ook het lichtje boven “seal” oplichten, het zakje wordt nu
afgesloten. Aan het einde van het verpakken hoort u een “biep”-
singnaal. Ontgrendel het deksel.
8. Controleer of het zakje goed gesloten is.
9. Plaats het daarna in de ijskast of diepvries.
VERPAKKING DELICATE PRODUCTEN
1. Steek de stekker in het stopcontact, het blauwe indicatielampje
boven “dry” zal oplichten.
2. Plaats het voedsel dat u wilt bewaren in het zakje. Zorg ervoor
dat het zakje minstens 8 cm groter is dan het voedsel dat u wilt
bewaren.
3. Open het deksel.
4. Plaats het open gedeelte van het zakje in de vacuümkamer.
Zorg ervoor dat de kant van het zakje dat op de afsluitstrip rust,
volledig schoon is en vrij van voedselresten. Het zakje moet strak
gehouden worden, zonder plooien.
<<CLICK>>
<<CLICK>>
Food
Dry Moist
DO327L
16
5. Druk met twee handen op elke kant van het deksel tot u een klik
hoort en het deksel vergrendeld is.
6. Druk op de PULSE VACUUM-toets om de vacuümpomp in
werking te zetten. Laat de knop los wanneer de gewenste vacuum
bereikt is.
7. Druk nu op de SEAL-toets om het zakje af te. Aan het einde van
het verpakken hoort u een “biep”-singnaal. Ontgrendel het deksel.
8. Controleer of het zakje goed gesloten is.
9. Plaats het daarna in de ijskast of diepvries.
Opgelet: dit toestel heeft een grote vacuümdruk tijdens het verpakken.
Om te voorkomen dat delicate stoffen beschadigd raken, moet u
tijdens het verpakken de status van het verpakken goed in het oog
houden. Schakel onmiddellijk over naar het afsluiten met de “seal”-toets, wanneer het
gewenste vacuümeffect bekomen is.
Opgelet:
Het toestel is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik. Wij raden aan om het toestel
tussen 2 gebruiksbeurten door te laten afkoelen. Het toestel mag slechts 1 maal per
minuut gebruikt worden en maximum 10 min. op deze manier. Zo niet zal het toestel
te warm worden en mogelijks beschadigd raken.
De “seal”-toets op het toestel zal niet werken wanneer deze binnen de 15 seconden na
het vorige gebruik opnieuw wordt ingedrukt.
Uw toestel werkt alleen met de zakjes, die bij het toestel worden geleverd en die ook
afzonderlijk verkijgbaar zijn voor dit toestel. Gebruik geen andere zakjes in dit toestel.
Doe het deksel van het toestel niet op slot na het gebruik. Dit kan de dichtingsringen
beschadigen met als gevolg dat het vacuüm verpakken niet meer goed werkt
SNOEROPBERGING
Plaats het snoer in de snoeropbeging aan de achterkant van het toestel. Rol het snoer
niet rond het toestel.
HOUDBAARHEID
Door het folielasapparaat te gebruiken, kan u de houdbaarheid van voedsel 3 tot 5 keer
verlengen, zowel in de ijskast als in de diepvries.
Houdbaarheid in de ijskast (+5°C) in dagen
Normaal Met het folielasapparaat
Vlees 3 - 4 8 - 9
Vis 1 - 3 4 - 5
Kaas 15 - 20 25 - 60
<<CLICK>>
<<CLICK>>
Seal
Pulse
Vacuum
DO327L
17
www.domo-elektro.be
Beleg 7 - 15 25 - 40
Groenten 1 - 3 7 - 10
Fruit 5 - 7 14 - 20
Houdbaarheid in de diepvries (-18°C) in dagen
Normaal Met het folielasapparaat
Vlees 120 - 180 450 - 600
Vis 90 - 120 300 - 360
Groenten 24 - 300 540 - 720
ONDERHOUD EN REINIGING
Verwijder steeds eerst de stekker uit het stopcontact alvorens het toestel te
reinigen.
Voor en na elk gebruik moet u het toestel schoonmaken met een droge of licht
vochtige, zachte doek. Zorg ervoor dat er geen vloeistof in het toestel terechtkomt.
Verwijder alle overblijfselen van zakjes die u afgesloten hebt van de afsluitstrip
van het toestel met een zachte doek. Maak de afsluitstrip alleen schoon wanneer
hij volledig afgekoeld is.
Maak de vacuümkamer schoon met een zachte, vochtige doek.
Stel het toestel niet bloot aan extreme temperatuursveranderingen, vocht,
schokken, stof of direct zonlicht.
Laat het toestel nooit vallen.
Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaakmiddelen om het toestel te
reinigen.
PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN
Het toestel werkt niet?
Controleer of de stekker in het stopcontact steekt.
Controleer of het indicatielampje brandt.
De thermische veiligheid is ingeschakeld: laat het toestel afkoelen.
Het toestel zuigt het zakje niet volledig vacuüm?
Controleer of het zakje voldoende in de vacuümkamer ligt.
De afsluitstrip kan oververhit zijn. Wacht enkele minuten tot de afsluitstrip afgekoeld
is en probeer het daarna opnieuw.
Er kan een gaatje in het zakje zijn, gebruik een nieuw zakje.
DO327L
18
Het zakje blijft niet vacuüm nadat het werd afgesloten?
Controleer of het zakje stuk is. Bescherm scherpe kanten van voedsel dat u wil
verpakken met een stukje keukenpapier.
Controleer of er aan de sluiting van het zakje geen onzuiverheden kleven, bv.
kruimels, vet, enz. Heropen het zakje en probeer het opnieuw te sluiten.
Het zakje smelt en is niet goed gesloten?
Zorg ervoor dat de binnenkant van het zakje goed schoon is en dat het goed glad
is.
DO327L
19
www.domo-elektro.be
PRÉCAUTIONS
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au
moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées
d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont
correctement surveillé(e)s ou si des instructions
relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité
leur ont été données et si les risques encourus ont été
appréhendés.
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec
l’appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne
peuvent pas s’effectuer par des enfants, à moins qu’ils
aient plus de 8 ans et qu’ils soient sous surveillance.
Gardez l’appareil et le cordon hors de la portée d’enfants
de moins de 8 ans.
Cet appareil est destiné à un usage domestique ou à
d’autres usages comme:
Dans la cuisine du personnel dans des magasins,
des bureaux ou d’autres lieux mis en rapport avec
l’environnement de travail.
Dans les fermes.
Dans les chambres d’hôtels, de motels et d’autres
lieux avec un caractère résidentiel.
Dans les chambres d’hôtes ou similaires.
Attention: l’appareil ne peut pas être utilisé avec une
minuterie externe ou une commande à distance séparée.
DO327L
20
L’appareil peut chauffer pendant
l’utilisation. Tenez le cordon
électrique à distance de parties
chaudes et ne couvrez pas l’appareil.
Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser
l’appareil.
Vériez avant usage si la tension indiquée sur
l’appareil correspond à la tension du réseau électrique
de votre domicile.
Ne laissez pas le cordon pendre sur une surface
chaude ou sur le rebord d’une table.
N’utilisez jamais l’appareil lorsque le cordon
ou la che sont endommagés, après un mauvais
fonctionnement de l’appareil ou lorsque l’appareil
est endommagé. Amenez alors l’appareil au centre de
services le plus proche pour contrôle et réparation.
Soyez très attentif lorsque l’appareil est utilisé par des
enfants ou à proximité d’enfants.
L’utilisation d’accessoires non préconisés par
le fabricant peut provoquer un incendie, une
électrocution ou des blessures.
Retirez la che de la prise lorsque l’appareil n’est pas
utilisé, avant d’installer ou d’enlever des pièces et
avant de nettoyer l’appareil. Mettez tous les boutons
en position « arrêt » et retirez la che de la prise. Ne
tirez jamais sur le câble pour retirer la che de la prise.
Ne laissez jamais un appareil en service sans
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Domo DO327L Návod na obsluhu

Kategória
Vákuové tmely
Typ
Návod na obsluhu