Thule OutWay Hanging 2 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Tento návod je vhodný aj pre

Nižšie nájdete stručné informácie o držiakoch na bicykle Thule OutWay Hanging 2 a 3. Tieto držiaky sa montujú na zadné dvere automobilu a sú vhodné pre prepravu 2 alebo 3 bicyklov. Súčasťou je aj systém na upevnenie na plastové spoilery pre bezpečnú montáž.

Nižšie nájdete stručné informácie o držiakoch na bicykle Thule OutWay Hanging 2 a 3. Tieto držiaky sa montujú na zadné dvere automobilu a sú vhodné pre prepravu 2 alebo 3 bicyklov. Súčasťou je aj systém na upevnenie na plastové spoilery pre bezpečnú montáž.

Thule OutWay Hanging 2&3
Instructions
5560116001
2 5560116001
EN
Rear door-mounted bike carrier
FR
Porte-vélos sur le hayon arrière
ES
Portabicicletas de portón trasero
DE
Heckklappen-Fahrradträger
NL
Fietsdrager voor op de achterklep
PT
Suporte para bicicleta para tampa traseira
IT
Portabici da installare sul portellone posteriore
SV
Bakluckemonterad cykelhållare
DK
Cykelholder, der er monteret på bagklap
NO
Bakdørmonterte lasteholdere
FI
Tavaratilan oveen kiinnitettävä polkupyöräteline
IS Hjólagrind á afturhurð
ET
Tagaluugile paigaldatav jalgrattahoidik
LV
Uz aizmugurējām durvīm uzstādāms
velosipēdu turētājs
LT
Prie galinių durelių tvirtinami dviračių laikikliai
RU
Устанавливаемое на задней дверце крепление для
велосипедов
UK
Багажник для велосипедів, що монтується на задніх
дверцятах
PL
Bagażnik rowerowy montowany na tylnych
drzwiach
CS
Nosič jízdních kol smontáží na zadní dveře
HU
Hátsó ajtóra szerelhető kerékpártartó
RO
Suport pentru bicicletă montat pe uşa din spate
SK
Nosič bicyklov s montážou na zadné dvere
SL
Prtljažnik za kolesa za na zadnja vrata vozila
BG
Багажник за велосипеди, монтиран на задната врата
HR
Nosač bicikla koji se postavlja na vrata prtljažnika
EL
Σχάρα ποδηλάτου πίσω πόρτας
TR
Araç arkasına bağlanan bisiklet taşıyıcı
MT Pengangkut basikal yang dipasang pada pintu
belakang
תירוחאה תלדה לע בכרומה םיינפוא אשנמ
HE
     
AR
ZH (CN)
后备箱安装托架
ZH (TW) 後車門自行車架
JA
リアドアイクル ャリア
KO
󺦆󻀇󽴔󻱴󼃸󽴔󻱟󻳓󺄿󽴔󼍟󺹻󻪃
TH
โครงยึดจับจักรยานแบบติดตั้งกับประตูท้ายรถ
MS Ġarrier tar-roti mmuntat fuq il-bieba ta' wara
x2
x2
x2
x2 x1
x2
x2
x4 (x6)
x2 (x3)x2
x2
x1
x1
x1
x1
x1
x2
Instructions Safety
Complies with ISO norm
Thule OutWay Hanging 2
994001, 994005
Thule OutWay Hanging 3
995001, 995005
35560116001
Max 30 kg Max 45 kg
Max 15 kg
Not ok
Max 15 kg
8,3 kg 8,9 kg
Max 15 kgMax 15 kgMax 15 kg
Your Key-Number
ok
Not ok
Max 20 cm Max 20 cm
Thule OutWay
Hanging 2
Thule OutWay
Hanging 3
Thule Bike Frame Adapter
982
4 5560116001
EN If plastic spoiler is in the area where upper hooks
will be mounted, always use the spoiler kit with the
reinforcement strap, according toseparate instruction for
Plastic Spoiler Reinforcement Strap.
FR Si le déflecteur en plastique se trouve dans la zone
où les crochets supérieurs seront montés, utilisez
toujours le kit pour déflecteur aveclasangle de renfort,
conformément aux instructions séparées delaPlastic
Spoiler Reinforcement Strap.
ES Si hay un alerón de plástico en el área en la que se
van a montar los ganchos superiores, use siempre el kit
para alerón con la correa de refuerzo, de acuerdo con
las instrucciones independientes de la PlasticSpoiler
Reinforcement Strap.
DE Wenn sich der Kunststoff-Spoiler in dem Bereich
befindet, in dem die oberen Haken befestigt werden,
verwenden Sie stets das Spoiler-Kit mitdem
Verstärkungsriemen gemäß der separaten Anleitung für
PlasticSpoiler Reinforcement Strap.
NL Bij het monteren van de bovenste haken op een
kunststof spoiler, steeds gebruik maken van de spoilerkit
met verstevigingsband. Volgdaarbij de aparte instructies
voor de Plastic Spoiler Reinforcement Strap.
PT Se houver um spoiler plástico na área em que os
ganchos superiores serão montados, use sempre o kit de
spoiler com a tira de reforço de acordo com as instruções
separadas para a Plastic Spoiler Reinforcement Strap.
IT Se lo spoiler in plastica si trova nell’area dove saranno
montati i gancisuperiori, usare sempre il kit spoiler con la
cinghia di rinforzo come indicato nelle istruzioni a parte
per la Plastic SpoilerReinforcement Strap
SV Om en plastspoiler sitter i det område där de övre
hakarna ska monteras, se då alltid till att använda ett
spoiler-kit med förstärkandespännband, enligt separata
instruktioner för PlasticSpoilerReinforcement Strap.
DK Hvis der er en plastikspoiler omkring omrǻdet, hvor
krogene skal monteres, skal du altid bruge spoilersættet
med den forstærkede rem, ifølge den særlige vejledning til
Plastic Spoiler Reinforcement Strap.
NO Hvis plastspoileren er i området der de øvre
krokene skal monteres, bruk alltid spoilersettet med
forsterkningsstroppen i henhold til egen instruksjon for
Plastic Spoiler Reinforcement Strap.
FI Jos yläkoukut asennetaan muovisen spoilerin
läheisyyteen, käytä aina kiinnityshihnan sisältävää
spoilerisarjaa noudattamalla Plastic Spoiler Reinforcement
Strap tarkoitettuja erillisiä ohjeita.
IS Ef lyftispillir úr plasti er á svæðinu þar sem efri krókarnir
verða settir upp skal ávallt nota lyftisspillissettið með
styrkingarólinni, í samræmi viðsérstakar leiðbeiningar fyrir
Plastic Spoiler Reinforcement Strap.
ET Kui plastspoiler on piirkonnas, kuhu kinnitatakse
ülemised konksud, tuleb spoilerikomplekti alati kasutada
kinnitusrihmaga, järgides PlasticSpoiler Reinforcement
Strap eraldi kasutusjuhendit.
LV Ja plastmasas spoileris atrodas vietā, kur tiks montēti
augšējie āķi, noteikti lietojiet spoilera komplektu ar
stiprinājuma siksnu atbilstoši atsevišķiem norādījumiem
Plastic Spoiler Reinforcement Strap.
LT Jei plastikinis aptakas yra vietoje, kurioje bus tvirtinami
viršutiniai kabliai, aptako rinkinį visada naudokite su
tvirtinimo dirželiu, vadovaudamiesi atskiromis Plastic
Spoiler Reinforcement Strap instrukcijomis.
RU Если пластиковый спойлер находится в области монтажа
верхних крюков, всегда используйте комплект спойлера
с усиливающим ремнем в соответствии с отдельной
инструкцией для Plastic Spoiler Reinforcement Strap.
UK Якщо пластиковий спойлер знаходиться в області, де
буде прикріплено верхні гачки, завжди використовуйте набір
спойлера зі зміцнювальним ремінцем, відповідно до окремої
інструкції для Plastic Spoiler Reinforcement Strap.
PL Jeśli w miejscu gdzie będą montowane górne haki
znajduje się spojler ztworzywa sztucznego, należy zawsze
używać zestawu spojlera ztaśmą wzmacniającą, zgodnie
zoddzielną instrukcją do Plastic SpoilerReinforcement
Strap.
CS Pokud je plastový spojler v místě, kam se budou
montovat horní háčky, vždy používejte spojlerovou sadu s
vyztužovacím popruhem podle samostatných pokynů pro
Plastic Spoiler Reinforcement Strap.
HU Ha a műanyag légterelő azon a helyen van, ahová
a felső horgokat fel kell szerelni, mindig használja a
légterelő-készletet a megerősítő hevederrel, aPlastic
Spoiler Reinforcement Strap külön utasításai szerint.
RO Dacă spoilerul din plastic se află în zona în care vor
fi montate cârligele superioare, utilizaţi întotdeauna
kitul spoilerului cu chinga de fixare, în conformitate
cu instrucţiunile separate pentru Plastic Spoiler
ReinforcementStrap.
SK Ak sa na mieste, kde budú namontované horné háky,
nachádza plastový spojler, vždy použite súpravu pre
spojler svýstužným popruhom podľa samostatného
pokynu pre Plastic Spoiler ReinforcementStrap.
SL Če je plastični usmernik zraka na območju, kjer bodo
nameščeni zgornji kavlji, vedno uporabite komplet
usmernika zraka z ojačevalnim trakom vskladu z ločenimi
navodili za Plastic Spoiler ReinforcementStrap.
BG Ако пластмасовият спойлер е в зоната, където ще бъдат
монтирани горни куки, винаги използвайте комплекта за
спойлер сукрепваща каишка съгласно отделна инструкция
за Plastic Spoiler ReinforcementStrap.
HR Ako se plastični spojler nalazi na području gdje će se
montirati gornje kuke, uvijek upotrebljavajte komplet za
ojačanje spojlera koji sadrži traku za ojačanje, u skladu s
uputama za Plastic Spoiler ReinforcementStrap.
EL Εάν η πλαστική αεροτομή είναι στην περιοχή που προορίζεται
για τη στερέωση των επάνω αγκίστρων, να χρησιμοποιείτε πάντα το
κιταεροτομής με τον ιμάντα ενίσχυσης, σύμφωνα με τις ξεχωριστές
οδηγίες για Plastic Spoiler ReinforcementStrap.
TR Üst kancaların takıldığı alanda plastik rüzgarlık olması
durumunda, rüzgarlık kitini her zaman ayrı bir talimat olan,
Plastic Spoiler ReinforcementStrap talimatına uygun
olarak destek - takviye kayışıylabirlikte kullanın.
55560116001
2
1
3
Mounting Tutorial
Thule OutWay Hanging 2&3
x2
x2
MT Jekk l-ispoiler tal-plastik qiegħed fil-parti fejn se jiġu
armati l-ganċijiet ta’ fuq, dejjem uża l-kitt tal-ispoiler biċ-
ċinga tar-rinfurzar, skont l-istruzzjoni separata għaċ-Plastic
Spoiler ReinforcementStrap.
 HE

Plaic Spoiler Reinforcement Strap

AR



.Plaic Spoiler Reinforcement Strap
ZH (CN) 如果塑料扰流板位于将要安装上部挂钩的区域,请务必
按照Plastic Spoiler Reinforcement Strap的单独说明,使用带
有加固带的扰流板套件。
ZH (TW) 如果塑膠擾流板位於上方掛鉤將安裝的位置,請務必
按照Plastic Spoiler Reinforcement Strap的個別說明,搭配強
化綁帶使用擾流板套件。
JA プラスチック スポイラーが、上部フックが取り付けられる
場所にある場合、別紙のPlastic Spoiler Reinforcement Strap
用説明書に従って、強化ストラップ付きのスポイラー キットを
常に使用してください。
KO 󼧛󺱋󻝳󼟀󽴔󻝳󼢻󻱋󺲻󺃏󽴔󻖐󺞷󽴔󺆯󺹻󺃏󽴔󻱴󼃸󺣯󽴔󺇂󻪟󽴔󻱗󺝣󽴔󺆌󻭿󼨼󻖐
Plastic Spoiler Reinforcement Strap󺹋󽴔󻯓󼨫󽴔󻆓󺢓󽴔󻺏󼌷󻪟󽴔󺧿󺱋
󻇃󺃤󽴔󻅷󼞇󻬏󽴔󻝳󼢻󻱋󺲻󽴔󼕳󼞇󺹋󽴔󻕻󻭸󼨧󻞼󻞫󻫳
TH หากสปอยเลอร์พลาสติกอยู่ในบริเวณที่จะติดตั้งขอเกี่ยวด้านบน ให้ใช้
ชุดสปอยเลอร์กับสายรัดเสริมตามคำาแนะนำาแยกต่างหากสำาหรับ Plastic
Spoiler Reinforcement Strap
MS Jika spoiler plastik berada di kawasan yang cangkuk
atas akan dipasang, sentiasa gunakan kit spoiler dengan
tali pengukuh, menurut arahan berasingan untuk Plastic
Spoiler ReinforcementStrap.
thule.com
6 5560116001
4
5
x1
x1
x1
x1
x4(6)
x2
x2
x2
x2
x2
ok
75560116001
6
7
~ 10 cm
Not ok
A
A
B
B
C
8 5560116001
8
A
B
A
B
95560116001
A
B
1
2
Not okok Not okok
10 5560116001
EN The first installation requires many rotations on the
knob A. After hearing repeated "CLICK" close the hatch B.
FR La première installation nécessite plusieurs rotations
de la molette A. Après avoir entendu plusieurs déclics,
fermez la trappe B.
ES La primera instalación requiere girar el pomo muchas
veces A. Después de escuchar varios clics, cierre la
escotilla B.
DE Bei der Erstinstallation muss der Knopf A einige Male
gedreht werden. Wenn Sie wiederholt ein „KLICK“-
Geräusch hören, schließen Sie die Klappe B.
NL Bij de eerste installatie moet u lang draaien aan de
knop A. Nadat u meerdere keren een “KLIK”-geluid hoort,
sluit u B.
PT A primeira instalação requer muitos giros no botão A.
Após ouvir o “CLIQUE” repetido, feche a escotiha B.
IT La prima installazione richiede molte rotazioni del
pomello A. Dopo aver sentito ripetuti “CLIC”, chiudere il
portello B.
SV Den första installationen kräver många varvs vridning
på ratten A. Efter att upprepade “KLICK” hörs, stäng
luckan B.
DK Den første montering kræver mange omdrejninger på
knappen A. Efter du hører et gentaget “KLIK”, luk lugen B.
NO Den første installasjonen krever mange rotasjoner
på knotten A. Etter åha hørt gjentatt “KLIKK”, lukker du
liken B.
FI Ensimmäinen asennus vaatii nupin kiertämistä useaan
kertaan A. Suljetaso, kun kuulet toistuvan napsahduksen B.
IS Fyrsta uppsetningin krefst margra snúninga á hnúðnum
A. Eftir að endurteknir „SMELLIR” heyrast skal loka stigi B.
ET Esimest korda paigaldades tuleb nuppu A keerata mitu
korda. Pärast korduvaid klõpse tuleb sulgeda tase B.
LV
Pirmajā uzstādīšanas reizē poga ir jāgriež vairākas
reizes A. Pēc tam, kad vairākas reizes ir atskanējis
“KLIKŠĶIS”, fiksējiet līmeni B.
LT Montuojant pirmą kartą, rankenėlę reikia sukti daug
kartų A. Išgirdę kelis spragtelėjimus, uždarykite svirtį B.
RU При первой установке потребуется много раз повернуть
ручку A. Услышав повторные щелчки, закройте рычаг B.
UK Під час першого встановлення вимагається виконання
багатьох обертань ручки A. Коли ви почуєте повторюваний
звук “КЛАЦАННЯ”, закрийте важіль B.
PL Pierwszy montaż wymaga wielu obrotów pokrętła A.
Po usłyszeniu powtórnego kliknięcia zamknąć poziom B.
CS Při první montáži je potřeba vícekrát otočit růžici A.
Jakmile opakovaně uslyšíte zaklapnutí, uzavřete danou
pozici B.
HU Az első felszereléshez sokszor kell forgatni a gombot
A. Többszöri „KATT” hang után rögzítse a kart B.
RO Prima instalare necesită mai multe rotiri ale mânerului
A. După ce auziţi “CLIC” în mod repetat, închideţi nivelul B.
SK Pri prvej inštalácii je potrebných veľa otočení kľuky A.
Keď sa opakovane ozve cvaknutie, zatvorte páčku B.
SL Pri prvi namestitvi je potrebnih precej zasukov gumba
A. Potem ko večkrat slišite zvok »KLIK«, zaprite raven B.
BG Първото монтиране изисква много завъртания на
копчето A. След като чуете многократно щракване,
затворете нивото B.
HR Pri prvom postavljanju gumb treba dosta okretati A.
Nakon što začujete ponavljajući zvuk „KLIKA” zatvorite
razinu B.
EL Κατά την πρώτη εγκατάσταση, απαιτούνται πολλές
περιστροφές του κουμπιού A. Μόλις ακούσετε επανειλημμένα τον
χαρακτηριστικό ήχο “ΚΛΙΚ” κλείστε την επιφάνεια B.
TR İlk kurulumda topuzu birçok kez döndürmek gerekir
A. Tekrarlayan “KLİK” seslerini duyduktan sonra düzeneği
kilitleyin B.
MT L-ewwel installazzjoni tirrikjedi li l-pum jiddawwar
għal ħafna drabi A. Wara li tisma’ “KLIKK” b’mod ripetut,
agħlaq l-invell B.
 .A HE
.B
 .A أ AR
.B
ZH (CN) 首次安装需要多次旋转旋钮 A。听到重复的“咔嗒”
声后,关闭水准仪 B
ZH (TW) 首次安裝需要多次旋轉旋鈕 A 聽到多次「喀答聲」
後,關上 B
JA 初めて取り付ける場合は、ノブAを何回も回転させる必要
があります。 繰り返し「カチっとする音」を聞いたら、レベ
B を閉じてください。
KO󼅺󽴔󻗳󼌧󽴔󻞫󻪟󺝣󽴔󻙟󻱰󻱃A󺹋󽴔󺺝󻱃󽴔󼭛󻳓󻞫󼏫󻩋󽴔󼨸󺞗󺞳 󻃧󻇄󺣫
󼃿󼍄󻙛󺹻󺃏󽴔󺦳󺹻󺽃B󺳗󻅷󻰓󽴔󺞺󻞄󺞗󺞳
TH การติดตั้งครั้งแรกต้องมีการหมุนลูกบิดหลายครั้ง A หลังจากได้ยิน
เสียง “คลิก” ซ้ำา ให้ปิดระดับ B
MS Pemasangan pertama memerlukan banyak pemutaran
tombol A. Selepas mendengar bunyi “KLIK” berulang kali,
tutup paras B.
ok
Click!
Click!
9
10-20 s
40-60 s
115560116001
Click!
Click!
Click!
Click!
A
B
10
Not ok
12 5560116001
11
A
B
C
D
1
1
+5°
3
2
2
2
Not ok
ok
135560116001
12
A
B
C
D
1
2
3
Not ok
14 5560116001
13
14
1 2 3
x1
155560116001
1
1
2
2
3
A
B
C
ok
~ 10 cm
~ 10
Thule Sweden AB, Borggatan 5
335 73 Hillerstorp, SWEDEN
www.thule.com[email protected]
5560116001
* Only available in select markets
*
*
*
*
*
© Thule Group 2020. All rights reserved.
EN
Accessories
FR
Accessoires
ES
Accesorios
DE
Zubehör
NL
Accessoires
PT
Acessórios
IT
Accessori
SV
Tillbehör
DK
Tilbehør
NO
Tilbehør
FI
Lisävarusteet
IS Aukabúnaður
ET
Lisavarustus
LV
Piederumi
LT
Priedai
RU
Аксессуары
UK
Аксесуари
PL
Akcesoria
CS
Doplòky
HU
Tartozékok
RO
Accesorii
SK
Príslušenstvo
SL
Dodatki
BG
Принадлежности
HR
Dodaci
EL
Εξαρτήματα
TR
Aksesuarlar
MT
Aċċessorji

HE

AR
ZH (CN)
附件
ZH (TW) 配件
JA
アクサリー
KO
액세서리
TH อุปกรณ์เสริม
MS
Aksesori
Thule One-Key System
450400 (x4)
450600 (x6)
450800 (x8)
451200 (x12)
451600 (x16)
Thule Wall Hanger
9771
Thule Bike Frame Adapter
982
Thule 3rd Brake Light
9904
Thule Light Board
976
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Thule OutWay Hanging 2 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Tento návod je vhodný aj pre

Nižšie nájdete stručné informácie o držiakoch na bicykle Thule OutWay Hanging 2 a 3. Tieto držiaky sa montujú na zadné dvere automobilu a sú vhodné pre prepravu 2 alebo 3 bicyklov. Súčasťou je aj systém na upevnenie na plastové spoilery pre bezpečnú montáž.

v iných jazykoch