K RCHER IVM 40 Industrial Vacuum Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
IVM 40/24-2 M Lp
99899910 (06/22)
Deutsch 4
English 12
Français 21
Italiano 30
Nederlands 38
Español 47
Português 56
Dansk 64
Norsk 72
Svenska 79
Suomi 87
Ελληνικά 95
Türkçe 104
Русский 112
Magyar 122
Čeština 130
Slovenščina 138
Polski 146
Româneşte 155
Slovenčina 164
Hrvatski 172
Srpski 180
Български 188
Eesti 197
Latviešu 205
Lietuviškai 213
Українська 221
A
B C D
E F G
4 Deutsch
Inhalt
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor der ersten Be-
nutzung Ihres Geräts diese
Originalbetriebsanleitung, handeln Sie da-
nach und bewahren Sie diese für späteren
Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits-
hinweise Nr. 5.956-249.0 unbedingt le-
sen.
Bei Nichtbeachtung der Betriebsanlei-
tung und der Sicherheitshinweise kön-
nen Schäden am Gerät und Gefahren
für den Bediener und andere Personen
entstehen.
Bei Transportschaden sofort Händler in-
formieren.
Sicherheitshinweise
Gefahrenstufen
GEFAHR
Hinweis auf eine unmittelbar drohende
Gefahr, die zu schweren Körperverlet-
zungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefähr-
liche Situation, die zu schweren Körper-
verletzungen oder zum Tod führen kann.
VORSICHT
Hinweis auf eine möglicherweise gefähr-
liche Situation, die zu leichten Verletzun-
gen führen kann.
ACHTUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefähr-
liche Situation, die zu Sachschäden füh-
ren kann.
Allgemeine Sicherheitshinweise
GEFAHR ● Gebrauch des Geräts und
der Substanzen, für die es benutzt werden
soll, einschließlich des sicheren Verfahrens
der Beseitigung des aufgenommenen Ma-
terials nur durch geschultes Personal.
● Wenn die Abluft im Raum zurückgeführt
wird, muss eine ausreichende Luftwechsel-
rate L im Raum vorhanden sein. Um die ge-
forderten Grenzwerte einzuhalten, darf der
zurückgeführte Volumenstrom maximal
50% des Frischluftvolumens (Raumvolu-
men VR x Luftwechselrate LW) betragen.
Ohne besondere Lüftungsmaßnahme gilt:
LW=1h-1. ● Dieses Gerät enthält gesund-
heitsschädlichen Staub. Leerungs- und
Wartungsvorgänge, einschließlich der Be-
seitigung der Staubsammelbehälter, dürfen
nur von Fachleuten durchgeführt werden,
die entsprechende Schutzausrüstung tra-
gen. ● Betreiben Sie das Gerät nicht ohne
das vollständige Filtrationssystem. ● Be-
achten Sie die anwendbaren Sicherheits-
bestimmungen, die für die zu
behandelnden Materialien zutreffen.
WARNUNG ● Das Gerät darf nicht im
Freien unter nassen Bedingungen verwen-
det oder aufbewahrt werden. ● Betätigen
Sie für einen sicheren Stand des Geräts die
Feststellbremsen an der Lenkrolle. Bei of-
fener Feststellbremse kann sich das Gerät
unkontrolliert in Bewegung setzen.
VORSICHT ● Schalten Sie bei länge-
ren Betriebspausen und nach Gebrauch
das Gerät an den Geräteschaltern aus und
ziehen Sie den Netzstecker.
Allgemeine Hinweise.......................... 4
Sicherheitshinweise ........................... 4
Bestimmungsgemäße Verwendung... 5
Umweltschutz..................................... 5
Zubehör und Ersatzteile..................... 5
Lieferumfang ...................................... 6
Gerätebeschreibung .......................... 6
Symbole auf dem Gerät ..................... 6
Inbetriebnahme.................................. 6
Betrieb................................................ 7
Transport............................................ 8
Lagerung............................................ 9
Pflege und Wartung ........................... 9
Hilfe bei Störungen ............................ 10
Entsorgung......................................... 11
Garantie ............................................. 11
Technische Daten .............................. 11
EU-Konformitätserklärung.................. 12
Deutsch 5
Verhalten im Notfall
GEFAHR
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr
bei Kurzschluss oder anderen elektri-
schen Fehlern
Gefahr eines Stromschlags, Gefahr von
Verbrennungen
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie
den Netzstecker.
Verhalten in Falle eines Filterbruchs /
Leckage:
1. Das Gerät sofort abschalten.
Das Gerät darf nicht mehr betrieben
werden.
2. Den Filter ersetzen.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Gerät ist bestimmt:
Zum Absaugen trockener, nicht brenn-
barer, gesundheitsgefährlicher abgela-
gerter Stäube; Staubklasse M nach
EN 60335-2-69
Einschränkung: Krebs erzeugende Stof-
fe dürfen nicht aufgesaugt werden.
Zur staubarmen Entsorgung von trocke-
nem oder leicht feuchtem Sauggut unter
Verwendung eines in der Länge zu-
schneidbaren Abfallschlauchs
Zum industriellen Gebrauch, z. B. in La-
ger- und Fertigungsbereichen
Jeglicher andere Gebrauch wird als un-
sachgemäß angesehen.
WARNUNG
Unsachgemäße Verwendung des Geräts
zum Nasssaugen
Austritt von gesundheitsschädlichem
Sauggut bei Beschädigung des Abfall-
schlauchs
Geräte mit Abfallschlauchsystem sind nicht
zum Nasssaugen geeignet. Verwenden Sie
das Gerät nur bestimmungsgemäß.
Weiterhin ist zu beachten:
Das Gerät ist nicht für Kranverladung
zugelassen.
Das Gerät ist nicht zum Anschluss an ei-
ne stauberzeugende Maschine geeig-
net.
Das Zubehör ist nicht im Lieferumfang
enthalten und muss je nach Anwendung
separat bestellt werden.
Die einwandfreie Funktion des Geräts
wird nur durch die Saugschlauch-Nenn-
weiten DN40 und DN50 gewährleistet.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind re-
cyclebar. Bitte Verpackungen umwelt-
gerecht entsorgen.
Elektrische und elektronische Geräte
enthalten wertvolle recyclebare Mate-
rialien und oft Bestandteile wie Batte-
rien, Akkus oder Öl, die bei falschem
Umgang oder falscher Entsorgung eine po-
tentielle Gefahr für die menschliche Ge-
sundheit und die Umwelt darstellen
können. Für den ordnungsgemäßen Be-
trieb des Geräts sind diese Bestandteile je-
doch notwendig. Mit diesem Symbol
gekennzeichnete Geräte dürfen nicht mit
dem Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin-
den Sie unter: www.kaercher.de/REACH
Zubehör und Ersatzteile
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatz-
teile verwenden, sie bieten die Gewähr für
einen sicheren und störungsfreien Betrieb
des Geräts.
Informationen über Zubehör und Ersatztei-
le finden Sie unter www.kaercher.com im
Bereich Service.
Bitte beachten Sie:
Im Lieferumfang ist kein Zubehör enthal-
ten. Das Zubehör muss je nach Anwen-
dung separat bestellt werden.
Die einwandfreie Funktion des Geräts
wird nur durch die vorgeschriebene
Nennweite des Saugschlauchs (siehe
Kapitel Technische Daten) gewährleis-
tet.
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie bei
Ihrem Händler oder bei Ihrer KÄR-
CHER-Niederlassung.
6 Deutsch
Lieferumfang
Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf
Vollständigkeit. Bei Transportschäden be-
nachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.
Gerätebeschreibung
Abbildungen siehe Grafikseite
Abbildung A
1Lenkrolle mit Feststellbremse
2Abfallschlauch
3Verschlussstopfen
4Saugstutzen
5Manometer
6Verriegelung des Zwischenrings
7Filterabreinigung
8Geräteschalter Saugturbine
9Saugkopf
10 Netzkabel
11 Filter
12 Dichtring
13 Niederhalter Filter
14 Handgriff des Saugkopfs
15 Kabelhalter
16 Typenschild
17 Zwischenring
18 Schubbügel
19 Verriegelung am Filterring
20 Seilzug
21 Blechwanne
22 Verriegelung des Saugkopfs
23 Filterring
24 Fahrgestell
Symbole auf dem Gerät
Das Gerät ist zum Saugen für Stäube bis
Staubklasse M geeignet.
WARNUNG
Schädigung der Haut, Lunge und Augen
Feinstaubausstoß bei Leerungs- und War-
tungsarbeiten und Entsorgung
Tragen Sie bei Leerungs- und Wartungsar-
beiten, einschließlich der Entsorgung der
Staubsammelbehälter die vorgeschriebene
Schutzausrüstung.
Der Aufkleber zeigt die Werte für den max.
Unterdruck in Relation zum verwendeten
Saugschlauchquerschnitt. Der aktuelle
Wert kann am Manometer abgelesen wer-
den. Die für dieses Gerät geltenden Werte
siehe Kapitel Mindestvolumenstrom able-
sen. Wird der Wert unterschritten, muss der
Filter gereinigt (siehe Kapitel Filter abreini-
gen) oder ersetzt werden (siehe Kapitel Fil-
ter ersetzen). Die verschiedenen
Saugschlauchquerschnitte ermöglichen ei-
ne Anpassung an die verschiedenen An-
schlussquerschnitte der Zubehörteile.
Inbetriebnahme
WARNUNG
Gefahr durch gesundheitsschädlichen
Staub
Atemwegserkrankungen durch Einatmen
von Staub.
Saugen Sie nicht ohne Filterelement, da
sonst eine Gesundheitsgefährdung durch
erhöhten Feinstaubausstoß auftritt.
ACHTUNG
Fehlendes Filterelement
Beschädigung des Saugmotors
Saugen Sie nicht ohne Filterelement.
1. Das Gerät in die Arbeitsposition bringen.
2. Das Gerät mit den Feststellbremsen si-
chern.
3. Sicherstellen, dass der Saugkopf ord-
nungsgemäß aufgesetzt ist.
Filter
(Bestell-Nr. 9.990-018.0)
Abfallschlauch
(Bestell-Nr. 6.907-506.0)
Deutsch 7
4. Den Saugschlauch (nicht im Lieferum-
fang enthalten) in den Sauganschluss
stecken.
5. Sicherstellen, dass der Abfallschlauch
ordnungsgemäß eingesetzt ist (siehe
Kapitel Abfallschlauch einsetzen).
6. Sicherstellen, dass das Entsorgungs-
system ordnungsgemäß eingesetzt ist
(siehe Kapitel Entsorgungssystem ein-
setzen).
7. Das gewünschte Zubehör (nicht im Lie-
ferumfang enthalten) auf den Saug-
schlauch stecken.
Abfallschlauch einsetzen
1. Alle 4 Schlaufen des Abfallschlauchs
(Länge 22 m) entfernen.
Abbildung B
2. Die Aufnahme durch Linksdrehung öff-
nen und nach unten herausziehen.
3. Den Abfallschlauch einsetzen.
4. Die Aufnahme einschieben und durch
Rechtsdrehung verschließen.
Abbildung C
5. Den Abfallschlauch 40-50 cm herunter-
ziehen.
6. Das Ende des Abfallschlauchs mit Ka-
belbinder verschließen.
Betrieb
Das Gerät ist zum Saugen von Feinstaub
bis Staubklasse M geeignet.
WARNUNG
Gefahr durch gesundheitsschädlichen
Staub
Atemwegserkrankungen durch Einatmen
von Staub.
Saugen Sie nicht ohne Filterelement, da
sonst eine Gesundheitsgefährdung durch
erhöhten Feinstaubausstoß auftritt.
Hinweis
Das Gerät ist als Industriestaubsauger zum
Saugen von trockenen, nicht brennbaren
Stäuben mit MAK-Werten 0,1 mg/m3 ge-
eignet.
Gerät einschalten
1. Den Netzstecker in die Steckdose ste-
cken.
2. Das Gerät an den Geräteschaltern
Saugturbine einschalten.
Hinweis
Schalten Sie die Saugturbinen immer
nacheinander ein und aus. Zur korrekten
Funktion des Manometers zur Überwa-
chung des Mindestvolumenstroms, müs-
sen alle Saugturbinen eingeschaltet sein.
3. Den Saugvorgang beginnen.
Saugvorgang
1. Den Saugvorgang durchführen.
Das Sauggut fällt erst bei ausgeschalte-
tem Gerät in den Abfallschlauch.
Den Füllstand im Abfallschlauch regel-
mäßig kontrollieren, da das Gerät nicht
automatisch abschaltet.
Abbildung D
2. Bei leichtem Sauggut oder Verstopfung
den Seilzug herausziehen, um die Klap-
pe am Auslass zu öffnen (nur bei ausge-
schaltetem Gerät möglich).
3. Den Abfallschlauch etwas herunterzie-
hen.
4. Den Abfallschlauch mit 2 Kabelbindern
im Abstand von 10 cm verschließen.
5. Den Abfallschlauch zwischen den Ka-
belbindern durchschneiden.
6. Den Abfallsack gemäß den gesetzlichen
Bestimmungen entsorgen.
Hinweis
Bei leichtem Sauggut kann die Länge des
Abfallsacks bis zu 2 m betragen, ohne dass
der Abfallsack reißt.
Mindestvolumenstrom ablesen
An der Frontseite des Geräts ist ein Mano-
meter eingebaut, das den Saugunterdruck
innerhalb des Geräts anzeigt. Wird der ma-
ximale Unterdruck (siehe Tabelle) erreicht,
muss der Filter gereinigt werden (siehe Ka-
pitel Filter abreinigen). Dieser Wert ist ab-
hängig von der Geräteleistung und dem
verwendeten Saugschlauch. Wird der Un-
terdruck durch das Abreinigen nicht deut-
lich reduziert, muss der Filter ersetzt
werden (siehe Kapitel Filter ersetzen).
8 Deutsch
ACHTUNG
Überschreiten des maximalen Unter-
drucks
Saugverlust
Bei Überschreitung des angegeben Wertes
fällt die Luftgeschwindigkeit unter 20 m/s
ab. Reinigen oder ersetzen Sie den Filter.
Filter abreinigen
Wird am Manometer der maximale Unter-
druck angezeigt (siehe Kapitel Mindestvo-
lumenstrom ablesen), muss der Filter
gereinigt werden.
Abbildung E
1. Während des Saugvorgangs die Ein-
lassöffnung oder den Saugschlauch
schließen.
2. Die Klappe der Filterabreinigung 3-4-
mal ziehen und dabei jeweils 1-2 s lang
geöffnet halten.
Gerät ausschalten
1. Das Gerät an den Geräteschaltern
Saugturbine ausschalten.
2. Den Netzstecker ziehen.
Nach jedem Betrieb
Sauganschluss verschließen
WARNUNG
Verletzungsgefahr
Schädigung der Haut, Lunge und Augen
durch Feinstaub
Nach Entfernen des Saugschlauchs muss
der Sauganschluss mit dem Verschluss-
stopfen verschlossen werden.
1. Den Saugschlauch entfernen.
Abbildung F
2. Den Verschlussstopfen passgenau in
den Sauganschluss einsetzen.
3. Den Verschlussstopfen bis zum An-
schlag einschieben.
4. Den Verschlussstopfen nach rechts dre-
hen, bis der Sauganschluss fest ver-
schlossen ist.
Entsorgungssystem entfernen
1. Das Gerät mit den Feststellbremsen si-
chern.
Abbildung G
2. Die Verriegelungen am Filterring lösen
und das Entsorgungssystem nach vorne
entnehmen.
Gerät reinigen
WARNUNG
Unsachgemäße Entsorgung von Ab-
wässern
Umweltverschmutzung
Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur
Abwasserbehandlung.
1. Das Gerät innen und außen durch Ab-
saugen und Abwischen mit einem feuch-
ten Tuch reinigen.
Beim Absaugen des Geräts ist ein Sau-
ger mit gleicher oder besserer Klassifi-
zierung zu verwenden.
2. Das Zubehör (nicht im Lieferumfang ent-
halten) bei Bedarf mit Wasser ausspülen
und trocknen.
Entsorgungssystem einsetzen
WARNUNG
Einsetzen des Entsorgungssystems
Quetschgefahr
Während der Verriegelung keinesfalls die
Hände zwischen Entsorgungssystem und
Zwischenring halten.
1. Das Entsorgungssystem einsetzen und
mit den Verriegelungen am Filterring si-
chern.
Gerät aufbewahren
1. Das Netzkabel um den Kabelhalter wi-
ckeln.
2. Das Gerät in einem trockenen Raum ab-
stellen und vor unbefugter Benutzung si-
chern.
Transport
VORSICHT
Nichtbeachtung des Gewichts
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr
Nennweite Saug-
schlauch
Maximaler Unter-
druck
DN40 12,70 kPa
(127,0 mbar)
DN50 8,75 kPa
(87,5 mbar)
DN70 ---
Deutsch 9
Beachten Sie beim Transport das Gewicht
des Geräts.
1. Für den staubfreien Transport den
Sauganschluss verschließen (siehe Ka-
pitel Sauganschluss verschließen).
2. Die Feststellbremsen lösen und das Ge-
rät am Schubbügel schieben.
3. Zum Verladen das Gerät am Fahrgestell
und am Schubbügel fassen.
4. Beim Transport in Fahrzeugen, das Ge-
rät gegen Rutschen und Kippen sichern.
Lagerung
VORSICHT
Nichtbeachtung des Gewichts
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr
Beachten Sie bei der Lagerung das Ge-
wicht des Geräts.
1. Das Gerät nur in Innenräumen lagern.
Pflege und Wartung
GEFAHR
Unabsichtlich anlaufendes Gerät, Be-
rührung von stromführenden Teilen
Verletzungsgefahr, Stromschlag
Schalten Sie vor Arbeiten am Gerät das
Gerät aus.
Ziehen Sie den Netzstecker.
GEFAHR
Gefahr durch gesundheitsschädlichen
Staub
Atemwegserkrankungen durch Einatmen
von Staub.
Tragen Sie bei Wartungsarbeiten (z. B. Fil-
terwechsel) eine Atemschutzmaske P2
oder höherwertig und Einwegkleidung.
WARNUNG
Gefahr durch gesundheitsschädlichen
Staub
Atemwegserkrankungen durch Einatmen
von Staub.
Sicherheitseinrichtungen zur Verhütung
von Gefahren müssen mindestens einmal
jährlich vom Hersteller oder einer unterwie-
senen Person auf ihre sicherheitstechnisch
einwandfreie Funktion geprüft werden,
z. B. Dichtheit des Geräts, Beschädigung
des Filters, Funktion der Kontrolleinrichtun-
gen.
ACHTUNG
Silikonhaltige Pflegemittel
Kunststoffteile können angegriffen werden.
Verwenden Sie zum Reinigen keine silikon-
haltigen Pflegemittel.
Staub beseitigende Maschinen sind Sicher-
heitseinrichtungen zur Verhütung oder Be-
seitigung von Gefahren im Sinne von
BGV A1.
Zur Wartung durch den Benutzer muss
das Gerät auseinandergenommen, ge-
reinigt und gewartet werden, soweit es
durchführbar ist, ohne dabei eine Gefahr
für das Wartungspersonal und andere
Personen hervorzurufen. Geeignete
Vorsichtsmaßnahmen beinhalten Entgif-
tung vor dem Auseinandernehmen, Vor-
sorge treffen für örtlich gefilterte
Zwangsentlüftung, wo das Gerät ausein-
andergenommen wird, Reinigung der
Wartungsfläche und geeigneter Schutz
des Personals.
Das Äußere des Geräts sollte durch
Staubsaugverfahren entgiftet und sau-
ber abgewischt werden, oder mit Ab-
dichtmittel behandelt werden, bevor es
aus dem gefährlichen Gebiet genom-
men wird. Alle Geräteteile müssen als
verunreinigt angesehen werden, wenn
sie aus dem gefährlichen Gebiet genom-
men werden. Es müssen geeignete
Maßnahmen ergriffen werden, um eine
Staubverteilung zu vermeiden.
Bei der Durchführung von Wartungs-
und Reparaturarbeiten müssen alle ver-
unreinigten Gegenstände, die nicht zu-
frieden stellend gereinigt werden
können, weggeworfen werden. Solche
Gegenstände müssen in undurchlässi-
gen Beuteln, in Übereinstimmung mit
den gültigen Bestimmungen für die Be-
seitigung solchen Abfalls, entsorgt wer-
den.
Bei Transport und Wartung des Geräts
sind die Saugstutzen mit den Ver-
schlussstopfen zu verschließen.
1. Beachten Sie, dass Sie einfache War-
tungs- und Pflegearbeiten selbst durch-
führen können.
10 Deutsch
2. Reinigen Sie die Geräteoberfläche und
die Behälterinnenseite regelmäßig mit
einem feuchten Tuch.
Prüf- und Wartungsarbeiten
Lassen Sie das Gerät regelmäßig gemäß
den jeweiligen nationalen Vorschriften des
Gesetzgebers zur Unfallverhütung prüfen.
Wartungsarbeiten müssen durch eine
sachkundige Person zu regelmäßigen Zeit-
punkten nach den Angaben des Herstellers
durchgeführt werden, dabei sind bestehen-
de Bestimmungen und Sicherheitsanforde-
rungen zu beachten. Arbeiten an der
Elektroanlage dürfen nur von einer Elektro-
fachkraft durchgeführt werden. Bei Fragen
wenden Sie sich bitte an die KÄRCHER
Niederlassung.
Filter ersetzen
VORSICHT
Staubausstoß beim Wechseln des Fil-
ters
Schädigung der Haut, Lunge und Augen
durch austretende Stäube
Tragen Sie beim Filterwechsel die vorge-
schriebene Schutzkleidung.
Führen Sie den Filterwechsel in einem ge-
eigneten Wartungsbereich durch.
Entsorgen Sie den Filter nach den gesetzli-
chen Vorschriften.
1. Das Gerät mit den Feststellbremsen si-
chern.
2. Das Gerät an den Geräteschaltern aus-
schalten.
3. Den Netzstecker ziehen.
4. Den Saugkopf entriegeln und entfernen.
5. Den Zwischenring entriegeln und entfer-
nen.
6. Den kontaminierten Filter entfernen.
7. Den kontaminierten Filter sofort nach
Entnahme aus dem Gerät in einen Beu-
tel verbringen und den Beutel dicht ver-
schließen.
8. Den kontaminierten Filter gemäß ge-
setzlicher Anforderungen entsorgen.
9. Den Dichtring auf Beschädigungen prü-
fen.
10.Den Schmutz auf der Reinluftseite ent-
fernen.
11.Den neuen Filter in umgekehrter Rei-
henfolge einsetzen. Darauf achten, dass
der Niederhalter Filter mittig in den Fil-
tertaschen ausgerichtet ist.
12.Den Zwischenring aufsetzen und verrie-
geln.
13.Den Saugkopf aufsetzen und verrie-
geln.
Hilfe bei Störungen
GEFAHR
Unabsichtliches Anlaufen des Geräts /
Elektrischer Schlag
Unabsichtliches Anlaufen des Saugmotors
kann Verletzungen verursachen. Span-
nung auf elektrischen Teilen kann zu einem
Stromschlag führen.
Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät
das Gerät aus und ziehen Sie den Netzste-
cker.
Lassen Sie alle Prüfungen und Arbeiten an
elektrischen Teilen von einem Fachmann
ausführen.
Hinweis
Tritt eine Störung auf, muss das Gerät so-
fort abgeschaltet werden. Vor erneuter In-
betriebnahme muss die Störung beseitigt
werden.
Kann die Störung nicht behoben werden,
muss das Gerät vom Kundendienst über-
prüft werden.
Saugturbine läuft nicht
1. Die Steckdose und die Sicherung der
Stromversorgung prüfen.
2. Das Netzkabel und den Netzstecker des
Geräts prüfen.
3. Das Gerät einschalten.
Saugkraft lässt nach
1. Die Verstopfungen aus der Saugdüse,
dem Saugrohr oder dem Saugschlauch
entfernen.
2. Den Saugkopf und den Schmutzbehäl-
ter auf den richtigen Sitz prüfen.
3. Den Filter abreinigen (siehe Kapitel Fil-
ter abreinigen).
4. Den Filtersitz prüfen und ggf. korrigie-
ren.
5. Den Filter ersetzen (siehe Kapitel Filter
ersetzen).
Deutsch 11
Staubaustritt beim Saugen
1. Den Filtersitz prüfen und ggf. korrigie-
ren.
2. Den Filter abreinigen (siehe Kapitel Fil-
ter abreinigen).
3. Den Filter ersetzen (siehe Kapitel Filter
ersetzen).
Entsorgung
Das Gerät ist gemäß den gesetzlichen Be-
stimmungen am Ende der Lebensdauer zu
entsorgen.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zu-
ständigen Vertriebsgesellschaft herausge-
gebenen Garantiebedingungen. Etwaige
Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir
innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so-
fern ein Material- oder Herstellungsfehler
die Ursache sein sollte. Im Garantiefall
wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ih-
ren Händler oder die nächste autorisierte
Kundendienststelle.
(Adresse siehe Rückseite)
Technische Daten
* mit Elementen der Schutzklasse II Anord-
nung
Technische Änderungen vorbehalten.
Elektrischer Anschluss
Netzspannung V 220-
240
Phase ~ 1
Netzfrequenz Hz 50-60
Nennleistung W 2100
Maximale Leistung W 2300
Schutzart IPX4
Schutzklasse I*
Maximal zulässige Netz-
impedanz
Ω0.224+
j0.140
Maße und Gewichte
Typisches Betriebsge-
wicht
kg 47
Länge x Breite x Höhe mm 680 x
655 x
1435
Effektive Filterfläche m21,5
Umgebungsbedingungen
Lagertemperatur °C -10-40
Leistungsdaten Gerät
Behältervolumen l 25
Vakuum (max.) kPa 19,0
Max. Volumenstrom mit
Saugschlauch DN50,
L=3 m
m3/h 250
Max. Volumenstrom mit
Saugschlauch DN40,
L=3 m
m3/h 205
Max. Volumenstrom mit
Saugschlauch DN50,
L=5 m
m3/h 230
Max. Volumenstrom mit
Saugschlauch DN40,
L=5 m
m3/h 190
Anschluss Saugschlauch NW
DN70
Nennweite Saugschlauch DN40/
50
Abfallschlauch Bestell-
nummer
6.907-
506.0
Hauptfilter Bestellnummer 9.990-
018.0
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-69
Hand-Arm-Vibrationswert m/s2< 2,5
Unsicherheit K m/s21
Schalldruckpegel LpA dB(A) 77
Unsicherheit KpA dB(A) 2
Netzkabel
Typ H07R
N-F
3G1,5
mm2
Teilenummer 6.650-
035.0
Kabellänge m 10
12 English
EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend
bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-
zipierung und Bauart sowie in der von uns
in Verkehr gebrachten Ausführung den ein-
schlägigen grundlegenden Sicherheits-
und Gesundheitsanforderungen der EU-
Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit
uns abgestimmten Änderung der Maschine
verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt: Trockensauger
Produkt: Nass- und Trockensauger
Typ: 9.989-xxx
Einschlägige EU-Richtlinien
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2014/30/EU
2011/65/EU
Angewandte harmonisierte Normen
EN 60335-1
EN 60335-2-69
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
EN 55014-2: 2015
EN IEC 61000-3-2: 2019
EN 61000-3-3: 2013 + A1: 2019
EN 61000-3-11: 2000
EN 62233: 2008
EN IEC 63000: 2018
Angewandte nationale Normen
-
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag
und mit Vollmacht der Geschäftsführung.
Geschäftsführender Gesellschafter
M.Pfister
Kärcher Industrial Vacuuming GmbH
Robert-Bosch-Straße 4-8
73550 Waldstetten (Germany)
Tel.: +49 7171 94888-0
Fax: +49 7171 94888-528
Waldstetten, 21/11/01
Contents
General instructions
Read these original instruc-
tions before using your device
for the first time, adhere to the instructions
contained therein and store them for later
reference or subsequent owners.
Be sure to read the safety instructions
no. 5.956-249.0 prior to the initial start-
up.
If the operating instructions and safety
instructions are not observed, the device
can be damaged and dangers could
arise for users and other persons.
Notify the dealer immediately in the case
of shipping damage.
Safety information
Hazard levels
DANGER
Indication of an imminent threat of danger
that will lead to severe injuries or even
death.
WARNING
Indication of a potentially dangerous situ-
ation that may lead to severe injuries or
even death.
CAUTION
Indication of a potentially dangerous situ-
ation that may lead to minor injuries.
General instructions ........................... 12
Safety information .............................. 12
Intended use ...................................... 13
Environmental protection ................... 13
Accessories and spare parts.............. 14
Scope of delivery................................ 14
Device description.............................. 14
Symbols on the device....................... 14
Initial startup....................................... 15
Operation ........................................... 15
Transport............................................ 17
Storage............................................... 17
Care and maintenance....................... 17
Troubleshooting guide........................ 18
Disposal ............................................. 19
Warranty............................................. 19
Technical data .................................... 19
Declaration of Conformity................... 20
English 13
ATTENTION
Indication of a potentially dangerous situ-
ation that may lead to damage to proper-
ty.
General safety instructions
DANGER ● Only trained personnel are
permitted to use the device and the sub-
stances for which it is to be used, including
the safe procedure for disposing of the vac-
uumed material. ● An air exchange rate L
must be present in the room when the ex-
haust gas is returned into the room. To re-
main within the required limit values, the
volume flow of returned air must be no
greater than 50% of the fresh air volume
(room volume VR x air exchange rate LW).
Without special ventilation measures, the
following applies: LW=1h-1. ● This device
contains dust that is harmful to your health.
Emptying and maintenance, including re-
moval of the dust bag, may only be per-
formed by technical specialists wearing
suitable personal protective equipment.
● Do not operate the device without the
complete filtration system. ● Observe the
applicable safety instructions for the mate-
rials being vacuumed.
WARNING ● The device must not be
used or stored outdoors in wet conditions.
● Apply the parking brake at the steering
roller to ensure a secure footing for the de-
vice. The device may move uncontrollably if
the parking brake is open.
CAUTION ● In case of longer breaks in
operation and after use, switch off the de-
vice at the power switches and unplug the
mains plug.
Behaviour in the event of an
emergency
DANGER
Risk of injury and damage in the event
of a short-circuit or other electrical
faults
Danger of electric shock, danger of burns
Switch off the device and unplug the mains
plug.
Behaviour in case of filter breakage /
leakage:
1. Switch off the unit immediately.
The unit may not be operated without
the fresh water filter.
2. Replace the filter.
Intended use
The device is intended for:
For extracting dry, non-flammable, de-
posited dusts hazardous to health; dust
class M according to EN 60335-2-69
Restrictions: Carcinogenic substances
must not be vacuumed up.
For the low-dust disposal of dry or slight-
ly damp suction material using a waste
hose that can be cut to length
For industrial use, e.g. in storage and
production areas
Any other use constitutes improper use.
WARNING
Improper use of the device for wet vacu-
um cleaning
Leakage of vacuumed material that is haz-
ardous to health if the waste hose becomes
damaged
Devices with a waste hose system are not
suitable for wet vacuum cleaning. Only use
the device for its proper use.
Please also note:
The device is not approved for crane
loading.
The unit is not suitable for connection to
a dust-generating machine.
The accessories are not contained in the
scope of delivery and must be pur-
chased separately depending on the ap-
plication.
The device's correct function is only
guaranteed when using suction hose
nominal widths of DN40 and DN50.
Environmental protection
The packing materials can be recy-
cled. Please dispose of packaging in
accordance with the environmental regula-
tions.
Electrical and electronic appliances
contain valuable, recyclable materials
and often components such as batter-
ies, rechargeable batteries or oil, which - if
handled or disposed of incorrectly - can
14 English
pose a potential threat to human health and
the environment. However, these compo-
nents are required for the correct operation
of the appliance. Appliances marked by this
symbol are not allowed to be disposed of
together with the household rubbish.
Notes on the content materials (REACH)
Current information on content materials
can be found at: www.kaercher.com/
REACH
Accessories and spare parts
Only use original accessories and original
spare parts. They ensure that the appliance
will run safely and fault-free.
Information on accessories and spare parts
can be found in the Service area at
www.kaercher.com.
Please note:
No accessories are included in the
scope of delivery. The accessories must
be ordered separately depending on the
application.
The correct function of the device is only
guaranteed by the prescribed nominal
width of the suction hose (see chapter
Technical data).
Spare parts and accessories are availa-
ble from your dealer or from your
KÄRCHER branch.
Scope of delivery
Check the contents for completeness when
unpacking. In the event of shipping dam-
age, please notify your dealer.
Device description
For the illustrations, refer to the graphics
page
Illustration A
1Steering roller with parking brake
2Waste hose
3Sealing plug
4Suction hose port
5Pressure gauge
6Spacer lock
7Filter dedusting
8Suction turbine power switch
9Suction head
10 Mains cable
11 filter
12 Sealing ring
13 Filter hold-down device
14 Suction head handle
15 Cable clips
16 Type plate
17 Spacer
18 Push handle
19 Filter ring lock
20 Sheathed cable
21 Sheet metal tray
22 Suction head lock
23 Filter ring
24 Chassis
Symbols on the device
The device is suitable for vacuuming dusts
up to dust class M.
WARNING
Damage to the skin, lungs and eyes
Expulsion of fine dust during emptying and
maintenance work and disposal
Wear the prescribed personal protective
gear when performing during emptying and
maintenance work, including disposal of
the dust bag.
The maximum vacuum value in relation to
the hose cross-section is specified on the
label. The actual value can be read on the
pressure gauge. For the values applicable
to this device, see chapter Reading the
minimum volumetric flow. If this value is not
reached, the filter must be cleaned (see
English 15
chapter Dedusting the filter) or replaced
(see chapter Replacing the filter). The var-
ious different hose cross-sections allow ad-
aptation to the various different connection
cross-sections of the accessories.
Initial startup
WARNING
Danger from dust that is harmful to your
health
Respiratory sicknesses through inhalation
of dust.
Do not vacuum without correctly installed
filter elements, otherwise a danger to
health from increased fine dust emission is
present.
ATTENTION
Missing filter element
Damage to the suction motor
Do not vacuum without a filter element.
1. Bring the device into the working posi-
tion.
2. Secure the device with the parking
brakes.
3. Ensure that the suction head is fitted
correctly.
4. Insert the suction hose (not included in
the scope of delivery) into the suction
connection.
5. Make sure that the waste hose is fitted
correctly (see chapter Fitting the waste
hose).
6. Make sure that the disposal system is
used correctly (see chapter Fitting the
disposal system).
7. Attach the desired accessories (not in-
cluded in the scope of delivery) to the
suction hose.
Fitting the waste hose
1. Remove all 4 loops of the waste hose
(length 22 m).
Illustration B
2. Open the holder by turning it to the left
and pull it out downwards.
3. Fit the waste hose.
4. Push the holder in and close it by turning
it to the right.
Illustration C
5. Pull the waste hose 40-50 cm down.
6. Seal the end of the waste hose with a
cable tie.
Operation
The device is suitable for vacuuming fine
dust up to dust class M.
WARNING
Danger from dust that is harmful to your
health
Respiratory sicknesses through inhalation
of dust.
Do not vacuum without correctly installed
filter elements, otherwise a danger to
health from increased fine dust emission is
present.
Note
The device is an industrial vacuum cleaner
for vacuuming dry, non-inflammable dusts
with MAK values 0.1 mg/m3.
Switching on the device
1. Plug the mains plug into the socket.
2. Switch on the device via the suction tur-
bine power switches.
Note
Always switch the suction turbines on and
off one after the other. For the correct func-
tion of the pressure gauge for monitoring
the minimum volume flow, all suction tur-
bines must be switched on.
3. Start the vacuuming process.
Vacuuming process
1. Perform the vacuuming process.
The suction material does not fall into
the waste hose until the device is
switched off.
Regularly check the filling level in the
waste hose because the device does not
switch off automatically.
Illustration D
2. With light suction material or in the case
of clogging, pull the sheathed cable to
filter
(Order no. 9.990-018.0)
Waste hose
(Order no. 6.907-506.0)
16 English
open the flap at the outlet (only possible
when the device is switched off).
3. Pull the waste hose down somewhat.
4. Close the waste hose using 2 cable ties
at a spacing of 10 cm.
5. Cut the waste hose between the cable
ties.
6. Dispose of the waste bag in accordance
with statutory regulations.
Note
With light suction material, the length of the
waste bag can be up to 2 m without the
waste bag tearing.
Reading the minimum volumetric
flow
A pressure gauge showing the vacuum in-
side the device is mounted on the front of
the device. The filter must be cleaned when
the maximum vacuum (see table) is
reached (see chapter Dedusting the filter).
This value depends on the device perfor-
mance and the suction hose used. If the
vacuum is not significantly reduced by de-
dusting, the filter must be replaced (see
chapter Replacing the filter).
ATTENTION
Exceeding the maximum vacuum
Suction loss
If the specified value is exceeded, the air
speed in the suction hose drops below
20 m/s. Clean or replace the filter.
Dedusting the filter
The filter must be cleaned if the pressure
gauge shows the maximum vacuum (see
chapter Reading the minimum volumetric
flow).
Illustration E
1. Close the inlet opening or the suction
hose during the suction process.
2. Pull the flap of the filter dedusting sys-
tem 3-4 times and hold it open for 1-
2 seconds each time.
Switching off the device
1. Switch off the device via the suction tur-
bine power switches.
2. Pull out the mains plug.
Each time after use
Closing the suction connection
WARNING
Risk of injury
Damage to the skin, lungs and eyes
through fine dust
The suction connection must be closed us-
ing the sealing plug after removing the suc-
tion hose.
1. Remove the suction hose.
Illustration F
2. Insert the sealing plug precisely into the
suction connection.
3. Push the sealing plug in all the way to
the end stop.
4. Turn the sealing plug to the right until the
suction connection is tightly closed.
Removing the disposal system
1. Secure the device with the parking
brakes.
Illustration G
2. Release the locks on the filter ring and
remove the disposal system forwards.
Cleaning the device
WARNING
Improper disposal of waste water
Environmental pollution
Observe the local waste water treatment
regulations.
1. Vacuum the inside and outside of the de-
vice and clean with a moist cloth.
A vacuum cleaner with the same or bet-
ter classification must be used for vacu-
uming the device.
2. If necessary, rinse the accessories (not
included in the scope of delivery) with
water and dry them.
Nominal width of
the suction hose
Maximum vacuum
DN40 12.70 kPa
(127.0 mbar)
DN50 8.75 kPa
(87.5 mbar)
DN70 ---
English 17
Fitting the disposal system
WARNING
Fitting the disposal system
Risk of crushing
Never place your hands between the dis-
posal system and the spacer when locking.
1. Fit the disposal system and secure it
with the locks on the filter ring.
Storing the device
1. Wind the mains cable onto the cable
holders.
2. Store the device in a dry room and se-
cure it against unauthorised use.
Transport
CAUTION
Failure to observe the weight
Risk of injury and damage
Be aware of the weight of the device during
transportation.
1. Close the suction connection for dust-
free transport (see chapter Closing the
suction connection).
2. Release the parking brakes and push
the device by the push handle.
3. Grasp the device by the chassis and the
push handle for loading.
4. Secure the device against slipping and
tipping over when transporting in vehi-
cles.
Storage
CAUTION
Failure to observe the weight
Risk of injury and damage
Be aware of the weight of the device during
storage.
1. Store the device indoors only.
Care and maintenance
DANGER
Inadvertently starting up device, touch-
ing live components
Risk of injury, electric shock
Switch off the device before performing any
work on the device.
Remove the mains plug.
DANGER
Danger from dust that is harmful to your
health
Respiratory sicknesses through inhalation
of dust.
Wear a breathing protection mask of class
P2 or higher and disposable clothing when
performing maintenance work (e.g. filter
change).
WARNING
Danger from dust that is harmful to your
health
Respiratory sicknesses through inhalation
of dust.
Safety devices providing hazard protection
must be checked for correct safety-related
functionality at least annually by the manu-
facturer or an appropriately instruction per-
son, e.g. absence of leaks, filter damage,
functionality of the monitoring devices.
ATTENTION
Care agents containing silicone
These can attach plastic components.
Do not use care agents containing silicone
for cleaning.
Dust extraction machines are safety devic-
es for the prevention or elimination of haz-
ards according to the German BGV A1.
For servicing performed by the user, the
device must be disassembled, cleaned
and maintained only to the degree that
this is possible without presenting a dan-
ger to the maintenance personnel and
other persons. Suitable precautionary
measures include detoxification before
disassembly. Make provisions for local
forced ventilation at the location where
the device is to be disassembled, for
cleaning the maintenance surface and
to ensure adequate protection for the
personnel.
The exterior of the device should be de-
toxified by vacuuming and wiped clean,
or treated with sealant before being re-
moved from the hazardous area. All de-
vice parts must be regarded as
contaminated when they are taken from
the hazardous area. Suitable measures
18 English
must be taken to prevent distribution of
the dust.
All contaminated objects resulting from
maintenance and repair work that can-
not be satisfactorily cleaned must be
correctly disposed of. Such objects must
be disposed of in sealed bags in accord-
ance with the applicable regulations for
the disposal of this type of waste.
The suction hose ports are to be closed
using the sealing plugs during transport
and maintenance of the device.
1. Note that you can carry out simple main-
tenance and care work yourself.
2. Clean the surface of the device and the
interior of the container regularly with a
moist cloth.
Inspection and maintenance work
Have the device regularly inspected ac-
cording to the respective national accident
prevention regulations. Maintenance work
as specified by the manufacturer must be
performed by a technically qualified person
at the specified regular intervals and in ac-
cordance with the applicable regulations
and safety requirements. Work on electrical
components may only be performed by a
qualified electrician. Please contact a
KÄRCHER branch office if you have any
questions.
Replacing the filter
CAUTION
Emission of fine dust when changing
the filter
Damage to the skin, lungs and eyes
through emitted dust
Wear the prescribed protective clothing
when changing the filter.
Change the filter in a suitable maintenance
area.
Dispose of the filter in accordance with the
statutory regulations.
1. Secure the device with the parking
brakes.
2. Switch off the device at the power
switches.
3. Pull out the mains plug.
4. Unlock and remove the suction head.
5. Unlock and remove the spacer.
6. Remove the contaminated filter.
7. Immediately after removing the contam-
inated filter from the unit, place it in a bag
and seal the bag tightly.
8. Dispose of the contaminated filter ac-
cording to legal requirements.
9. Check the sealing ring for damage.
10.Remove any dirt deposits from the clean
air side.
11.Fit the new filter in reverse order. Make
sure that the filter hold-down device is
centred in the filter pockets.
12.Fit and lock the spacer.
13.Fit and lock the suction head.
Troubleshooting guide
DANGER
Unintentional start-up of the device /
electric shock
Unintentional start-up of the suction motor
can cause injuries. Voltage present on
electrical parts can cause an electric shock.
Switch off the device and unplug the mains
plug before performing any work on the de-
vice.
Have all checks and work on electrical
parts performed by an qualified technician.
Note
The device must be switched off immedi-
ately in the event of a malfunction. The mal-
function must be eliminated before
switching the device on again.
If the malfunction cannot be corrected, the
device must be checked by the Customer
Service department.
Suction turbine does not start up
1. Check the socket and the power supply
fuse.
2. Check the mains cable and the mains
plug of the device.
3. Switch the device on.
Suction power decreases
1. Remove the blockages from the suction
nozzle, the suction pipe or the suction
hose.
2. Check that the suction head and the dirt
receptacle are correctly seated.
English 19
3. Dedust the filter (see chapter Dedusting
the filter).
4. Check the seating of the filter and cor-
rect if necessary.
5. Replace the filter (see chapter Replac-
ing the filter).
Escaping dust when vacuuming
1. Check the seating of the filter and cor-
rect if necessary.
2. Dedust the filter (see chapter Dedusting
the filter).
3. Replace the filter (see chapter Replac-
ing the filter).
Disposal
At the end of its service life, the device is to
be disposed of in accordance with statutory
regulations.
Warranty
The warranty conditions issued by our rele-
vant sales company apply in all countries.
We shall remedy possible malfunctions on
your appliance within the warranty period
free of cost, provided that a material or
manufacturing defect is the cause. In a war-
ranty case, please contact your dealer (with
the purchase receipt) or the next author-
ised customer service site.
(See overleaf for the address)
Technical data
* with elements of protection class II ar-
rangement
Electrical connection
Mains voltage V 220-
240
Phase ~ 1
Power frequency Hz 50-60
Nominal power W 2100
Maximum power W 2300
Protection class IPX4
Protection class I*
Maximum permissible
mains grid impedance
Ω0.224+
j0.140
Dimensions and weights
Typical operating weight kg 47
Length x width x height mm 680 x
655 x
1435
Effective filter area m21.5
Ambient conditions
Storage temperature °C -10-40
Device performance data
Container capacity l 25
Vacuum (max.) kPa 19.0
Max. volume flow with
suction hose DN50, L=3 m
m3/h 250
Max. volume flow with
suction hose DN40, L=3 m
m3/h 205
Max. volume flow with
suction hose DN50, L=5 m
m3/h 230
Max. volume flow with
suction hose DN40, L=5 m
m3/h 190
Suction hose connection NW
DN70
Nominal width of the suc-
tion hose
DN40/
50
Waste hose order number 6.907-
506.0
Main filter order number 9.990-
018.0
Determined values in acc. with EN
60335-2-69
Hand-arm vibration value m/s2< 2.5
Uncertainty K m/s21
Sound pressure level LpA dB(A) 77
Uncertainty KpA dB(A) 2
Mains cable
Type H07R
N-F
3G1.5
mm2
Part number 6.650-
035.0
Cable length m 10
20 English
Subject to technical changes without no-
tice.
Declaration of Conformity
We hereby declare that the machine de-
scribed below complies with the relevant
basic safety and health requirements in the
EU Directives, both in its basic design and
construction as well as in the version
placed in circulation by us. This declaration
is invalidated by any changes made to the
machine that are not approved by us.
Product: Dry vacuum cleaner
Product: Wet/dry vacuum cleaner
Type: 9.989-xxx
Currently applicable EU Directives
2006/42/EC (+2009/127/EC)
2014/30/EU
2011/65/EU
Harmonised standards used
EN 60335-1
EN 60335-2-69
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
EN 55014-2: 2015
EN IEC 61000-3-2: 2019
EN 61000-3-3: 2013 + A1: 2019
EN 61000-3-11: 2000
EN 62233: 2008
EN IEC 63000: 2018
National standards used
-
The signatories act on behalf of and with
the authority of the company management.
Managing partner
M.Pfister
Kärcher Industrial Vacuuming GmbH
Robert-Bosch-Straße 4-8
73550 Waldstetten (Germany)
Ph.: +49 7171 94888-0
Fax: +49 7171 94888-528
Waldstetten, 21/11/01
We hereby declare that the product de-
scribed below complies with the relevant
provisions of the following UK Regulations,
both in its basic design and construction as
well as in the version put into circulation by
us. This declaration shall cease to be valid
if the product is modified without our prior
approval.
Product: Dry vacuum cleaner
Product: Wet/dry vacuum cleaner
Type: 9.989-xxx
Currently applicable UK Regulations
S.I. 2008/1597 (as amended)
S.I. 2016/1091 (as amended)
S.I. 2012/3032 (as amended)
Designated standards used
EN 60335-1
EN 60335-2-69
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
EN 55014-2: 2015
EN IEC 61000-3-2: 2019
EN 61000-3-3: 2013 + A1: 2019
EN 61000-3-11: 2000
EN 62233: 2008
EN IEC 63000: 2018
National standards used
-
The signatories act on behalf of and with
the authority of the company management.
Managing partner
M.Pfister
Kärcher Industrial Vacuuming GmbH
Robert-Bosch-Straße 4-8
73550 Waldstetten (Germany)
Ph.: +49 7171 94888-0
Fax: +49 7171 94888-528
Waldstetten, 21/11/01
EU Declaration of Conformity
Declaration of Conformity (UK)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232

K RCHER IVM 40 Industrial Vacuum Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka