Saturn DF-GR11 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
DF-GR11
GYROBOARD
ГИРОБОРД
ГІРОБОРД
ELEKTROBOARD
3
GB
GYROBOARD
Dear Buyer!
We congratulate you on having
bought the device under trade
name Defiant”. We are sure that
our devices will become essential
and reliable assistance in your
housekeeping.
Avoid extreme temperature
changes. Rapid temperature change
(e.g. when the unit is moved from
freezing temperature to a warm
room) may cause condensation
inside the unit and a malfunction
when it is switched on. In this case
leave the unit at room temperature
for at least 1.5 hours before
switching it on.
If the unit has been in transit, leave
it indoors for at least 1.5 hours
before starting operation.
Principle of operation
The product is an exclusive gyroboard,
which is becoming a high-tech
entertainment tool. The gyroboard is
based on "dynamic stability" principles,
installed with high-speed central
microprocessor, built-in precision
electronic gyroscopes and intelligent
controlled drive motor; the gyroboard
could detect and calculate driver's
operation instruction accurately, then
control its running. While standing on
the pedal, it is easy to drive the
gyroboard forward, back up, steering or
stopping by controlling your body
forward and backward. The gyroboard
combines stylish design, simple
operation, flexible control, low-carbon
functional, which is the best companion
of home travel, entertainment and
leisure activities.
Service life 1 year.
Before putting into operation shelf life is
unlimited.
STRUCTURE & PARTS
SAFETY INSTRUCTIONS
Please read these warnings carefully
before using the gyroboard.
•You might get hurt by out of control,
collision, falling when you operate the
gyroboard. In order to avoid being hurt,
please read this guidance before riding
the gyroboard, be sure the gyroboard is
in good condition before use.
•Please take safety measures when you
begin to practice driving the gyroboard,
like wearing helmet, knee and elbow
protectors.
Prohibited to drive the gyroboard in
highway, high-speed, elevated public
transportation or motor vehicle road.
Only available to ride it for personal
entertainment.
4
Prohibited to use it for kids whose
weight is below 20 kg.
Prohibited to drive it for those people
who have heart disease, hypertension
with hands and feet inconvenience or
lack of self-protection consciousness.
Prohibited to drive it for pregnant
women and the disabled.
Do not use it in drinking or drug use
condition.
•The gyroboard is only for single use, do
not carry other people or luggage.
Please observe the traffic regulations
when driving. Do not push the crowd.
Please keep a good visual front view in
the process of driving, do not bow to
play mobile, listen to music, ensure the
focus on driving.
Please relax your feet, slightly bending
your knee when driving, it will balance
your body on uneven ground.
Please make sure your feet always
stand on the gyroboard foot pad when
driving.
Do not drive the gyroboard if your
weight is over 120 kg, otherwise it will
cause fall injuries in the process of use
or more serious accidents. It will cause
the gyroboard function damage.
Do not drive the gyroboard if your
weight is less than 20 kg or it will be out
of control, even it will not slow down or
stop when going downhill.
Please keep safe speed and stop the
gyroboard freely.
Please keep safe distance to avoid
collision accidents when driving the
gyroboard with others together.
Mind your head by passing obstacles,
as 10 cm height will be added
automatically on driving.
Pay attention to the body center of
gravity balance doing steering action, to
prevent the barycenter offset or too fast
and crashing into a car.
Do not do other things when driving,
like taking phone, listening to music or
other activities.
Do not allow to drive in wet raining
road or long distance drawing back,
turning a corner in high speed.
This product is non-medical health
equipment. The user should drive it
without other help.
Do not drive in dark places.
•Avoid driving in the obstacles and
smooth surface like snow, slippery floor.
•Avoid driving on the road of small
branches, garbage, gravel.
Do not drive on narrow space or
obstruction place.
Do not suddenly start or stop.
Do not drive on a steep slope or other
unsafe place like inflammable and
explosive or too dry.
Instruction before driving
Before driving, please read this user
manual carefully. If any loose, damage,
or abnormal situation happens, please
contact the sales or distributor
immediately.
A lot of driving safety information will
be given within this user manual,
including speed limit, indicator light
alarm, safe power off etc.
Do not use the gyroboard to harm
others property or safety.
Do not change or separate any
component by yourself, or it will affect
normal performance of the gyroboard,
and even destroy the machine.
Driving safely
Do not drive the gyroboard too young
or too old, please wear safety
equipment while driving.
Do not drive the gyroboard under the
influence of alcohol or other non-
conscious situation.
Driver maximum weight limit: 120 kg.
Driver minimum weight limit: 20 kg.
NOTE: Overweight people are hard to
drive steady.
Endurance mileage
The gyroboard mileage is related with
many factors, such as:
•Road type: smooth, flat ground makes
long travel distance.
•Weight: Driver' weight affects the
travel distance.
•Maintenance: Reasonable charging and
maintenance of batteries will increase
driving distance, and if on the contrary,
will reduce travel distance.
•Speed and driving style: Maintaining
moderate speed will increase driving
distance. Frequent start/stop/
acceleration/ deceleration will reduce
travel distance.
Speed
•Maximum speed: 16 km/hour (not
recommended to use maximum speed
while driving)
The gyroboard could keep good
balance of driver within prescribed
speed. If beyond, it will result in loss of
balance, personal injury or accident.
Uphill & downhill
The gyroboard could detect the slope
while uphill or downhill, then output
torque through intelligent chip
automatically to adjust the motor,
ensure the drivers safety while driving.
CAUTIONS:
Please drive the gyroboard with one's
help while first time operation to
prevent falling down or losing balance.
5
Pedal Sensors
The gyroboard is equipped with four
sensors under foot pedal, it will adjust
to equilibrium situation automatically
while stepping on foot pad.
•Do not step beyond foot pad edge,
please ensure your foot is right stand on
the pedal while driving.
•Do not load any luggage on the pedal,
the sensor will keep recognizing the
gyroboard power on, it will increase the
probability of collision, resulting in
injury or damage to driver or the
gyroboard itself.
Display Panel
The display panel is located in the
middle of the gyroboard and displays
running information.
A - Power display area: It shows full
power when blue light turns on three
lattice;
It shows 50% power available when
blue light turns on two lattice. It shows
20% power available when blue light
turns on one lattice. The user needs to
charge the gyroboard.
B - Running display area: When driver
stands on the pedal and triggers
sensors, running indicator lights turn on
in operation status. If an error occurs in
running system, the indicator lights will
turn red.
Please follow the prompt operation
instructions to learn and practice
driving. Ensure you are in comfortable
clothes and shoes, and make sure the
flexibility of the body. If necessary,
please wear safety equipment while
driving.
The gyroboard driving practice
Step 1. Press the power switch and
start the gyroboard.
Step 2. Ready for driving, one foot step
on pedal pad, the indicator running light
is on after the foot switch is triggered.
The gyroboard system comes into self-
balancing condition. Another foot step
on the other side pedal pad after kept
the body balance. Stationary standing
on the pedal pad on both feet, keeping
whole body relaxed.
Step 3. Kept balance center of gravity
after controlled well and standing on the
gyroboard successfully. The gyroboard
will keep stationary. Through the body
forward or backward small amplitude to
control the gyroboard forward or
backward. Remember that the body
movement amplitude should not be too
large.
Step 4. Control the directions of the
gyroboard. The right foot forward for
left turn, left foot forward for the right
turn.
Step 5. Train getting off the gyroboard.
Please keep the gyroboard stationary
and make balance before getting off.
Single foot jump down from the back of
the gyroboard, when you stand steady
on the ground, the other foot can leave
the pedal pad.
Tips for driving practice place
Please train practice on flat road. If you
cannot control the gyroboard skillfully,
please do not drive it in crowed place.
In the early of training stage, please
practice it at empty and flat place. Train
in someone’s accompany.
Driving practice notice
When you drive outside, please make
sure you can operate the gyroboard
skillfully.
•Please try to wear comfortable leisure
sports clothes, flat shoes, to ensure the
flexibility of the body.
•Please practice driving the gyroboard
at open and flat place until you can
operate easily getting on, moving
forward, drawing back, stopping and
getting off.
•Please notice for driving the ground is
flat without obstacles.
•You can practice driving the gyroboard
in different places. Please slow down if
any unfamiliar place. Don't let the
gyroboard off ground in any condition.
•If you cannot drive the gyroboard
skillfully, don't drive it at a crowed place
or any other dangerous place, especially
through entrance or somewhere with
barrier. Please take care head safety to
avoid bruising. In case of emergency,
please ensure your own security.
If the foot switch is triggered, and the
gyroboard platform does not reach a
level state, the machine will alarm. The
alarm indicator light is on.
The gyroboard system is not in self
balance condition. You are forbidden to
operate driving the gyroboard at that
time.
6
In order to avoid danger, it is prohibited
to drive at high speed in uneven place
or turn curves at high speed. Do not
turn on a slope running transversely,
this will cause balance offset angle and
affect safety of driving.
The gyroboard self-protection
In the process of operation, if there are
any system errors or irregularities, the
gyroboard will remind driver in different
way as below:
If the gyroboard is forward or
backwards over 10 degrees, and rocking
over 30 seconds, the gyroboard system
will come into self-protection mode
which is the indicator light and high
frequency alarm buzzer.
If the gyroboard is forward or
backwards over 60 degrees, the
gyroboard system will turn off
automatically.
If tire blocked for 2 seconds, the
gyroboard system will turn off
automatically.
If battery voltage is lower than self-
protection value, indicator lights will
turn flicker to reminding charging.
If high current appeared, it will cause
continuous alarm into a shutdown status
after 15 seconds.
If sudden acceleration or over action
by driver, the gyroboard will have voice
alarm for danger.
WARNING
The gyroboard control system will lock
off while turn off automatically, please
press lock key for unlocking. While out
of charge or system alert for self-
protection, please do not drive the
gyroboard continually, otherwise the
gyroboard will be unable to achieve
balance due to shortage of electricity.
Probably the driver will be injured. If
battery consume to minimum,
continuous driving will affect the battery
of the gyroboard.
Here is main charging, battery maintain
and safety caution information. To
ensure your and others’ safety,
maximize the battery life and provide
the battery performance, please use the
battery according to the following
battery guidance.
Low battery
When you find the battery indicator light
on, it's lack of power. We recommend
you to stop driving. When the battery
lack of power, the gyroboard has not
enough energy for driving. The systems
will automatically warp the base
platform and forbid the driver continue
using. It's easy to fall and damage if
you insist on driving, it will shorten the
battery life.
Please don't use the battery in the
following conditions:
Sending some odor and overheating.
Leaking out any substance.
Don't touch the substance leaking out
of the battery.
Don't let kids and pets touch the
battery.
Please unplug the charger before
driving or installing the battery. It's very
dangerous to operate the gyroboard
when charging.
Battery contains dangerous
substances, please don't open the
battery or insert any things into the
battery.
7
Only charge the gyroboard with the
charger provided by the manufacturer.
•Prohibited to charge the lithium battery
when it has been excessively
discharged.
BATTERY CHARGING
•Ensure the power socket is dry.
Open the rear of the gyroboard charge
cover.
Plug the charger head to the power
supply (11 OV-240V;50-60Hz), confirm
the charger green indicating lamp is
normal light, insert another head of the
charger into the gyroboard.
When the red indicating lamp in the
charger is lighting, the gyroboard
normal charging, otherwise please
check all cables connection.
When the red indicating lamp change
to green, the gyroboard is fully charged.
Please stop charging. It might short
down the battery life if long term
charging.
Please use the local standard plug.
In accordance with the provisions of
the charging, storage battery, otherwise
it will damage the battery and short
down the battery life.
The gyroboard charging time is about
2 hours. It will short down the battery
life if longer time charging.
Please keep clean and dry in charging
condition.
Do not charge when the power socket
is wet.
Battery in high temperature or low
temperature.
If you want to make the gyroboard run
efficiently, the temperature of the
battery must be marked within the
temperature range no matter before
charging or under charging. Close to the
recommended temperature the charge
efficiency is the highest. If too cold or
too hot, the charging time will be longer
or the battery will not fully charge.
Battery specification
SPECIFICATION
PARAMETER
BATTERY TYPE
Lithium battery
CHARGING TIME
2-3 hours
VOLTAGE
36 V
THE INITIAL CAPACITY
2-4 ah
WORKING TEMPERATURE
-15°C-50°C
CHARGING TEMPERATURE
0°C-40°C
STORAGE TEMPERATURE
(12 months)
20°C-25°C
STORAGE RELATIVE HUMIDITY
5%-95%
Precautions in transporting
batteries
Lithium batteries are considered to be
hazardous materials in transportation,
which need to get the local law
allowance. If you need to air the
gyroboard with lithium battery, or need
to use any other transportation way to
transit a single lithium battery
gyroboard, please contact local
distributors.
Pairing and connecting gyroboard
speaker to your Mobile Phone.
1. Place your gyroboard and your Mobile
Phone within 1 meter of each other.
2. Turn on the gyroboard, if it include
the Bluetooth function, its speaker will
say "The Bluetooth device is ready to
pair".
3. On your Mobile Phone, turn Bluetooth
function on, your mobile phone will
search for accessible Bluetooth devices.
(For details, please refer to the user
guide of your mobile phone).
4. Select "Bluetooth" from the searching
device list on your Mobile Phone.
5. Wait briefly for the speaker to
discover your mobile phone. While the
speaker say "The Bluetooth device is
connected successfully", the Pairing is
finished successfully.
If you are using an iPhone or an iPad
that has been previously paired to other
gyroboard speaker, it may be necessary
to "Forget this Device" as follows: 1.
Tap Settings. 2. Tap Bluetooth. 3. Tap
theicon on the right of 'Bluetooth'. 4.
Tap 'Forget this Device'. 5. Tap 'Forget
Device'. As long as the gyroboard
speaker is turned on, the iPhone should
find the speaker again, and pair with it.
DAILY MAINTENANCE
The gyroboard requires daily
maintenance. Below is the related
procedures of maintenance for the
gyroboard and important operation tips.
Please ensure the power and charger
disconnected before the following steps.
It's not allowed to clean if the power
turned on or the battery charging.
Precautions before cleaning
Ensure the power and the charger wire
are disconnected.
With a soft cloth wipe clean the
gyroboard.
IP54 anti-dust and splash water
standard for the gyroboard.
Prohibited to use high-pressure water
or soak machine in the liquid to clean
the gyroboard.
8
Avoid water or other liquids seeping
into the gyroboard causing permanent
damage to the internal electronics.
Storage:
Please ensure the gyroboard is fully
charged before storage to prevent the
battery over discharge for long time no
used.
Please remove the battery to store the
gyroboard if over a month storage, and
ensure to conduct a fully charge of the
gyroboard at least every three months.
Don't charge the gyroboard if the
storage temperature is under 0°C, it
only can be charged at temperature
above 10°C.
Keep the gyroboard stored indoors and
in dry, suitable temperature place.
Don't open the gyroboard by yourself
in order to protect the user safety.
TECHNICAL DATA
SPECIFICATION
PARAMETER
Net weight / Gross
weight
13 kg / 15 kg
The minimum load
20 kg
The maximum load
120 kg
The highest speed per
hour
16 km/h
The maximum range
15-20 km
Maximum climbing angle
15 degrees
Power
Rechargeable lithium battery
Voltage
100-240 V
Product size
L670mm*W270mm*H260mm
Carton size
L715mm*W345mm*H335mm
The pedal height
11O mm
Tire
inflatable hollow
Tire diameter
10 inch
Battery
36V,4.4AH
SET
GYROBOARD 1
INSTRUCTION MANUAL
WITH WARRANTY BOOK 1
PACKAGE 1
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
You can help protect the
environment! Please
remember to respect the
local regulations: hand in
the non-working electrical
equipment to an
appropriate waste disposal
center.
The manufacturer reserves the right
to change the specification and
design of goods.
9
RU
ГИРОБОРД
Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас с приобретением
изделия торговой марки Defiant”.
Мы уверены, что наши изделия
будут верными и надежными
помощниками в Вашем домашнем
хозяйстве.
Не подвергайте устройство резким
перепадам температур. Резкая
смена температуры (например,
внесение устройства с мороза в
теплое помещение) может
вызвать конденсацию влаги
внутри устройства и нарушить его
работоспособность при
включении. Устройство должно
отстояться в теплом помещении не
менее 1,5 часов. Ввод устройства в
эксплуатацию после транспорти-
ровки производить не ранее, чем
через 1,5 часа после внесения его
в помещение.
Принцип работы
Данное изделие - эксклюзивный
гироборд, являющийся высокотехно-
логичным приспособлением для
развлечения. Гироборд основан на
принципе "динамической стабиль-
ности", оснащен высокоскоростным
центральным микропроцессором,
встроенными точными электронными
гироскопами и умным управляемым
двигателем. Гироборд может
распознавать и точно рассчитывать
команды водителя и контролировать
свою работу. Стоя на педали, легко
направлять гироборд вперед, назад,
повернуть или остановиться, слегка
наклоняя тело вперед/назад.
Гироборд сочетает в себе стильный
дизайн, простоту в эксплуатации,
гибкое управление, таким образом
являясь одним из лучших
приспособлений для путешествий,
развлечений и досуга.
Срок службы – 1 год.
До введения в эксплуатацию срок
хранения неограничен.
СТРОЕНИЕ И НАЗВАНИЯ ЧАСТЕЙ
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Пожалуйста, внимательно прочитайте
всю инструкцию перед
использованием гироборда.
•Во время езды на гироборде
существует риск получения травмы в
результате потери управления,
столкновения или падения. Во
избежание повреждений, пожалуйста,
проверьте гироборд на наличие
неисправностей.
•Пожалуйста, надевайте защитные
приспособления, когда вы начинаете
тренироваться в езде на гироборде,
10
такие как шлем, коленные и локтевые
протекторы.
•Запрещено водить гироборд как
средство передвижения на шоссе,
скоростных трассах, дорогах для
общественного транспорта или
автострадах. Разрешено ездить на нем
только в целях развлечения.
•Запрещено использовать данный
гироборд детям, вес которых менее
20 кг.
•Запрещено водить гироборд людям,
которые имеют сердечно-сосудистые
заболевания, гипертонию,
заболевания рук или ног, а также тем,
у кого отсутствует чувство
самосохранения.
•Запрещено ездить на гироборде
беременным женщинам и инвалидам.
•Не используйте гироборд в состоянии
алкогольного опьянения или под
действием наркотических веществ.
•Гироборд предназначен для одного
человека, не катайте еще кого-то
вместе с собой и не перевозите на нем
багаж.
•Соблюдайте правила дорожного
движения. Не врезайтесь в толпу.
•Имейте хороший обзор впереди, не
наклоняйтесь, чтобы включить
мобильный телефон или послушать
музыку. Сосредоточьте внимание на
езде.
•Расслабьте ноги, слегка согните
колени при езде, это поможет держать
равновесие на неровной поверхности.
•Ваши ноги должны всегда стоять на
платформе гироборда при езде.
•Не катайтесь на гироборде, если ваш
вес превышает 120 кг, в противном
случае это приведет к травме от
падения или к более серьезному
несчастному случаю. Также это
приведет к поломке гироборда.
•Не катайтесь на гироборде, если ваш
вес менее 20 кг, иначе вы не сможете
управлять гиробордом, при езде со
склона он не замедлится и не
остановится.
•Соблюдайте безопасную скорость
движения, чтобы можно было сойти с
гироборда в любой момент.
•Соблюдайте безопасную дистанцию,
чтобы избежать столкновения при
катании на гиробордах в компании.
•Берегите голову при проезде под
чем-либо, так как становясь на
гироборд вы становитесь на 10 см
выше.
•При повороте переносите центр
тяжести тела так, чтобы не потерять
равновесие.
•Не отвлекайтесь во время езды на
другие действия, такие как разговор
по мобильному телефону,
прослушивание музыки, и прочее.
•Не катайтесь на мокрой дороге, не
двигайтесь долго задним ходом, не
поворачивайте на высокой скорости.
•Гироборд не является оздорови-
тельным средством. Пользователь
должен кататься на нем без
посторонней помощи.
•Не катайтесь в темноте.
•Не катайтесь по мягкой поверхности,
например, по снегу. Не катайтесь на
скользком полу.
•Старайтесь не наезжать на упавшие
ветки, мусор, гравий.
•Не катайтесь в слишком узких
местах.
•Не останавливайтесь и не стартуйте
внезапно.
•Не катайтесь на крутом склоне или в
других опасных местах, там где есть
горючие или взрывоопасные
вещества.
Перед первым использованием
•Перед катанием на гироборде
внимательно прочитайте эту
инструкцию. Если есть какое-либо
повреждение или неполадка,
пожалуйста, свяжитесь с продавцом
или сервисным центром.
•В данном руководстве пользователя
много информации о безопасности
вождения, в том числе об ограничении
скорости, световой сигнализации,
безопасном отключении питания и т.д.
•Не используйте гироборд для
нанесения вреда чужой собственности
или безопасности.
•Не заменяйте и не разбирайте детали
гироборда самостоятельно, иначе это
повлияет на его работу или даже
приведет к поломке.
Безопасное катание
•Не рекомендуется кататься на
гироборде маленьким детям и людям
преклонного возраста. Надевайте
защитное снаряжение, такое как
шлем, наколенники, налокотники.
•Не катайтесь на гироборде в
состоянии алкогольного опьянения
или при затуманенном сознании.
•Максимальный вес пользователя:
120 кг.
•Минимальный вес пользователя:
20 кг.
ПРИМЕЧАНИЕ: Людям с избыточным
весом трудно управлять гиробордом.
Дальность пробега
Дальность пробега гироборда зависит
от многих факторов:
•Тип дорожного покрытия: гладкая,
ровная дорога способствует продле-
нию пути гироборда.
•Вес: Вес пользователя влияет на
дистанцию пробега.
11
•Техобслуживание: Правильные
зарядка и обслуживание батареи
увеличат дистанцию пробега.
•Скорость и манера катания:
Поддержание умеренной скорости
увеличит дистанцию пробега. Частые
старт/ стоп, разгон/ торможение при-
ведут к сокращению дистанции
пробега.
Скорость
•Максимальная скорость: 16 км/час
(не рекомендуется кататься на
максимальной скорости).
•Гироборд может сохранять хорошее
равновесие в пределах указанной
скорости. Превышение скорости
может привести к потере равновесия,
травме или несчастному случаю.
Езда вверх и вниз по склону
Гироборд может обнаружить наклон
во время езды вверх или вниз по
склону, автоматически регулировать
крутящий момент посредством
электронного чипа, обеспечивая
безопасность пользователя во время
катания.
ВНИМАНИЕ
Во избежание падения первую
поездку на гироборде рекомендуется
осуществлять при поддержке
помощника.
Сенсоры педали
Гироборд оснащен четырьмя
сенсорами под педалью, они
автоматически подстраиваются под
ситуацию, когда пользователь
становится на платформу.
•Пожалуйста, ставьте ногу ровно на
платформу, не свешивая ее с края.
•Не ставьте на педаль багаж, так как
сенсоры будут чувствовать вес и это
может привести к потере управления.
Дисплей
Дисплей находится в центре
гироборда и показывает информацию
о его работе.
A - Питание: При полном заряде
батареи горит три синих деления;
При 50% заряде батареи горит два
синих деления. При 20% заряде
батареи горит одно синее деление
необходимо зарядить батарею.
B - Работа: Когда пользователь
становится на педаль и задействует
сенсоры, световые индикаторы работы
загораются. Если в работе возникает
ошибка, световые индикаторы горят
красным.
Используйте информацию инструкции
по эксплуатации при обучении
катанию на гироборде. Наденьте
удобную одежду и обувь, которые не
сковывают движения тела. При
необходимости наденьте защитные
приспособления.
Обучение катанию на гироборде
Шаг 1. Нажмите включатель, чтобы
активировать гироборд.
Шаг 2. Поставьте одну ногу на
платформу с педалью, индикатор
загорится, как только сенсоры
сработают. Гироборд войдет в режим
равновесия. Поставьте вторую ногу на
платформу и старайтесь держать
равновесие. Стойте неподвижно на
платформе, расслабив тело.
Шаг 3. Научившись держать
равновесие и контролировать центр
тяжести, вы можете начинать
движение. Слегка наклоните тело
вперед, чтобы двигаться вперед.
Слегка наклоните тело назад, чтобы
двигаться назад. Не наклоняйтесь
слишком сильно.
Шаг 4. Научитесь поворачивать.
Выдвинув правую ногу вперед,
поверните налево. Выдвинув левую
ногу вперед, поверните направо.
Шаг 5. Научитесь сходить с
гироборда. Остановите движение и
держите равновесие прежде, чем
сойти. Уберите одну ногу с платформы
и поставьте ее на землю позади
гироборда. Когда вы твердо стоите
одной ногой на земле, можете убрать
вторую ногу с платформы.
Советы по выбору места для
обучения катанию
Тренируйтесь на ровной дорожке, где
нет преград. Не катайтесь в людном
месте. Катайтесь в сопровождении
того, кто вам может помочь.
12
Примечания:
Вы можете кататься на улице только
если научились умело управлять
гиробордом.
•Надевайте удобную одежду и обувь,
которые не сковывают движения тела.
•Тренируйтесь кататься на гироборде
на открытом и ровном месте до тех
пор, пока вы не сможете легко
управлять, двигаться вперед, назад,
останавливаться и сходить.
•Место для катания должно быть
ровным, без препятствий.
•Если вы оказались в незнакомом
месте, сбавьте скорость. Следите,
чтобы оба колеса гироборда
находились на земле.
•Если вы недостаточно хорошо
управляете гиробордом, не катайтесь
в людных местах, особенно в
проходах и огороженных коридорах.
Надевайте шлем, чтобы избежать
травмы. В экстренных ситуациях
соблюдайте правила безопасности.
•Если педаль нажата, а гироборд не
входит в режим равновесия, будет
звучать сигнал тревоги и загорятся
индикаторы тревоги. В этом случае
нельзя кататься на гироборде.
Во избежание несчастного случая
запрещается ездить на высокой
скорости по неровной местности или
поворачивать на высокой скорости.
Нельзя ездить поперек склона, это
может привести к потере управления.
Система защиты гироборда
Если возникают какие-либо ошибки
или неполадки в процессе
использования гироборда, существует
несколько способов сигнализации:
•Если гироборд наклонен вперед или
назад более чем на 10 градусов
дольше 30 секунд, загорится индика-
тор и будет звучать сигнал.
•Если гироборд наклонен вперед или
назад более чем на 60 градусов,
гироборд выключится автоматически.
•Если колесо заблокировано дольше
2 секунд, гироборд выключится
автоматически.
•Если батарея разрядилась, световой
индикатор будет мигать, напоминая о
том, что пора зарядить батарею.
•В случае скачка напряжения
прозвучит сигнализация и произойдет
отключение через 15 секунд.
•При внезапном ускорении прозвучит
голосовое предупреждение об
опасности.
ВНИМАНИЕ
Система управления гиробордом
блокируется при автоматическом
выключении гироборда. Нажмите
кнопку разблокировки. Если батарея
разряжена или сработала система
защиты, прекратите катание на
гироборде, иначе гироборд не сможет
сохранять равновесие и существует
риск получения травмы. Если
продолжать использовать гироборд с
низким зарядом батареи, это может
повредить батарею.
Ниже приведена основная
информация о зарядке батареи,
поддержании батареи и мерах
предосторожности. Для обеспечения
безопасности и максимального
13
продления срока службы батареи,
пожалуйста, используйте батарею в
соответствии со следующими указа-
ниями.
Разряженная батарея
Если горит индикатор батареи, значит
ее заряд низкий. Рекомендуется
прекратить катание. При низком
заряде батареи гироборд может
перестать слушаться команд. В этом
случае пользователь может упасть.
Кроме того, дальнейшая эксплуатация
сокращает срок службы батареи.
Не используйте батарею при
следующих условиях:
•Если она издает запах или
перегрелась.
•Если из нее вытекает какое-либо
вещество.
•Не прикасайтесь к веществу,
вытекающему из батареи.
•Не позволяйте детям и животным
трогать батарею.
•Вынимайте зарядное устройство из
розетки перед тем, как кататься или
вставлять батарею. Не становитесь на
гироборд, когда он заряжается это
опасно.
•В батарее содержаться опасные
вещества. Не вскрывайте батарею и
не вставляйте в нее какие-либо
предметы.
•Для зарядки батареи используйте
только то зарядное устройство,
которое рекомендовано производи-
телем.
•Запрещено заряжать батарею, срок
службы которой истек.
Зарядка батареи
•Убедитесь, что розетка сухая.
•Откройте сзади гироборда крышку
гнезда зарядки.
•Вставьте зарядное устройство в
розетку (11 OV-240V;50-60Hz), на нем
должен загореться индикатор.
Вставьте другой конец зарядного
устройства в гнездо гироборда.
•Когда горит красный индикатор на
зарядном устройстве, происходит
обычная зарядка гироборда. Если
индикатор не горит, проверьте шнур
зарядного устройства и его
соединение.
•Когда красный индикатор меняет
цвет на зеленый, гироборд полностью
заряжен. Отсоедините зарядное
устройство. Превышение времени
зарядки сокращает срок службы
батареи.
•Пользуйтесь стандартной розеткой.
•Соблюдайте правила зарядки и
хранения батареи, в противном случае
срок службы батареи сократится.
•Время зарядки батареи примерно 2
часа.
•Сохраняйте зарядное устройство в
чистоте и сухости.
•Не вставляйте зарядное устройство в
мокрую розетку/гнездо.
Батарея в условиях низкой/
высокой температуры
Если вы хотите сохранить гироборд в
хорошем рабочем состоянии, не
подвергайте его температурам ниже
или выше указанного лимита.
Наиболее благоприятные условия для
зарядки батареи – при рекомендуемой
температуре. В холоде или жаре
время зарядки может увеличиться,
либо батарея не зарядится полностью.
Характеристики батареи
Тип батареи
Время зарядки
Напряжение
Начальный объем
Рабочая температура
Температура в процессе зарядки
Температура хранения
(12 месяцев)
Влажность в месте хранения
Предосторожности при перевозке
батареи
Следует соблюдать правила
безопасности при перевозке литиевых
аккумуляторов. Если вам нужно
перевезти гироборд в самолете, вы
должны получить разрешение
местных властей.
Подключение динамика гироборда
к мобильному телефону.
1. Разместите гироборд и мобильный
телефон в пределах 1 метра друг от
друга.
2. Включите гироборд. Если он
включает функцию Bluetooth, его
динамик скажет: «Устройство блютус
готово к соединению».
3. На мобильном телефоне включите
функцию Bluetooth, ваш мобильный
телефон будет искать доступные
устройства Bluetooth. (Подробнее см.
в руководстве по эксплуатации
вашего мобильного телефона.)
4. Выберите «Bluetooth» в списке
устройств на мобильном телефоне.
5. Подождите, пока динамик
обнаружит ваш мобильный телефон.
Когда динамик скажет: «Устройство
14
Bluetooth подключено», соединение
успешно завершено.
Если вы используете iPhone или
iPad, который ранее был соединен с
другим динамиком гироборда,
необходимо "Forget this Device"
абыть устройство) следующим
образом: 1. Нажмите Settings.
2. Нажмите Bluetooth. 3. Нажмите
справа от 'Bluetooth'. 4. Нажмите
'Forget this Device'. 5. Нажмите 'Forget
Device'. Пока динамик гироборда
включен, iPhone должен найти
динамик снова, и соединиться с ним.
ЕЖЕДНЕВНЫЙ УХОД
Ниже приведены рекомендации по
чистке и полезные советы. Перед
чисткой необходимо выключить
гироборд. Запрещено чистить
гироборд во время зарядки батареи.
Предосторожности при чистке
гироборда
•Убедитесь, что гироборд отключен от
зарядного устройства и выключен.
•Протрите гироборд мягкой тканью.
•Можно протереть антистатиком IP54.
•Запрещено использовать воду под
давлением и погружать гироборд в
жидкость.
•Следите, чтобы жидкость не попала
внутрь гироборда, так как это может
привести к поломке электронных
частей гироборда.
Хранение
•Перед тем, как убрать гироборд на
хранение, необходимо зарядить
батарею, чтобы она не разрядилась за
то время, пока гироборд не
используется.
•Если гироборд не используется
дольше месяца, вынимайте батарею
из гироборда. Полностью заряжайте
батарею хотя бы раз в три месяца.
•Не заряжайте батарею, если
температура окружающей среды ниже
+10°C.
•Храните гироборд в сухом
помещении.
•В целях безопасности не вскрывайте
и не разбирайте гироборд.
Технические характеристики
Вес нетто / Вес брутто
13 кг / 15 кг
Минимальный вес
20 кг
Максимальный вес
120 кг
Максимальная
скорость
16 км/ч
Дальность пробега
15-20 км
Максимальный угол
наклона
15 градусов
Питание
Литиевый аккумулятор
Напряжение
100-240 В
Габаритные размеры
670мм*270мм*260мм
Размеры упаковки
715мм*345мм*335мм
Высота педали
11O мм
Шины
Надувные, полые
Диаметр колеса
10 дюймов
Аккумулятор
36V,4.4AH
КОМПЛЕКТАЦИЯ
ГИРОБОРД 1
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
С ГАРАНТИЙНЫМ ТАЛОНОМ 1
УПАКОВКА 1
БЕЗОПАСНОСТЬ ОКРУЖАЮЩЕЙ
СРЕДЫ. УТИЛИЗАЦИЯ
Вы можете помочь в
охране окружающей
среды! Пожалуйста,
соблюдайте местные
правила: передавайте
неработающее
электрическое
оборудование в соответствующий
центр утилизации отходов.
Производитель оставляет за собой
право вносить изменения в
технические характеристики и
дизайн изделий.
ГІРОБОРД
Шановний покупцю!
Вітаємо Вас із придбанням виробу
торгівельної марки Defiant”. Ми
впевнені, що наші вироби будуть
вірними й надійними помічниками
у Вашому домашньому
господарстві.
Не піддавайте пристрій різким
перепадам температур. Різка зміна
температури (наприклад,
внесення пристрою з морозу в
тепле приміщення) може
викликати конденсацію вологи
всередині пристрою та порушити
його працездатність при вмиканні.
Пристрій повинен відстоятися в
теплому приміщенні не менше ніж
1,5 години. Введення пристрою в
експлуатацію після транспорту-
15
вання проводити не раніше, ніж
через 1,5 години після внесення
його в приміщення.
Принцип роботи
Цей виріб - ексклюзивний гіроборд,
який є високотехнологічним пристроєм
для розваги. Гіроборд базується на
принципі "динамічної стабільності",
оснащений високошвидкісним
центральним мікропроцесором,
вбудованими точними електронними
гіроскопами і розумним керованим
двигуном. Гіроборд може розпізнавати
і точно розраховувати команди водія і
контролювати свою роботу. Стоячи на
педалі, легко направляти гіроборд
вперед, назад, повернути або
зупинитися, злегка нахиляючи тіло
вперед/назад. Гіроборд поєднує в собі
стильний дизайн, простоту в
експлуатації, гнучке управління,
таким чином будучи одним з кращих
пристосувань для подорожей, розваг і
дозвілля.
Термін служби – 1 рік.
До введення в експлуатацію термін
зберігання необмежений.
БУДОВА І НАЗВИ ЧАСТИН
ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ
Будь ласка, уважно прочитайте всю
інструкцію перед використанням
гіроборда.
•Під час їзди на гіроборді існує ризик
отримання травми в результаті втрати
керування, зіткнення або падіння.
Щоб уникнути пошкоджень, будь
ласка, перевірте гіроборд на наявність
несправностей.
•Будь ласка, надягайте захисні
пристосування, коли ви починаєте
тренуватися в їзді на гіроборді, такі як
шолом, колінні та ліктьові протектори.
•Заборонено водити гіроборд як засіб
пересування на шосе, швидкісних
трасах, дорогах для громадського
транспорту або автострадах.
Дозволено їздити на ньому тільки в
цілях розваги.
•Заборонено використовувати даний
гіроборд дітям, вага яких менше 20 кг.
•Заборонено водити гіроборд людям,
які мають серцево-судинні
захворювання, гіпертонію,
захворювання рук або ніг, а також
тим, у кого відсутнє почуття
самозбереження.
•Заборонено їздити на гіроборді
вагітним жінкам та інвалідам.
•Не використовуйте гіроборд в стані
алкогольного сп'яніння або під дією
наркотичних речовин.
•Гіроборд призначений для однієї
людини, не катайте ще когось разом з
собою і не везіть на ньому багаж.
16
•Дотримуйтеся правил дорожнього
руху. Не врізайтеся в натовп.
•Майте хороший огляд попереду, не
нахиляйтеся, щоб увімкнути мобільний
телефон або послухати музику.
Зосередьте увагу на їзді.
•Розслабте ноги, злегка зігніть коліна
при їзді, це допоможе тримати
рівновагу на нерівній поверхні.
•Ваші ноги повинні завжди стояти на
платформі гіроборда при їзді.
•Не катайтеся на гіроборді, якщо ваша
вага перевищує 120 кг, в іншому
випадку це призведе до травми від
падіння або до більш серйозного
нещасного випадку. Також це
призведе до поломки гіроборда.
•Не катайтеся на гіроборді, якщо ваша
вага менше 20 кг, інакше ви не
зможете керувати гіробордом, при їзді
зі схилу він не сповільниться і не
зупиниться.
•Дотримуйтеся безпечної швидкості
руху, щоб можна було зійти з
гіроборда в будь-який момент.
•Тримайтеся на безпечній відстані,
щоб уникнути зіткнення при катанні
на гіробордах в компанії.
•Бережіть голову при проїзді під
чимось, тому що стаючи на гіроборд
ви стаєте на 10 см вище.
•При повороті переносьте центр ваги
тіла так, щоб не втратити рівновагу.
•Не відволікайтеся під час їзди на інші
дії, такі як розмова по мобільному
телефону, прослуховування музики і
таке інше.
•Не катайтеся на мокрій дорозі, не
рухайтеся довго заднім ходом, не
повертайте на високій швидкості.
•Гіроборд не є оздоровчим засобом.
Користувач повинен кататися на
ньому без сторонньої допомоги.
•Не катайтеся в темряві.
•Не катайтеся по м'якій поверхні,
наприклад, по снігу. Не катайтеся на
слизькій підлозі.
•Намагайтеся не наїжджати на гілки,
сміття, гравій.
•Не катайтеся в дуже вузьких місцях.
•Не зупиняйтеся і не стартуйте
раптово.
•Не катайтеся на крутому схилі або в
інших небезпечних місцях, там де є
горючі або вибухонебезпечні
речовини.
Перед першим використанням
•Перед катанням на гіроборді уважно
прочитайте цю інструкцію. Якщо є
якесь ушкодження або несправність,
будь ласка, зв'яжіться з продавцем
або сервісним центром.
•У цьому посібнику користувача
багато інформації про безпеку
водіння, в тому числі про обмеження
швидкості, світлову сигналізацію,
безпечне вимкнення живлення і т.д.
•Не використовуйте гіроборд для
нанесення шкоди чужій власності або
безпеці.
•Не замінюйте та не розбирайте деталі
гіроборда самостійно, інакше це
вплине на його роботу або навіть
призведе до поломки.
Безпечне катання
•Не рекомендується кататися на
гіроборді маленьким дітям і людям
похилого віку. Надягайте захисне
спорядження, таке як шолом,
наколінники, налокітники.
•Не катайтеся на гіроборді в стані
алкогольного сп'яніння або при
затуманеній свідомості.
•Максимальна вага користувача:
120 кг.
•Мінімальна вага користувача: 20 кг.
ПРИМІТКА: Людям з надмірною вагою
важко керувати гіробордом.
Дальність пробігу
Дальність пробігу гіроборда залежить
від багатьох факторів:
•Тип дорожнього покриття: гладка,
рівна дорога сприяє продовженню їзди
гіроборда.
•Вага: Вага користувача впливає на
дистанцію пробігу.
•Техобслуговування: Правильні
зарядка і обслуговування батареї
збільшать дистанцію пробігу.
•Швидкість і манера катання:
Збереження помірної швидкості
збільшить дистанцію пробігу. Часті
старт/ стоп, розгін/ гальмування при-
зведуть до скорочення дистанції
пробігу.
Швидкість
•Максимальна швидкість: 16 км/год
(не рекомендується кататися на
максимальній швидкості).
•Гіроборд може зберігати рівновагу в
межах зазначеної швидкості.
Перевищення швидкості може
призвести до втрати рівноваги, травми
або нещасного випадку.
Їзда вгору і вниз по схилу
Гіроборд може виявити нахил під час
їзди вгору або вниз по схилу,
автоматично регулювати крутний
момент за допомогою електронного
чіпа, забезпечуючи безпеку
користувача під час катання.
УВАГА
Щоб уникнути падіння першу поїздку
на гіроборді рекомендується
здійснювати за підтримки помічника.
17
Сенсори педалі
Гіроборд оснащений чотирма
сенсорами під педаллю, вони
автоматично підлаштовуються під
ситуацію, коли користувач стає на
платформу.
•Будь ласка, ставте ногу рівно на
платформу, не звішуючи її з краю.
•Не ставте на педаль багаж, бо
сенсори відчуватимуть вагу і це може
призвести до втрати управління.
Дисплей
Дисплей знаходиться в центрі
гіроборда і показує інформацію про
його роботу.
A - Живлення: При повному заряді
батареї горить три синіх ділення;
При 50% заряді батареї горить два
синіх ділення. При 20% заряді батареї
горить одне синє ділення - необхідно
зарядити батарею.
B - Робота: Коли користувач стає на
педаль і активує сенсори, світлові
індикатори роботи загоряються. Якщо
в роботі виникає помилка, світлові
індикатори горять червоним.
Використовуйте інформацію інструкції
з експлуатації при навчанні катанню
на гіроборді. Надягніть зручний одяг
та взуття, які не сковують рухи тіла.
При необхідності надягніть захисні
пристосування.
Навчання катанню на гіроборді
•Крок 1. Натисніть вимикач, щоб
активувати гіроборд.
•Крок 2. Поставте одну ногу на
платформу з педаллю, індикатор
загориться, як тільки сенсори
спрацюють. Гірободр увійде в режим
рівноваги. Поставте другу ногу на
платформу і намагайтеся тримати
рівновагу. Стійте нерухомо на
платформі, розслабивши тіло.
•Крок 3. Навчившись тримати рівно-
вагу і контролювати центр ваги, ви
можете починати рух. Злегка нахиліть
тіло вперед, щоб рухатися вперед.
Злегка нахиліть тіло назад, щоб
рухатися назад. Не нахиляйтеся
занадто сильно.
•Крок 4. Навчіться повертати.
Висунувши праву ногу вперед,
поверніть вліво. Висунувши ліву ногу
вперед, поверніть вправо.
•Крок 5. Навчіться сходити з
гіроборда. Зупиніть рух і тримайте
рівновагу перш, ніж зійти. Приберіть
одну ногу з платформи і поставте її на
землю позаду гіроборда. Коли ви
твердо стоїте однією ногою на землі,
можете прибрати другу ногу з
платформи.
Поради щодо вибору місця для
навчання катанню
Тренуйтеся на рівній доріжці, де немає
перешкод. Не катайтеся в людному
місці. Катайтеся в супроводі того, хто
вам може допомогти.
Примітки:
Ви можете кататися на вулиці тільки
якщо навчилися вправно керувати
гіробордом.
•Надягайте зручний одяг і взуття, які
не сковують рухи тіла.
•Тренуйтеся кататися на гіроборді на
відкритому і рівному місці до тих пір,
поки ви не зможете легко керувати,
рухатися вперед, назад, зупинятися і
сходити.
•Місце для катання має бути рівним,
без перешкод.
•Якщо ви опинилися в незнайомому
місці, зменшіть швидкість. Слідкуйте,
щоб обидва колеса гіроборда
знаходилися на землі.
•Якщо ви недостатньо добре керуєте
гіробордом, не катайтеся в людних
місцях, особливо в проходах і
обгороджених коридорах. Надягайте
шолом, щоб уникнути травми. В
екстрених ситуаціях дотримуйтеся
правил безпеки.
•Якщо педаль натиснута, а гіроборд
не входить в режим рівноваги,
звучатиме сигнал тривоги і загоряться
індикатори тривоги. У цьому випадку
не можна кататися на гіроборді.
9
Щоб уникнути нещасного випадку,
забороняється їздити на високій
швидкості по нерівній місцевості або
повертати на високій швидкості. Не
можна їздити поперек схилу, це може
призвести до втрати керування.
Система захисту гіроборда
Якщо виникають будь-які помилки або
неполадки в процесі використання
гіроборда, існує кілька способів
сигналізації:
•Якщо гіроборд нахилений вперед або
назад більш ніж на 10 градусів довше
30 секунд, загориться індикатор і
лунатиме сигнал.
•Якщо гіроборд нахилений вперед або
назад більш ніж на 60 градусів,
гіроборд вимкнеться автоматично.
•Якщо колесо заблоковано довше
2 секунд, гіроборд вимкнеться автома-
тично.
•Якщо батарея розрядилася, світловий
індикатор блиматиме, нагадуючи про
те, що пора зарядити батарею.
•У разі стрибка напруги прозвучить
сигналізація і гіроборд вимкнеться
через 15 секунд.
•При раптовому прискоренні
прозвучить голосове попередження
про небезпеку.
УВАГА
Система керування гіробордом
блокується при автоматичному
вимкненні гіроборда. Натисніть кнопку
розблокування. Якщо батарея
розряджена або спрацювала система
захисту, припиніть катання на
гіроборді, інакше гіроборд не зможе
зберігати рівновагу та існує ризик
отримання травми. Якщо продовжу-
вати використовувати гіроборд з
низьким зарядом батареї, це може
пошкодити батарею.
Нижче наведена основна інформація
про зарядку батареї, підтримання
батареї і запобіжні заходи. Для
забезпечення безпеки і максимального
продовження терміну служби батареї,
будь ласка, використовуйте батарею
відповідно до наступних вказівок.
Розряджена батарея
Якщо горить індикатор батареї, значить
її заряд низький. Рекомендується
припинити катання. При низькому
заряді батареї гіроборд може перестати
слухатися команд. У цьому випадку
користувач може впасти. Крім того,
подальша експлуатація скорочує
термін служби батареї.
Не використовуйте батарею за
таких умов:
•Якщо вона видає запах або
перегрілася.
•Якщо з неї витікає якась речовина.
•Не торкайтеся речовини, що витікає з
батареї.
•Не дозволяйте дітям і тваринам чіпати
батарею.
•Виймайте зарядний пристрій з розетки
перед тим, як кататися або вставляти
батарею. Не ставайте на гіроборд, коли
він заряджається - це небезпечно.
•В батареї міститися небезпечні
речовини. Не розбирайте батарею і не
вставляйте в неї будь-які предмети.
•Для зарядки батареї використовуйте
тільки той зарядний пристрій, який
рекомендовано виробником.
•Заборонено заряджати батарею,
термін служби якої закінчився.
10
Зарядка батареї
•Переконайтеся, що розетка суха.
•Відкрийте ззаду гіроборда кришку
гнізда зарядки.
•Вставте зарядний пристрій в розетку
(11 OV-240V;50-60Hz), на ньому
повинен засвітитися індикатор. Вставте
інший кінець зарядного пристрою в
гніздо гіроборда.
•Коли горить червоний індикатор на
зарядному пристрої, відбувається
звичайна зарядка гіроборда. Якщо
індикатор не горить, перевірте шнур
зарядного пристрою і його з'єднання.
•Коли червоний індикатор змінює колір
на зелений, гіроборд повністю
заряджений. Відключіть зарядний
пристрій. Перевищення часу зарядки
скорочує термін служби батареї.
•Користуйтеся стандартною розеткою.
•Дотримуйтеся правил зарядки і
зберігання батареї, в іншому випадку
термін служби батареї скоротиться.
•Час зарядки батареї - приблизно 2
години.
•Зберігайте зарядний пристрій в
чистоті й сухості.
Не вставляйте зарядний пристрій в
мокру розетку/гніздо.
Батарея в умовах низької/ високої
температури
Якщо ви хочете зберегти гіроборд в
хорошому робочому стані, не
піддавайте його температурам нижче
або вище зазначеного ліміту. Найбільш
сприятливі умови для зарядки батареї -
при рекомендованій температурі. У
холоді або спеці час зарядки може
збільшитися, або батарея не
зарядиться повністю.
Характеристики батареї
Тип батареї
Літієва
Час зарядки
2-3 години
Напруга
36 В
Початковий об'єм
2-4 ah
Робоча температура
-15°C-50°C
Температура в процесі зарядки
10°C-40°C
Температура зберігання
(12 місяців)
20°C-25°C
Вологість в місці зберігання
5%-95%
Застереження щодо перевезення
батареї
Слід дотримуватися правил безпеки під
час перевезення літієвих акумуляторів.
Якщо вам потрібно перевезти гіроборд
в літаку, ви повинні отримати дозвіл
місцевої влади.
Підключення динаміка гіроборда
до мобільного телефону.
1. Розташуйте гіроборд і мобільний
телефон в межах 1 метра один від
одного.
2. Увімкніть гіроборд. Якщо увімкнена
функція Bluetooth, його динамік скаже:
«Пристрій блютус готовий до
з'єднання».
3. На мобільному телефоні ввімкніть
функцію Bluetooth, ваш мобільний
телефон буде шукати доступні пристрої
Bluetooth. (Детальніше див. На сторінці
Інструкції з експлуатації вашого
мобільного телефону.)
4. Оберіть «Bluetooth» в списку
пристроїв на мобільному телефоні.
5. Зачекайте, поки динамік виявить
ваш мобільний телефон. Коли динамік
скаже: «Пристрій Bluetooth
підключено», з'єднання успішно
завершено.
Якщо ви використовуєте iPhone або
iPad, який раніше був з'єднаний з
іншим динаміком гіроборда, необхідно
"Forget this Device" (забути пристрій) в
такий спосіб: 1. Натисніть Settings.
2. Натисніть Bluetooth. 3. Натисніть
праворуч від 'Bluetooth'. 4. Натисніть
'Forget this Device'. 5. Натисніть 'Forget
Device'. Поки динамік гіроборда
ввімкнений, iPhone повинен знайти
динамік знову, і з'єднатися з ним.
ЩОДЕННИЙ ДОГЛЯД
Нижче наведені рекомендації з
чищення і корисні поради. Перед
чищенням вимкніть гіроборд.
Заборонено чистити гіроборд під час
зарядки батареї.
Застережні заходи при чищенні
гіроборда
•Переконайтеся, що гіроборд відклю-
чений від зарядного пристрою і
вимкнений.
•Протріть гіроборд м'якою тканиною.
•Можна протерти антистатиком IP54.
•Заборонено використовувати воду під
тиском і занурювати гіроборд в рідину.
•Слідкуйте, щоб рідина не потрапила
всередину гіроборда, оскільки це може
привести до поломки електронних
частин гіроборда.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Saturn DF-GR11 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu