Groupe Brandt DTI1105XE Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
SK NÁVOD NA INŠTALÁCIU A POUžITIE
Varná platňa
SK
2
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
Spoznať výrobky De Dietrich znamená zažiť jedinečné emócie, ktoré jediné môžu
výrobkom dodať hodnotu.
Sú pôvabné už na prvý pohľad. Kvalita dizajnu sa prejavuje nadčasovou estetikou a
prepracovanými konečnými úpravami, ktoré každému predmetu dodajú eleganciu a
vycibrený vzhľad, aby navzájom spolu ladili.
Potom nasleduje neodolateľná chuť dotknúť sa ich. Dizajn výrobkov De Dietrich využíva
výhody robustných a prestížnych materiálov; uprednostňuje sa autentickosť.
Spoločnosť De Dietrich sa snaží spojením najnovších technológií a ušľachtilých materiálov
zabezpečiť výrobu prestížnych výrobkov určených pre kulinárske umenie, vášeň, ktorú
zdieľajú všetci milovníci kuchyne.
Želáme Vám, aby ste boli spokojní s týmto novým zariadením a radi Vám odpovieme na
Vaše otázky a prijmeme Vaše návrhy. Môžete nás kontaktovať buď prostredníctvom
nášho oddelenia služieb zákazníkom, alebo prostredníctvom našej internetovej lokality.
Ak chcete využiť výhody spoločnosti, svoj výrobok si môžete zaregistrovať na lokalite
www.de-dietrich.com
.
Ďakujeme Vám za Vašu dôveru.
De Dietrich
Všetky informácie o spoločnosti nájdete na lokalite www.de-dietrich.com
Navštívte galériu De Dietrich, 6 rue de la Pépiniere v Paríži (VIII. obvod).
Otvorené od utorka do soboty od 10.00 do 19.00.
Oddelenie služieb zákazníkom 0892 02 88 04.
3
OBSAH
Bezpečnostné pokyny
04
1 / INŠTALÁCIA ZARIADENIA
Zabudovanie
_
_______________________________________________________
6
Pripojenie
_
_________________________________________________________
7
2 / POUŽÍVANIE ZARIADENIA
Princíp indukcie
___________________________________________________
8
Popis vrchu ________________________________________________________ 9
Používanie varnej zóny
_
_______________________________________________
10
Doplnkové funkcie ____________________________________________________ 10
Predhrievanie
Boil
Nezávislý časovač
Elapsed time
Oddialené varenie
Switch
Nastavenie predvolených výkonov
Detská poistka
Clean lock
Bezpečnostné systémy počas prevádzky
_
_______________________________
13
3 / BEŽNÁ ÚDRŽBA ZARIADENIA ______________________________________ 14
4 / ZVLÁŠTNE HLÁSENIA, PORUCHY __________________________________ 15
V snahe oneustále zlepšenie našich výrobkov si vyhradzujeme právo pozmeniť ich technické,
funkčné alebo estetické vlastnosti vsúvislosti stechnickým vývojom.
Dôležité upozornenie
Pred inštaláciou a používaním tohto zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na
inštaláciu apoužitie, ktorý vám umožní veľmi rýchlo sa oboznámiť sjeho funkciami.
SK
Toto zariadenie môžu
používa
ť deti staršie ako 8 rokov a
osoby, ktoré majú zníženú fyzickú,
senzorickú alebo mentálnu
schopnos
ť, alebo osoby, ktoré ne-
majú na to skúsenosti a
vedomosti, ak boli pou
čené o
bezpe
čnom používaní tohto zaria-
denia a ak boli oboznámené s mož-
nými rizikami.
Deti sa so zariadením nesmú hra
ť.
Deti nesmú zariadenie
čistiť ani
vykonáva
ť jeho údržbu bez do-
zoru.
Zvyškové teplo
Zariadenie a jeho prístupné
časti sa môžu počas používania
zohria
ť.
Je potrebné urobiť opatrenia, aby
ste sa nedotkli ohrevných telies.
Ak chcete zastavi
ť prevádzku
jedného alebo krbov, stla
čte a
podržte tlačidlo On / Off.
Používate
ľ bude o vypnutí funkcie
upozornený zvukovým znamením
a zmenou stavu displeja.
Po
čas tejto doby sa zobrazí “H
.
.
Nedotýkajte sa teda týchto zón.
Detská poistka
Deti mladšie ako 8 rokov sa musia
nachádza
ť mimo dosahu zariade-
nia, ak nie sú pod neustálym
dozorom.
Táto plat
ňa je vybavená detskou
poistkou, ktorá blokuje jej
používanie po
čas vypnutia alebo va-
renia (pozri kapitolu: Používanie
detskej poistky). Pred ďalším
použitím ju nezabudnite odisti
ť.
Pre používateľov aktívnych
srdcových stimulátorov a implan-
tátov.
Prevádzka platne je v súlade s plat-
nými normami o elektromagne-
tických rušeniach a vyhovuje zá-
konným požiadavkám (smernice
2004/108/ES).
Aby nedošlo k interferencii medzi
plat
ňou a srdcovým stimulátorom,
je potrebné, aby stimulátor bol
zhotovený a nastavený v súlade s
príslušným právnym predpisom.
V tejto súvislosti vám môžeme
zaru
čiť iba súlad nášho vlastného
výrobku.
Pokiaľ ide o súlad srdcového sti-
mulátora alebo prípadnú
nekompatibilitu, môžete sa
informova
ť u výrobcu alebo u
svojho lekára.
Toto zariadenie je vyrobené v súlade
s európskymi smernicami
2006/95/ES (smernica o nízkom na-
pätí) a 2004/108/ES (elektromagne-
tická kompatibilita).
4
Varenie na varnej platni s tu-
kom alebo olejom bez dozoru
môže by
ť nebezpečné a môže
spôsobi
ť požiar.
Oheň sa nikdy nesnažte uhasi
ť vo-
dou, ale zariadenie vypnite a
plame
ň prikryte, napríklad
pokrievkou alebo nehorľavou
látkou.
Nebezpe
čenstvo požiaru: Pod
varnou plat
ňou neskladujte žiadne
predmety. V prípade, že je povrch
prasknutý, zariadenie vypnite, aby
sa predišlo akémuko
ľvek riziku
úrazu elektrickým prúdom.
Na varnú plat
ňu sa neodporúča
dáva
ť kovové predmety, ako
napríklad nože, vidli
čky, lyžičky a
pokrievky, pretože by sa mohli
zohria
ť.
Ak je napájací kábel poškodený,
musí ho vymeni
ť výrobca, jeho po-
predajný servis alebo podobné
kvalifikované osoby, aby sa
predišlo nebezpe
čenstvu.
Dbajte na to, aby nádoby nenarazili
na povrch:
Sklený povrch zo sklokeramiky je
ve
ľmi odolný, nie je však
nerozbitný.
Teplú pokrievku nekla
ďte na varnú
plat
ňu. „Prísavný“ jav by mohol
poškodi
ť sklokeramický vrch.
Dbajte na to, aby ste nádoby
ne
ťahali, pretože môžete poškodiť
dizajn sklokeramickej platne.
Nádoby nedávajte na rámik ani
ozdobný kryt (podľa modelu).
Nepoužívajte nádoby s drsným
alebo hrboľ atým dnom: môžu
zachytiť a prenáša
ť látky, ktoré
spôsobia vznik škvŕn alebo rýh na
platni.
Do nábytku umiestneného pod
varnou plat
ňou nedávajte čistiace
prostriedky ani horľavé výrobky.
Na
čistenie varnej platne nikdy
nepoužívajte parný
čistič.
Nezohrievajte zatvorenú konzervu,
pretože môže vybuchnú
ť.
Toto opatrenie samozrejme platí
pre všetky druhy varenia.
Na varenie nikdy nepoužívajte
alobal. Na varnú plat
ňu nikdy nedá-
vajte výrobky zabalené do alobalu
alebo v hliníkovej tácke. Alobal by
sa roztopil a natrvalo by poškodil
varnú plat
ňu.
Tieto chyby, ktoré neohrozujú
prevádzku ani používanie, nie sú
kryté zárukou.
Elektrické nebezpe
čenstvo
Overte,
či sa napájací kábel elek-
trického zariadenia zapojeného v
blízkosti platne nedotýka varných
zón.
Ak sa na povrchu skla objaví pu-
klina, zariadenia okamžite od-
pojte z elektrickej siete, aby sa
predišlo úrazu elektrickým prú-
dom.
V dôsledku toho vyberte poistky
alebo prepnite isti
č.
Platňu nepoužívajte skôr, ako sa
vymení sklenený vrch.
5
SK
6
1 / INŠTALÁCIA ZARIADENIA
Rada
V prípade, že je varná platňa namontovaná nad rúrou, tepelné bezpečnostné systémy
platne môžu obmedzovať súčasné používanie platne a rúry v režime pyrolýza.
Táto platňa je vybavená bezpečnostným systémom proti prehrievaniu.
Tento bezpečnostný systém sa môže napríklad aktivovať v prípade inštalácie nad nedostatočne
izolovanou rúrou. V ovládacích častiach sa zobrazia malé čiarky.
V danom prípade vám odporúčame zlepšiť ventiláciu varnej platne a na strane nábytku urobiť otvor
(8 cm x 5 cm) a/alebo môžete nainštalovať izolačnú súpravu pre rúru, ktorá je k dispozícii v popre-
dajnom servise (ref. 75X1652).
VÝBER UMIESTNENIA
Vzdialenosť medzi krajom zariadenia
a bočným alebo zadným múrom (priečkou)
musí byť minimálne 4 cm.
Zariadenie je možné bez problémov
zabudovať nad nábytok, rúru alebo iný
zabudovaný spotrebič. Stačí len overiť, či sú
vstupy a výstupy vzduchu voľné (pozri kapi-
tolu „Popis zariadenia“)
ZABUDOVANIE
Postupujte podľa horeuvedeného náčrtu.
Tesnenie z peny nalepte pod zariadenie po
celom obvode na časť, ktorá sa opiera o
pracovnú dosku. Zabezpečí sa tým dobrá
tesnosť spracovnou doskou.
Keď je varná platňa zabudovaná do pracovnej dosky nad rúrou, je potrebné, aby mala rúra
vnútornú ventiláciu za účelom jej chladenia.
l
L
l’
L’
4
4
4 (
inštalačná šachta
)
4
Nad rúrou
Nad nábytok s dvierkami alebo zásuvkou
4 (
inštalačná šachta
)
2 Mini
6
6
6
6
0.5
7
1 / INŠTALÁCIA ZARIADENIA
SK
Toto zariadenie musí byť umiestnené tak, aby bola zástrčka v zásuvke prístupná.
Tieto varné platne sa musia zapojiť do siete prostredníctvom zásuvky vsúlade s normou CEI
60083 alebo všepólovým odpojovacím zariadením v súlade splatnými inštalačnými predpismi.
Pri zapnutí varnej platne alebo po dlhšom výpadku prúdu sa objaví svetelný kód. Tieto informá-
cie sa vymažú po 30 sekundách.
ZAPOJENIE
Pred zapojením oddeľte 2 vodiče fázy L1, L2.
N
L
Zelený/žltý
Modrý
Hnedý -sivý
Čierno
Nulový vodič
Uzemnenie
Fáza
N
L1
L2
Modrý
Zelený/žltý
Sivý
Čierno
220 - 240 V
~
Upozornenie
Ak je kábel poškodený, musí ho
vymeniť výrobca, jeho popredajný servis
alebo iná osoba s podobnou kvalifikáciou.
32 N skontrolujte, či je zapojený nulo
vodič.
400 V 3 N
~
-
16 A
32 A
Pred zapojením oddeľte vodiče.
Nulový vodič
Uzemnenie
Fáza
N1
L1
L2
Modrý
Zelený/žltý
Sivý
Čierno
2 x 230 V 2 L+2 N
~
-
16 A
N2
Uzemnenie
Nulový vodič
Fáza
Hnedý
Hnedý
Akékoľvek iné zapojenie je zakázané.
SK
8
2 / POUŽÍVANIE ZARIADENIA
•Výber varnej zóny
•Princíp indukcie
Princíp indukcie je založený na magnetickom jave.
Keď položíte nádobu na varnú zónu, ktorú
zapnete, elektronické obvody varnej platne
vyvolajú „indukované“ prúdy na dne nádoby,
ktoré okamžite zvýšia jej teplotu. Toto teplo
sa následne prenáša na potraviny.
Na uľahčenie výberu sa v tomto návode
nachádza zoznam riadu.
Táto varná platňa je určená na súkromné používanie vobytnom priestore.
Tieto varné platne, ktoré sú určené výlučne na varenie nápojov a potravín, neobsahujú žiadnu
azbestovú zložku.
Toto zariadenie nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú zníženú fyzickú, senzorickú
alebo mentálnu schopnosť, ani osoby, ktoré nemajú na to skúsenosti alebo vedomosti, okrem
prípadov, keď im pri tom pomáha osoba zodpovedná za ich bezpečnosť, dozor alebo osoba,
ktorá ich vopred poučí o používaní tohto zariadenia. Je potrebné dohliadať na deti, aby ste si boli
istí, že sa s týmto zariadením nehrajú.
+
-
C
B
A
•Nádoby
Väčšina nádob je kompatibilná s indukciou.
Ak chcete skontrolovať kompatibilitu vašej
nádoby, nádobu položte na varnú zónu na
výkon 4.
- Ak sa indikátor nemení, nádoba je kompatibilná.
- Ak bliká, nádoba sa nesmie používať pri indukcii.
Môžete tiež použiť magnet.
Ak sa „zachytí“ na dno nádoby, je kompati-
bilná s indukciou.
Len sklo, hlina, alumínium bez špeciálneho
dna, meď aniektoré nemagnetické nehrdzave-
júce ocele nie sú kompatibilné s indukciou.
Odporúčame vám používať nádoby shrubým
arovným dnom.
A - Induktor
B - Elektronický obvod
C - Indukované prúdy
Varná
zóna
Priemer dna
nádoby
16 cm
10 ..... 18 cm
18 cm
12 ..... 22 cm
21 cm
18 .....24 cm
23 cm
12 ..... 26 cm
28 cm
12 ..... 32 cm
SK
9
DTI1105XE - DTI1105WE
00317
18 cm
2 800 W
23 cm
3 200 W
Popis vrchu (v závislosti od modelu)
2 / POUŽÍVANIE ZARIADENIA
Celkové rozmery (D x Š) -
DTI1115XE: 65 x 52
DTI1115WE: 65 x 52
Výrez priestoru (D’ x Š’)
DTI1115XE: 56 X 49
DTI1115XE: 56 X 49
DTI1115X - DTI1115V
Celkové rozmery (D x Š) -
DTI1115X: 65 x 52
DTI1116V: 65 x 52
Výrez priestoru (D’ x Š’)
DTI1115X: 56 X 49
DTI1116V: 56 X 49
16 cm
2 200 W
18 cm
2 800 W
00317
18 cm
2 800 W
22 cm
4 000 W
16 cm
2 200 W
18 cm
2 800 W
Tlačidlá výberu
Tieto tlačidlá slúžia na výber, zapnutie alebo
vypnutie varnej zóny. Po vybraní varnej zóny
sa rozsvieti príslušné kontrolné svetlo a je
možné nastaviť príslušné parametre.
Nastavovacie tlačidlá
Tieto tlačidlá slúžia na nastavenie parametrov
výkonu, časovača, programu a pod. pre každú
vybranú varnú zónu.
G funkcia
BOIL
H nastavenie výkonu
I niekoľko predvolených výkonov
J nastavenie časovača
K funkcia
ELAPSED TIME
L zaistenie - odistenie - Clean lock
M funkcia
Switch
V prípade, že na vybranú zónu neumiestnite žiadnu nádobu, nastavenia sa po istej chvíli
automaticky vymažú.
Kontrolné svetlo
vybranej zóny
Zobrazovanie
výkonu
Časovač
Vybraná zóna
G
H
I
J
B
A
C
K LM
D
SK
10
Poznámka:
- Doba predhrievania sa vypočíta automaticky
v závislosti od vybraného varného výkonu.
- V prípade, že po zobrazení HU nenastavíte
varný výkon, varná zóna sa po istej chvíli vypne.
- Akékoľvek nové uloženie údajom do pamäte
ruší to predchádzajúce.
• Funkcia BoiL
Táto funkcia slúži na prevarenie vody a udrža-
nie vody vo vare na varenie akýchkoľvek potra-
vín, ktoré si vyžadujú varenie vo vriacej vode.
-
Krátko stlačte tlačidlo G. Zaznie krátke zvu-
kové znamenie. Zobrazí sa predvolené „2l“.
-
Množstvo vody nastavte pomocou tlačidla +
alebo - (H) od 0,5 l až po 6 litrov.
Množstvo vody môže byť 0,5 l, 1 l ,1,5 l, 2 l, 2,5
l, 3 l, 4 l, 5 l a 6 litrov.
-
Krátko stlačte tlačidlo G, čím nastavenie
potvrdíte
. Zaznie krátke zvukové znamenie a
slovo „boil“ bude na displeji stále svietiť.
Keď voda začne vrieť, zaznie séria zvukových
znamení a na displeji sa bude zobrazovať slovo
„boil“ (b potom o a pod.)
- potraviny (cestoviny, ryža a pod.) vložte do vody.
Krátko stlačte tlačidlo „G“, 1 min. sa zobrazuje
predvolený výkon 12 alebo 13.
Výkon a čas môžete upraviť pomocou tlačidiel H a J.
Nastavenie sa potvrdí automaticky po
niekoľkých sekundách alebo stlačením tlačidla
G. Zaznie krátke zvukové znamenie.
Používanie varnej zóny
Nastavenie výkonu:
- Nádobu umiestnite na varnú zónu a stlačte
príslušné tlačidlo A, B, C alebo D. Nastavenie
sa potvrdí zvukovým znamením a kontrolným
svetlom.
- Výkon nastavte pomocou tlačidiel H, I.
Vypnutie varnej zóny
- Raz dlho stlačte tlačidlo výberu.
Nastavenie časovača:
- Časovač nastavte pomocou tlačidiel J.
- Na konci varenia sa na časovači zobrazí 0 a
zaznie zvukové znamenie. Tieto informácie
môžete vymazať stlačením tlačidla výberu
príslušnej zóny.
Poznámka:
- Prvým stlačením tlačidla J “ sa nastaví
priamo 99 minút.
- Súčasným stlačením tlačidla J +“ a „“ sa
vynuluje aktuálne nastavenie časovača.
- V prípade, že neurobíte žiadne nastavenia
alebo ak na vybranú zónu neumiestnite
nádobu, vybraná zóna sa po istej chvíli vypne.
Doplnkové funkcie
• Predhrievanie
TÁTO FUNKCIA SLÚžI NA RÝCHLEJŠIE ZVÝ-
ŠENIE TEPLOTY A NA AUTOMATICKÉ
PREPNUTIE NA VARNÝ VÝKON.
- VYBERTE VARNÚ ZÓNU.
- POMOCOU TLAČIDLA H -“ zapnite funkciu
predhrievania a na displeji varnej platne sa
zobrazí HU .
- Varný výkon nastavte pomocou tlačidiel H
(vyšší ako 6). Po istej chvíli zvukové znamenie
potvrdí vaše nastavenie. Spustí sa varenie.
- Počas fázy predhrievania sa na displeji strie-
davo zobrazuje HU a varný výkon.
- Po ukončení fázy predhrievania sa na dis-
pleji varnej platne bude zobrazovať varný
výkon.
2 / POUŽÍVANIE ZARIADENIA
G
H
I
J
B
A
C
K LM
D
SK
11
2 / POUŽÍVANIE ZARIADENIA
POZNÁMKA: Je dôležité, aby teplota vody na
začiatku varenia nebola ani veľmi vysoká, ani
veľmi nízka, pretože to môže negatívne
ovplyvniť konečný výsledok.
Táto funkcia sa môže používať na všetkých
varných zónach súčasne.
Nepoužívajte liatinový riad.
Nepoužívajte pokrievky.
Nepoužívajte soľ.
• Nezávislý časovač
Táto funkcia slúži na časové nastavenie udalosti
bez toho, aby došlo k vareniu.
- Vyberte nepoužívanú varnú zónu.
- Pomocou tlačidiel J nastavte dobu. Na displeji
bude blikať „t“.
- Po ukončení nastavenia „t“ zostane svietiť a
čas sa začne odpočítavať.
Poznámka:
Aktuálne odpočítavanie času môžete zastaviť
jedným dlhým stlačením tlačidla na výber prís-
lušnej varnej zóny.
• Elapsed time
Táto funkcia slúži na zobrazenie doby, ktorá
uplynula od poslednej úpravy výkonu danej
varnej zóny.
Ak chcete túto funkciu využiť, stlačte tlačidlo K.
Na displeji časovača sa zobrazí uplynutý čas.
Ak chcete, aby sa varenie ukončilo v
nastavenú dobu, stlačte tlačidlo K a následne
5 sekúnd stláčajte tlačidlo „+” časovača, aby
ste zvýšili dobu varenia na požadovanú dobu.
Nastavená doba sa bude zobrazovať 3
sekundy a následne sa zobrazí zvyšná doba.
Zvukové znamenie potvrdí vaše nastavenie.
Táto funkcia je k dispozícii s funkciou
časovača alebo bez nej.
Poznámka: Ak sa na časovači zobrazuje istá
doba, túto dobu nie je možné zmeniť do
5 sekúnd po stlačení tlačidla K. Po uplynutí
týchto 5 sekúnd budete môcť upraviť dobu
varenia.
• Oddialené varenie / Start Control
Táto funkcia slúži na oddialenie varenia (je k
dispozícii iba pri varnej zóne s označením
„Start control“).
Programovanie oddialeného varenia v 6
etapách:
1 - Vyberte varnú zónu určenú pre túto funkciu.
2 - Súčasným stláčaním tlačidiel J +“ a „
nastavte čas na varnej platni. Kým číslice
blikajú, môžete nastaviť čas pomocou
tlačidiel J a potom počkajte istú chvíľu. Ak
je zobrazený čas správny, počkajte istú
chvíľu. Displej prestane blikať a zvukové
znamenie potvrdí vaše nastavenie.
3 - Pomocou tlačidiel J nastavte požadovanú
hodinu ukončenia varenia. Počkajte
niekoľko minút. Zvukové znamenie potvrdí
vaše nastavenie.
4 - Pomocou tlačidiel J nastavte požadovanú
dobu varenia. Počkajte niekoľko minút.
Zvukové znamenie potvrdí vaše
nastavenie.
5 - Pomocou tlačidiel H nastavte varný výkon,
predvolenou hodnotou je výkon 4 (maximum
6). Počkajte istú chvíľu. Zvukové znamenie
potvrdí vaše nastavenie a na displeji varnej
platne sa zobrazí SC.
6 - Po istej chvíli SC zhasne a začne blikať
bodka, ktorá symbolizuje, že je v
súčasnosti nastavené oddialené varenie.
G
H
I
J
B
A
C
K LM
D
SK
12
2 / POUŽÍVANIE ZARIADENIA
• Switch
Táto funkcia slúži na premiestnenie nádoby z
jednej varnej zóny na druhú, pričom sa
zachovajú počiatočné nastavenia (výkon a
doba).
1 - Raz krátko stlačte tlačidlo M, zaznie
krátke zvukové znamenie a potom
presuňte nádobu na novú varnú zónu.
2 - Raz krátko stlačte tlačidlo M a na novej
varnej zóne sa zobrazia pôvodné informá-
cie. Pôvodná varná zóna sa vypne, keď sa
nastavenia zobrazia na novej varnej zóne.
- V prípade, že sa pred stlačením tlačidla M
na varnej zóne nenachádza nádoba, zaznie
dlhé zvukové znamenie -> zrušenie funkcie.
- V prípade, že stlačíte tlačidlo M a premiest-
nite viac ako jednu nádobu -> zrušenie funk-
cie a na displeji sa zobrazí NO.
- V prípade, že presuniete jednu nádobu z
jednej plnej varnej zóny do druhej plnej
varnej zóny -> zrušenie funkcie a na displeji
sa zobrazí NO.
- V prípade, že funkcia „Switch” aktivuje viac
ako jednu cieľovú varnú zónu, funkcia sa
zruší a na displeji sa zobrazí NO.
Nastavenie predvolených výkonov
Táto funkcia slúži na úpravu predvolených
výkonov (okrem funkcie boost).
- Varná platňa musí byť vypnutá.
- Jedným dlhým stlačením vyberte vopred
nastavenú hodnotu I, ktorú chcete upraviť.
- Nový výkon nastavte stlačením tlačidiel H.
- Po istej chvíli zvukové znamenie potvrdí váš
úkon.
Poznámka
:
Výkony sa musia nachádzať v rozsahu:
- 1 až 5 pre prvé tlačidlo (predvolené 4),
- 6 až 10 pre druhé tlačidlo (predvolené 8),
- 11 až 15 pre tretie tlačidlo (predvolené 15).
• Detská poistka
Táto funkcia slúži na zaistenie varnej platne,
keď je vypnutá alebo počas varenia.
Zaistenie:
- Raz dlho stlačte tlačidlo L. Zaznie zvukové
znamenie a kontrolné svetlo sa rozsvieti. Po
istej chvíli kontrolné svetlo automaticky
zhasne.
Odistenie:
- Raz dlho stlačte tlačidlo L. Zaznie dvojité zvu-
kové znamenie a kontrolné svetlo zhasne.
Poznámka:
- V režime zaistenia sa pri každom stlačení na
displejoch zobrazia symboly zámky. Ak
chcete varnú platňu použiť, musíte ju odistiť.
- V prípade, že aktivujete zaistenie počas vare-
nia, vypnutie varných zón bude predchádzať
zaisteniu.
• Clean lock
Táto funkcia slúži na dočasné zaistenie varnej
platne počas čistenia.
Aktivácia funkcie Clean lock:
- Varná platňa musí byť vypnutá.
- Raz krátko stlačte tlačidlo L. Zaznie zvuko
znamenie a začne blikať kontrolné svetlo.
- Po uplynutí vopred definovanej doby sa zais-
tenie automaticky zruší. Zaznie dvojité zvu-
kové znamenie a kontrolné svetlo zhasne.
SK
13
2 / POUŽÍVANIE ZARIADENIA
Bezpečnostné systémy počas
prevádzky
• Zvyškové teplo
Po dlhom varení zostáva používaná varná
zóna niekoľko minút teplá. Počas tejto doby
bliká „H“. Danej zóny sa nedotýkajte rukou.
• Regulátor teploty
Každá varná zóna je vybavená
bezpečnostným snímačom, ktorý kontroluje
teplotu dna nádoby. V prípade, že na zapnu-
tej varnej zóne zabudnete prázdnu nádobu,
automaticky zníži výkon, aby sa predišlo poš-
kodeniu nádoby alebo varnej platne.
• Ochrana vprípade vykypenia
V prípade preliatia alebo ak sa na ovládacích
tlačidlách nachádza kovový predmet alebo
mokrá handrička, varná platňa sa vypne, na
displeji sa zobrazia čiarky a zaznie zvukové
znamenie. Platňu očistite alebo odstráňte
predmet aznova zapnite varenie.
• Systém automatického vypnutia
V prípade, že zabudnete na prebiehajúce
varenie, táto bezpečnostná funkcia
automaticky vypne varnú platňu v závislosti
od vopred nastavenej doby (od 1 do 10 hodín
v závislosti od výkonu). “Na displeji sa zobrazí
AS“ a približne 2 minúty znie zvukové zna-
menie. Tieto informácie môžete vymazať
stlačením tlačidla príslušnej zóny. Dvojité zvu-
kové znamenie potvrdí váš úkon.
• Bezpečnostný systém „malé
predmety“
V prípade, že na varnú zónu položíte
predmety malých rozmerov (prsteň, vidlička a
pod.), varná platňa to zistí a nebude sa
zohrievať. Výkon bliká.
Poznámka:
Avšak niekoľko malých predmetov umiestne-
ných na tej istej zóne sa môže identifikovať
ako nádoba. V danom prípade sa varná platňa
bude zohrievať.
Na varnú platňu sa neodporúča dávať
kovové predmety, ako napríklad
nože, vidličky, lyžičky a pokrievky, pretože
by sa mohli zohriať.
Toto logo symbolizuje, že obalové materiály tohto zariadenia sú recyklovateľné.
Podieľajte sa na recyklácii aprispievajte k ochrane životného prostredia a uložte ich
do obecných kontajnerov určených na tento účel.
Výrobca bude zariadenie recyklovať vnajlepších podmienkach vsúlade seuróps-
kou smernicou 2002/96/ES o likvidácii elektrických a elektronických zariadení.
Informácie o zberných miestach použitých zariadení vám poskytne mestský úrad
alebo predajca.
SK
14
3 / BEŽNÁ ÚDRŽBA ZARIADENIA
Údržba zariadenia
DRUHY NEČISTÔT
Jemné
Nahromadenie
prevarených nečistôt.
Sladké vykypenia, rozto-
pená umelá hmota.
Mapy astopy po vod-
nom kameni.
Lesklé kovové zafarbenia.
Týždenná údržba.
AKO POSTUPOVAŤ?
Teplou vodou dobre navlhčite miesto, ktoré
chcete čistiť, a potom ho utrite.
Teplou vodou dobre navlhčite miesto, ktoré
chcete čistiť, na väčšie nečistoty použite
špeciálnu škrabku na sklo, čistenie ukončite
škrabúcou stranou sanitárnej špongie, a
potom dané miesto utrite.
Teplý biely alkoholový ocot naneste na
nečistotu, nechajte pôsobiť a utrite jemnou
handrou.
Na povrch naneste špeciálny výrobok na
sklokeramiku, najlepšie obsahujúci silikón
(ochranný účinok).
POUŽITE
Sanitárne špongie.
Sanitárne špongie.
Špeciálnu škrabku
na sklo.
Ocot zbieleho alko-
holu.
Špeciálny výrobok
na sklokeramické
sklo.
krém
sanitárna špongia
špeciálna pre citlivý riad
brúsna špongia
prášok
SK
15
4 / ZVLÁŠTNE OZNAMY, PORUCHY
Platňa nefunguje a svetelné
ukazovatele na klávesnici sú
zhasnuté.
Platňa nefunguje aje zobrazený
iný oznam.
Varná platňa nefunguje,
zobrazí
sa informácia.
Zariadenie nie je zapojené. Je
chybné napájanie alebo zapojenie.
Elektronický obvod zle funguje.
Platňa je zaistená.
Skontrolujte poistky
aelektrický istič.
Obráťte sa na popre-
dajný servis.
Pozri kapitolu opouží-
vaní detskej poistky.
Varná platňa prestala fungovať a
vydáva zvukové znamenie pri-
bližne každých 10 sekúnd a
zobrazí sa alebo F7 .
Zobrazí sa séria malých alebo
F7.
Po uvedení do chodu jednej
varnej zóny, kontrolné svetlá na
paneli stále blikajú.
Hrnce sú pri varení hlučné.
Platňa pri varení klepe.
Ventilácia pokračuje niekoľko
minút po vypnutí varnej platne.
Niečo vykypelo alebo ovládací
planel je zakrytý nejakým
predmetom.
Elektronické obvody sa prehriali.
Použitá nádoba nie je vhodná
pre indukciu alebo má priemer
menší ako 12 cm (10 cm pre
ohnisko s priemerom 16 cm).
Ide o normálny jav pri určitých
druhoch nádob.
Je to spôsobené
prechodom energie z platne do
nádoby.
Ochladenie elektroniky.
Normálna prevádzka.
Očistite alebo odstráňte
predmet aznovu varte.
Pozri kapitolu zabudovanie.
Pozri kapitolu onádobách
pre indukčnú platňu.
Nič. Platni ani nádobe
nehrozí riziko.
Nič.
• Počas používania
• Pri uvedení do chodu
SKONŠTATUJETE, žE: MOžNÉ PRÍČINY: ČO TREBA ROBIŤ:
SKONŠTATUJETE, žE: MOžNÉ PRÍČINY: ČO TREBA ROBIŤ:
SKONŠTATUJETE, žE: MOžNÉ PRÍČINY: ČO TREBA ROBIŤ:
Objaví sa svetelná informácia.
Výpadok prúdu inštalácie.
Funguje len jedna strana.
Varná platňa zapácha pri prvých
vareniach.
Normálna prevádzka.
Zapojenie platne je chybné.
Nové zariadenie.
Nič, zobrazenie zmizne
po 30 sekundách.
Skontrolujte jej konformitu.
Pozri kapitolu o zapojení.
Nič. Zápach sa po
niekoľkých používaniach
vytratí.
• Pri uvádzaní do prevádzky
CZ5702195 /00 07/13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Groupe Brandt DTI1105XE Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu