Philips GC 3593/02 Používateľská príručka

Kategória
Žehličky
Typ
Používateľská príručka
GC3500 SERIES
4239.000.7095.1.indd 1 04-12-2008 11:15:54
2
4239.000.7095.1.indd 2 04-12-2008 11:15:55
3
1
4239.000.7095.1.indd 3 04-12-2008 11:15:56
4
4239.000.7095.1.indd 4 04-12-2008 11:15:56
GC3500 series
ENGLISH 6
 17
 29
 40
 51
 62
 73
 85
 96

107

119
 130
 143

155

166

177
4239.000.7095.1.indd 5 04-12-2008 11:15:57
6
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet
from the support that Philips offers, register your product at www.philips.
com/welcome.
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it
for future reference.
Danger
Never immerse the iron in water.
Warning
Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the
local mains voltage before you connect the appliance.
Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance
itself shows visible damage, or if the appliance has been dropped
or leaks.
If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a
service centre authorised by Philips or similarly qualied persons in
order to avoid a hazard.
Never leave the appliance unattended when it is connected to the
mains.
This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
Do not let the mains cord come into contact with the hot soleplate
of the iron.
Caution
Only connect the appliance to an earthed wall socket.
Check the mains cord regularly for possible damage.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ENGLISH
4239.000.7095.1.indd 6 04-12-2008 11:15:57
The soleplate of the iron can become extremely hot and may cause
burns if touched.
When you have nished ironing, when you clean the appliance, when
you ll or empty the water tank and also when you leave the iron
even for a short while: set the steam control to position 0, put the
iron on its heel and remove the mains plug from the wall socket.
Always place and use the iron on a stable, level and horizontal
surface.
Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or
other chemicals in the water tank.
This appliance is intended for household use only.

This Philips appliance complies with all standards regarding
electromagnetic elds (EMF). If handled properly and according to the
instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on
scientic evidence available today.

A Spray nozzle
B Filling opening with cap
C Steam boost button ( 9)
D Spray button ( 8)
E Steam control
F Amber temperature light (specic types only: with red auto-off
indication)
G Calc-Clean button
H Temperature dial
I Mains cord
J Heel
K Anti-Calc tablet (specic types only)
L Water tank
Not shown: lling cup
-
-
-
-
-
ENGLISH 7
4239.000.7095.1.indd 7 04-12-2008 11:15:57

1
Remove any sticker, protective foil or plastic from the
soleplate (Fig. 2).
Preparing for use

Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or
other chemicals in the water tank.
1 Make sure the appliance is unplugged.
2 Set the steam control to position 0 (= no steam) (Fig. 3).
3 Openthecapofthellingopening.
4 Tilttheironbackwardsandusethellingcuptollthewatertank
with tap water up to the maximum level. (Fig. 4)
Do not ll the water tank beyond the MAX indication.
5 Closethecapofthellingopening(‘click’).

1 Put the iron on its heel.
2 To set the required ironing temperature, turn the temperature dial
to the appropriate position (Fig. 5).
Check the laundry care label for the required ironing temperature:
1 for synthetic fabrics (e.g. acrylic, nylon, polyamide, polyester)
1 for silk
2 for wool
3 for cotton and linen
If you do not know what kind or kinds of fabric an article is made of,
determine the right ironing temperature by ironing a part that is not
visible when you wear or use the article.
Silk, woollen and synthetic materials: iron the reverse side of the fabric to
prevent shiny patches. To prevent stains, do not use the spray function.
-
-
-
-
ENGLISH8
4239.000.7095.1.indd 8 04-12-2008 11:15:58
Start ironing the articles that require the lowest ironing temperature,
such as those made of synthetic bres.
3 Put the mains plug in an earthed wall socket.
The amber temperature light goes on (Fig. 6).
4 When the temperature light goes out, wait a while before you
start ironing.
The temperature light goes on from time to time during ironing.

Note: The iron may give off some smoke when you use it for the rst time.
This stops after a short while.
Steam ironing
1 Make sure that there is enough water in the water tank.
2 Settherecommendedironingtemperature(seechapter‘Preparing
foruse’,section‘Settingthetemperature’).
3 Set the appropriate steam setting. Make sure that the steam
setting is suitable for the set ironing temperature: (Fig. 7)
1 - 2 for moderate steam (temperature settings 2 to 3)
3 - 4 for maximum steam (temperature settings 3 to MAX)
Note: The iron starts to produce steam as soon as it has reached the
set temperature.
Note: If the selected ironing temperature is too low (MIN to 2), water may
drip from the soleplate (see chapter ‘Features’, section ‘Drip stop’).

1 Set the steam control to position 0 (= no steam) (Fig. 3).
2 Settherecommendedironingtemperature(seechapter‘Preparing
foruse’,section‘Settingthetemperature’).
,
-
-
ENGLISH 9
4239.000.7095.1.indd 9 04-12-2008 11:15:58

Spray function
You can use the spray function at any temperature to moisten the article
to be ironed. This helps remove stubborn creases.
1 Make sure that there is enough water in the water tank.
2 Press the spray button several times to moisten the article to be
ironed (Fig. 8).
Steam boost
A powerful steam boost helps to remove very stubborn creases.
The steam boost function can only be used at temperature settings
between 2 and MAX.
1 Press and release the steam boost button (Fig. 9).


The concentrated steam boost from the long vents in the Steam
Tip enhances the distribution of steam into every part of your garment.
The concentrated steam boost function can only be used at temperature
settings between 2 and MAX.
1 Press and release the steam boost button (Fig. 10).
Vertical steam boost
You can also use the steam boost function when you hold the iron in
vertical position. This is useful for removing creases from hanging clothes,
curtains etc.
1 Hold the iron in vertical position and press and release the steam
boost button (Fig. 11).
Never direct the steam at people.
ENGLISH10
4239.000.7095.1.indd 10 04-12-2008 11:15:58

This iron is equipped with a drip-stop function: the iron automatically
stops producing steam when the temperature is too low, to prevent
water from dripping out of the soleplate. When this happens you may
hear a sound.

The automatic shut-off function automatically switches off the iron if it
has not been moved for a while.
Theredauto-offindicationofthetemperaturelightashesto
indicate that the iron has been switched off by the automatic shut-
off function (Fig. 6).
To let the iron heat up again:
1 Pick up the iron or move it slightly
The red auto-off indication goes out.
If the temperature of the soleplate has dropped below the set
ironing temperature, the amber temperature light goes on.
2 If the amber temperature light goes on after you have moved the
iron, wait for it to go out before you start ironing.
Note: If the amber temperature light does not go on after you move the iron,
the soleplate still has the right temperature and the iron is ready for use.
Cleaning and maintenance
Cleaning
1 Set the steam control to position 0, remove the plug from the wall
socket and let the iron cool down.
2 Wipeakesandanyotherdepositsoffthesoleplatewithadamp
cloth and a non-abrasive (liquid) cleaning agent.
To keep the soleplate smooth, avoid hard contact with metal objects.
Never use a scouring pad, vinegar or other chemicals to clean the
soleplate.
3 Clean the upper part of the iron with a damp cloth.
,
,
,
ENGLISH 11
4239.000.7095.1.indd 11 04-12-2008 11:15:58
4 Regularly rinse the water tank with water. Empty the water tank
after you have rinsed it (Fig. 12).

The Double-Active Calc System consists of an Anti-Calc tablet inside the
water tank combined with the Calc-Clean function.
1 The Anti-Calc tablet prevents scale from clogging the steam vents.
This tablet is constantly active and does not need to be
replaced (Fig. 13).
2 The Calc-Clean function removes the scale particles from the iron.

Use the Calc-Clean function once every two weeks. If the water in your
area is very hard (i.e. when akes come out of the soleplate during
ironing), use the Calc-Clean function more frequently.
1 Make sure the appliance is unplugged.
2 Set the steam control to position 0.
3 Fill the water tank to the maximum level.
Do not pour vinegar or other descaling agents in the water tank.
4 Set the temperature dial to MAX.
5 Put the mains plug in an earthed wall socket.
6 Unplug the iron when the temperature light goes out.
7 Hold the iron over the sink, press and hold the Calc-Clean button
and gently shake the iron to and fro (Fig. 14).
Steam and boiling water come out of the soleplate. Impurities and
akes(ifany)areushedout.
8 Release the Calc-Clean button as soon as all the water in the tank
has been used up.
9 Repeat the Calc-Clean process if the iron still contains a lot of
impurities.
,
ENGLISH12
4239.000.7095.1.indd 12 04-12-2008 11:15:59

1 Put the plug back into the wall socket and let the iron heat up to
let the soleplate dry.
2 Unplug the iron when the temperature light goes out.
3 Move the iron gently over a piece of used cloth to remove any
water stains that may have formed on the soleplate.
4 Let the iron cool down before you store it.
Storage
1
Set the steam control to position 0, remove the plug from the wall
socket and let the iron cool down.
2 Wind the mains cord round the cord storage facility (Fig. 15).
3 Store the iron on its heel in a safe and dry place.

Do not throw away the appliance with the normal household waste
at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point for
recycling. By doing this, you help to preserve the
environment (Fig. 16).

If you need service or information or if you have a problem, please visit
the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer
Care Centre in your country (you nd its phone number in the
worldwide guarantee leaet). If there is no Consumer Care Centre in
your country, go to your local Philips dealer.

This chapter summarises the most common problems you could
encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with
-
ENGLISH 13
4239.000.7095.1.indd 13 04-12-2008 11:15:59
the information below, contact the Consumer Care Centre in your
country.
Problem Possible cause Solution
The iron is
plugged in, but
the soleplate
stays cold.
There is a
connection
problem.
Check the mains cord, the plug
and the wall socket.
The temperature
dial is set to MIN.
Set the temperature dial to the
required position
The iron does
not produce
any steam.
There is not
enough water in
the water tank.
Fill the water tank (see chapter
‘Preparing for use’, section ‘Filling
the water tank).
The steam
control is set to
position 0.
Set the steam control to a
position between 1 and 4 (see
chapter ‘Using the appliance’,
section ‘Steam ironing’).
The iron is not
hot enough and/
or the drip-stop
function has been
activated (specic
types only).
Set an ironing temperature that is
suitable for steam ironing ( 2 to
MAX). Put the iron on its heel
and wait until the amber
temperature light goes out
before you start ironing.
Water
droplets drip
onto the fabric
during ironing.
The temperature
dial has been set
to a temperature
that is too low for
steam ironing.
Set an ironing temperature that is
suitable for steam ironing
(temperature settings 2 to
MAX). Put the iron on its heel
and wait until the amber
temperature light goes out.
You have put an
additive in the
water tank.
Rinse the water tank and do not
put any additive in the water tank.
ENGLISH14
4239.000.7095.1.indd 14 04-12-2008 11:15:59
Problem Possible cause Solution
You have not
closed the cap of
the lling opening
properly.
Press the cap until you hear a
click.
Flakes and
impurities
come out of
the soleplate
during ironing.
Hard water forms
akes inside the
soleplate.
Use the Calc-Clean function one
or more times (see chapter
‘Cleaning and maintenance’,
section ‘Calc-Clean function’).
The
temperature
light ashes
red (specic
types only).
The
automatic shut-off
function has
switched off the
iron (see chapter
‘Features’).
Move the iron slightly to
deactivate the automatic shut-off
function. The red auto-off
indication of the temperature
light goes out.
Water drips
from the
soleplate after
the iron has
cooled down
or has been
stored
(specic types
only)
You have put the
iron in horizontal
position while
there was still
water in the
water tank.
Always set the steam control to
position 0 and empty the water
tank after use. Store the iron on
its heel.
The iron does
not produce a
steam boost.
You used the
steam boost
function too often
within a short
period.
Continue ironing in horizontal
position and wait a while before
you use the steam boost function
again..
ENGLISH 15
4239.000.7095.1.indd 15 04-12-2008 11:16:00
Problem Possible cause Solution
The iron is not
hot enough.
Set an ironing temperature at
which the steam boost function
can be used (temperature
settings 2 to MAX). Put the
iron on its heel and wait until the
amber temperature light goes
out before you use the steam
boost function.
ENGLISH16
4239.000.7095.1.indd 16 04-12-2008 11:16:00
17

Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се
възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка,
регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome.

Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това
ръководство за експлоатация и го запазете за справка в бъдеще.

Никога не потапяйте ютията във вода.

Преди да свържете уреда към мрежата, проверете дали
посоченото върху уреда напрежение отговаря на напрежението
на местната електрическа мрежа.
Не използвайте уреда, ако щепселът, захранващият кабел или
самият уред имат видими повреди, както и ако уредът е падал
или тече.
Ако захранващият кабел се повреди, той трябва винаги да се
подменя от Philips, упълномощен сервиз на Philips или подобни
квалифицирани лица, за да се избегне опасност.
Никога не оставяйте уреда без наблюдение, когато е включен в
контакт.
Този уред не е предназначен за ползване от хора (включително
деца) с намалени физически усещания или умствени недостатъци
или без опит и познания, ако са оставени без наблюдение и не са
инструктирани от страна на отговарящо за тяхната безопасност
лице относно начина на използване на уреда.
Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда.
Не допускайте захранващият кабел да се допира до горещата
гладеща повърхност на ютията.

Включвайте уреда само в заземен мрежов контакт.
Проверявайте редовно за евентуални повреди на захранващия
кабел.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

4239.000.7095.1.indd 17 04-12-2008 11:16:00
Гладещата повърхност на ютията може да се нагорещи много и
да причини изгаряне при докосване.
Когато сте свършили с гладенето, когато почиствате уреда,
когато пълните или изпразвате резервоара за вода, а също и
когато оставяте ютията дори за момент: поставете регулатора
на парата в положение 0, поставете ютията върху петата й и
изключете щепсела от контакта.
Винаги поставяйте и използвайте ютията върху хоризонтална,
равна и стабилна повърхност.
Не сипвайте във водния резервоар парфюм, оцет, кола, препарати
за отстраняване на накип, помощни препарати за гладене или
други химикали.
Този уред е предназначен само за битови цели.

Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение
на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява
правилно и съобразно напътствията в Ръководството, уредът е
безопасен за използване според наличните досега научни факти.

A Дюза за пръскане
B Отвор за наливане, с капачка
C Бутон за допълнителна пара ( 9)
D Бутон за пръскане ( 8)
E Регулиране на парата
F Кехлибарен температурен индикатор (само за определени
модели: с червен индикатор за автоматично изключване)
G Бутон Calc-Clean за почистване на накип
H Температурен регулатор
I Захранващ кабел
J Пета
K Пластина за почистване на накип (само за определени модели)
L Воден резервоар
Не е показано: чашка за пълнене
-
-
-
-
-
18
4239.000.7095.1.indd 18 04-12-2008 11:16:00

1
Свалетевсякаквилепенки,защитнофолиоилипластмасиот
гладещатаповърхност(фиг.2).


Несипвайтевъвводниярезервоарпарфюм,оцет,кола,препарати
заотстраняваненанакип,помощнипрепаратизагладенеилидруги
химикали.
1 Проверетедалиуредътеизключенотконтакта.
2 Нагласетерегулаторанапаратавположение0(=без
пара)(фиг.3).
3 Отворетекапачкатанаотворазапълнене.
4 Наклонетеютиятанастраниисчашкатазапълнененалейте
водаотчешматаврезервоаразаводадомаксималното
ниво.(фиг.4)
Не пълнете водния резервоар над знака MAX.
5 Затворетекапачкатанаотворазапълнене(съсщракване).

1 Поставетеютиятавърхупетатай.
2 Задайтенеобходимататемпературанагладенечреззавъртане
натемпературниярегулаторвсъответнотоположение(фиг.5).
Проверете етикета за пране на дрехата за препоръчваната
температура на гладене:
1 за синтетични тъкани (например акрилни, найлонови,
полиамидни, полиестерни)
1 за коприна
2 за вълна
3 за памук и лен
-
-
-
-
 19
4239.000.7095.1.indd 19 04-12-2008 11:16:01
Ако не знаете от какъв вид или видове тъкани е изделието,
определете правилната температура за гладене чрез изглаждане на
някаква част, която няма да се вижда, когато носите или използвате
изделието.
Коприна, вълнени и синтетични материи: гладете от обратната
страна на плата, за да избегнете образуване на лъскави петна. За да
избегнете петната, не използвайте функцията за пръскане.
Започнете гладенето с изделия, които изискват най-ниската
температура на гладене, например такива от синтетични влакна.
3 Включетещепселавзаземенконтакт.
Светвакехлибаренияттемпературениндикатор(фиг.6).
4 Когатоиндикаторнаталампазатемпературатаизгасне,
изчакайтемалко,предидазапочнетедагладите.
По време на гладене индикаторната лампа от време на време светва.

Забележка: При първо използване от ютията може да излезе малко
дим. Не след дълго той ще изчезне.

1 Проверетедалиимадостатъчноводаврезервоара.
2 Задайтепрепоръчванататемпературанагладене(вж.раздел
“Подготовказаупотреба”,част“Настройканатемпературата”).
3 Задайтеподходящанастройказапарата.Проверетедали
настройкатанапаратаеподходящазазададенататемпература
нагладене:(фиг.7)
1 - 2 за умерена пара (температурни настройки от 2 до 3)
3 - 4 за максимално подаване на пара (температурни настройки
от 3 до MAX)
Забележка: Ютията започва да дава пара веднага след достигането
на зададената температура.
Забележка: Ако зададената температура за гладене е прекалено
ниска (от MIN до 2), от гладещата повърхност може да прокапе
,
-
-
20
4239.000.7095.1.indd 20 04-12-2008 11:16:01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192

Philips GC 3593/02 Používateľská príručka

Kategória
Žehličky
Typ
Používateľská príručka

v iných jazykoch