HP8360/00

Philips HP8360/00 Používateľská príručka

  • Ahoj! Prečítal som si používateľskú príručku pre Philips SalonStraight ProProtect 230 narovnávač vlasov. Som pripravený odpovedať na vaše otázky o jeho funkciách, používaní a riešení problémov. Príručka popisuje jeho aktívny chladiaci systém, rôzne nastavenia teploty a bezpečnostné funkcie. Stačí sa opýtať!
  • Ako často môžem používať tento narovnávač vlasov?
    Ako vyčistím narovnávač vlasov?
    Čo mám robiť, ak sa narovnávač vlasov automaticky vypne?
    Aká je teplota na narovnanie jemných vlasov?
HP8360/00
2
3
D
E
F
C
B
A
J
I
H
G
1
4
HP8360/00
ENGLISH 6
 13
 20
 27
 33
 40
 47
 54
 61

68

75
 82

90

97
 103

110
6
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet
from the support that Philips offers, register your product at www.philips.
com/welcome.
This new SalonStraight ProProtect 230 straightener protects your hair
against heat damage. It has a unique active cooling system that gently
blows cool air onto your hair after straightening. This cool air removes the
residual heat which could damage your hair and xes your style. With the
new SalonStraight ProProtect 230 you can straighten your hair without
compromising its condition.
General description (Fig. 1)
Chrome-coated plates
B Active cooling outlet grille
C Active cooling light
D Temperature setting lights (1 to 5)
E Lock system
F Hanging loop
G ^ button to decrease the temperature setting
H % button to increase the temperature setting
I Cooling air on/off button Ñ
J On/off slide switch
Pouch (not shown)
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it
for future reference.
Warning
Do not use this appliance near water. Do not use this appliance near
bathtubs, showers, basins or other vessels containing water (Fig. 2).
When you use the appliance in a bathroom, unplug it after use. The
proximity of water presents a risk, even when the appliance is
switched off.
-
-
-
ENGLISH
Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the
local mains voltage before you connect the appliance.
Check the condition of the mains cord regularly. Do not use the
appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged.
If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a
service centre authorised by Philips or similarly qualied persons in
order to avoid a hazard.
This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
Keep the appliance away from non-heat-resistant surfaces and never
cover the appliance with anything (e.g. a towel or clothing) when it is
hot.
Keep the appliance away from ammable items.
Never leave the appliance unattended when it is plugged in.
Caution
For additional protection, we advise you to install a residual current
device (RCD) in the electrical circuit that supplies the bathroom. This
RCD must have a rated residual operating current not higher than
30mA. Ask your installer for advice.
The straightening plates and the plastic parts near the plates reach a
high temperature quickly. Prevent the hot surfaces of the appliance
from coming into contact with your skin.
The maximum temperature occurs just after heating up. The actual
temperature during use may be lower.
Only use the appliance on dry hair.
Do not use the appliance on articial hair.
Do not leave the plates in your hair for more than a few seconds at a
time as this may cause damage to your hair.
Always switch off the appliance before you put it down, even if it is
only for a moment.
Always unplug the appliance after use.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ENGLISH 7
For safety reasons, the straightener automatically switches off after
having been on for 1 hour.
Do not wind the mains cord round the appliance.
Wait until the appliance has cooled down before you store it.
Keep the straightening plates clean and free of dust, dirt and styling
products such as mousse, spray and gel, for a perfect straightening
result.
If you use the appliance on colour-treated hair, the straightening plates
may stain.
Do not use the appliance for any other purpose than described in
this manual.
Do not insert any objects into the appliance.
Never block the air grilles.
Never use any accessories or parts from other manufacturers or that
Philips does not specically recommend. If you use such accessories
or parts, your guarantee becomes invalid.
The plates have a chrome coating. This chrome coating slowly wears
away over time. This does not affect the performance of the
appliance.
Noise level: Lc = 63 dB [A]

This Philips appliance complies with all standards regarding
electromagnetic elds (EMF). If handled properly and according to the
instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on
scientic evidence available today.

Straighteners are powerful styling tools and must always be used with
care. As with all straighteners that reach salon-high temperatures, do not
use the appliance frequently to avoid damage to the hair.
If you use the straightener incorrectly or at a wrong temperature setting,
you could overheat your hair or even burn it. Always make sure you
select a temperature setting that is suitable for your hair type.
1 Put the plug in the wall socket.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ENGLISH8
2 If the straightening plates are unlocked, press the two plates
together and push the locking button to lock them in this position.
Tip: The straightener heats up more quickly when the straightening plates are
locked together.
3 Set the on/off slide switch to ‘I’ (Fig. 3).
The light of temperature setting 1 starts ashing on the display to
indicate that the appliance is heating up to this setting (Fig. 4).
The active cooling light on the display goes on to indicate that the
active cooling system is activated (see section ‘Active cooling
system’ below) (Fig. 5).
Never leave the appliance unattended when it is plugged in. Always put
the appliance on a heat-resistant surface when it is heating up and
when it is hot.
4 Select a temperature setting (1 to 5) that is suitable for your hair
type.
Always select a low setting when you use the straightener for the rst
time.
For coarse, curly or hard-to-straighten hair, select a medium to high
setting (3-5).
For ne, medium-textured or softly waved hair, select a medium to
low setting (1-3).
Note: Take extra care with pale, blonde, bleached or colour-treated hair, since
it is susceptible to damage at high temperatures.
5 Use the % and ^ button to set the appropriate temperature
setting. (Fig. 6)
The lights up to the selected temperature setting ash on the
display to indicate that the appliance is heating up to this setting.
When the lights up to the selected temperature setting stop
ashing, the appliance has heated up to the selected setting and is
ready for use.
6 Comb or brush your hair so that it is disentangled and
smooth (Fig. 7).
,
,
-
-
-
,
,
ENGLISH 9
7 Use a comb to divide the hair into sections. Do not put too much
hair in one section.
Note: It is better to section off the crown area and to straighten the hair
underneath rst. Then straighten the top area.
8 Push the locking button to unlock the straightening plates if they
are locked.
9 Take a section that is not wider than 5cm. Place it between the
straightening plates and press the handles of the appliance rmly
together.
Note: Make sure that the active cooling outlet grille always points towards the
hair roots while straightening (Fig. 8).
10 Slide the straightener down the length of the hair in 5 seconds,
from root to hair end, without stopping to prevent
overheating (Fig. 8).
11 Repeat this process after 20 seconds until you have achieved the
desired look.
Tip: If you want to create icks, straighten the lock and turn the
straightener a half-circle inwards (or outwards) when you get to the end of
the lock. Hold the straightener for 2 to 3 seconds and then release the lock.

The appliance is equipped with an active cooling system that directs a
cool airow at your hair immediately after it has passed the straightening
plates, which prevents damage to your hair.
The active cooling system is automatically activated when the appliance is
switched on.
Note: The appliance produces a sound when the active cooling system is
activated. It continues to produce varying sounds as long as the active cooling
system is on. This is normal and does not affect the performance of the
cooling system.
To switch off the active cooling system, press and hold the active
cooling button until the active cooling light goes out (Fig. 9).
-
ENGLISH10
To switch on the active cooling system again, press the active
cooling button until the active cooling light goes on.
Note: For the active cooling system to be effective, make sure the cooling
outlet grille always points towards the hair roots while you pull the
straightener down the lock of hair to be straightened (Fig. 8).
Cleaning
Never immerse the appliance in water or any other liquid, nor rinse it
under the tap.
1 Switch off the appliance and unplug it.
2 Let the appliance cool down completely on a heat-resistant surface.
3 Clean the appliance with a damp cloth.
Storage
Never wind the mains cord round the appliance.
1 Switch off the appliance and unplug it.
2 Let the appliance cool down on a heat-resistant surface before you
store it.
3 Press the locking button to lock the straightening plates together
before you store the appliance (Fig. 10).
4 Put the appliance in the heat-resistant pouch supplied and store it
in a safe and dry place. You can also store the appliance by hanging
it from its hanging loop.

Do not throw away the appliance with the normal household waste
at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point for
recycling. By doing this, you help to preserve the
environment (Fig. 11).
-
-
ENGLISH 11

If you need service or information or if you have a problem, please visit
the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer
Care Centre in your country (you nd its phone number in the
worldwide guarantee leaet). If there is no Consumer Care Centre in
your country, go to your local Philips dealer.
ENGLISH12
13

Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се
възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка,
регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome.
Тази нова маша за изправяне на коса SalonStraight ProProtect 230
предпазва косата ви срещу увреждане от нагряването. Тя има
уникална система за активно охлаждане, която праща лек поток
хладен въздух върху косата ви след изправянето. Този хладен въздух
премахва остатъчната топлина, която може да увреди косата ви, и
фиксира прическата. С новата SalonStraight ProProtect 230 можете да
изправяте косата си без компромиси със състоянието й.

Плочи с хромово покритие
B Решетка на изхода за активно охлаждане
C Индикатор за активно охлаждане
D Индикатори за настройката на температурата (1 до 5)
E Система за заключване
F Ухо за закачване
G ^ бутон за намаляване на температурата
H % бутон за повишаване на температурата
I Бутон за включване/изключване на охлаждащия въздух Ñ
J Плъзгач за включване/изключване
Чантичка (не е показана)

Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това
ръководство за експлоатация и го запазете за справка в бъдеще.

Не използвайте този уред близо до вода. Не използвайте този
уред близо до вани, душове, мивки и други съдове, съдържащи
вода (фиг. 2).
-
-

Ако използвате уреда в банята, след употреба го изключвайте от
контакта. Близостта до вода води до риск, дори когато уредът
не работи.
Преди да свържете уреда към мрежата, проверете дали
посоченото върху уреда напрежение отговаря на напрежението
на местната електрическа мрежа.
Проверявайте редовно състоянието на захранващия кабел. Не
използвайте уреда, ако са повредени щепселът, захранващият
кабел или самият уред.
Ако захранващият кабел се повреди, той трябва винаги да се
подменя от Philips, упълномощен сервиз на Philips или подобни
квалифицирани лица, за да се избегне опасност.
Този уред не е предназначен за ползване от хора (включително
деца) с намалени физически усещания или умствени недостатъци
или без опит и познания, ако са оставени без наблюдение и не са
инструктирани от страна на отговарящо за тяхната безопасност
лице относно начина на използване на уреда.
Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда.
Дръжте уреда далече от повърхности, които не са
термоустойчиви, и не го покривайте с каквото и да било
(например кърпа или дреха), докато е горещ.
Пазете уреда далече от лесно запалими материали.
Никога не оставяйте уреда без надзор, докато е включен.

За допълнителна защита ви съветваме да инсталирате в
захранващата мрежа на банята дефектно-токова защита (RCD) с
номинален работен ток на утечка не повече от 30mA. Обърнете
се за съвет към квалифициран електротехник.
Изправящите плочи и пластмасовите части до тях бързо
достигат висока температура. Не допускайте допир на горещите
повърхности на уреда до кожата.
Максималната температура се достига веднага със загряването.
По време на работа действителната температура може да е по-
ниска.
Използвайте уреда само при суха коса.
Не използвайте уреда на изкуствена коса.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
14
Не оставяйте пластините в косата за повече от няколко секунди
на едно минаване, тъй като това може да повреди косата.
Винаги изключвайте уреда, преди да го оставите, дори да е само
за момент.
Винаги изключвайте уреда от захранващата мрежа след употреба.
От съображения за безопасност машата се самоизключва
автоматично след 1 час работа.
Не навивайте захранващия кабел около уреда.
Изчакайте уреда да изстине, преди да го приберете.
Пазете изправящите пластини чисти и без прах, замърсявания и
фризьорски средства, като лосиони за коса, спрейове и гел, за
отличен резултат на изправяне.
Ако уредът се използва на боядисана коса, изправящите
пластини е възможно да ръждясат.
Не използвайте уреда за цели, различни от указаното в това
ръководство.
Не пъхайте никакви предмети в уреда.
Никога не блокирайте притока на въздух през решетката.
Никога не използвайте аксесоари или части от други
производители или такива, които не са специално препоръчвани
от Philips. При използване на такива аксесоари или части вашата
гаранция става невалидна.
Пластините са с хромово покритие. С течение на времето това
хромово покритие постепенно се износва. Това не влияе на
работата на уреда.
Ниво на шума: Lc = 63 dB [A]

Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение
на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява
правилно и съобразно напътствията в Ръководството, уредът е
безопасен за използване според наличните досега научни факти.

Машите за изправяне са мощни фризьорски уреди и винаги трябва
да се използват предпазливо. Както при всички маши за изправяне,
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
 15
които достигат професионално високи температури, не използвайте
често уреда, за да избегнете увреждане на косата.
Ако използвате машата неправилно или при грешна температурна
настройка, може да прегорите косата си и дори да я запалите.
Стриктно съблюдавайте избора на температура, подходяща за вашия
тип коса.
1 Включете щепсела в контакта.
2 Ако изправящите пластини не са захванати, притиснете ги една
към друга и натиснете бутона за заключване, за да ги захванете
в това положение.
Съвет: Машата за изправяне се нагрява по-бързо, когато пластините
за изправяне са захванати една към друга.
3 Поставете плъзгача за вкл./изкл. в положение “I” (фиг. 3).
На дисплея започва да мига индикаторът за температурна
настройка 1, за да покаже, че уредът се загрява до тази
настройка (фиг. 4).
Индикаторът за активно охлаждане се включва, за да покаже,
че системата за активно охлаждане е активирана (вж. раздела
“Система за активно охлаждане” по-долу) (фиг. 5).
Никога не оставяйте уреда без надзор, докато е включен.
Поставяйте уреда върху термоустойчива повърхност, когато се
загрява или е горещ .
4 Изберете температурна настройка (от 1 до 5), подходяща за
вашия тип коса.
При първото използване на машата за изправяне винаги
избирайте ниска настройка.
За твърда, къдрава или трудна за изправяне коса изберете средна
до висока настройка за загряване (3-5).
За нежна, средно чуплива или мека вълниста коса изберете
средна до ниска настройка за загряване (1-3).
Забележка: Особено внимавайте при светла, руса, изрусена или
боядисана коса, тъй като тя е уязвима при високи температури.
,
,
-
-
-
16
5 Използвайте бутона % и ^, за да зададете подходящата
настройка на температурата. (фиг. 6)
На дисплея започват да мигат индикаторите до избраната
температурна настройка, за да покажат, че уредът се загрява до
тази настройка.
Когато индикаторите до избраната температурна настройка
спрат да мигат, уредът се е загрял до избраната настройка и е
готов за използване.
6 Срешете или изчеткайте косата, за да не е сплетена и да е
гладка (фиг. 7).
7 Използвайте гребен, за да разделите косата на части. Не
оставяйте по много коса в отделните части.
Забележка: По-добре е да отделите косата от горната част на
главата и първо да изправите косата под нея. След това изправете
косата в горната част на главата.
8 Натиснете бутона за заключване, за да отключите изправящите
пластини, ако са захванати една за друга.
9 Хванете част от косата с ширина не повече от 5 см. Поставете
я между изправящите пластини и притиснете здраво дръжките
на уреда една към друга.
Забележка: При изправянето внимавайте решетката на изхода за
активно охлаждане винаги да сочи към корените на космите (фиг. 8).
10 Плъзнете машата за изправяне надолу по дължината на косата в
продължение на 5 секунди, от корените към краищата, без да
спирате, за да не прегреете косата (фиг. 8).
11 Повторете процеса след 20 секунди, докато постигнете
желания вид на косата.
Съвет: Ако искате да оформите извивки, опънете къдрицата и
когато достигнете краищата, завъртете машата на половин
оборот навътре (или навън). Задръжте машата за 2 до 3 секунди и
освободете къдрицата.
,
,
 17

Уредът е снабден със система за активно охлаждане, която насочва
хладен въздушен поток към косата ви веднага след като тя премине
през изправящите пластини, като така предпазва срещу увреждане на
вашата коса.
Системата за активно охлаждане се активира автоматично, когато
уредът се включи.
Забележка: Уредът издава звук, когато системата за активно
охлаждане се активира. Той продължава да издава различни звуци,
докато системата за активно охлаждане е включена. Това е
нормално и не влияе върху ефективността на системата за
охлаждане.
За да изключите системата за активно охлаждане, натиснете и
задръжте бутона за активно охлаждане, докато индикаторът за
активно охлаждане изгасне (фиг. 9).
За да включите системата за активно охлаждане отново,
натиснете бутона за активно охлаждане, докато индикаторът за
активно охлаждане светне.
Забележка: За да бъде ефективна системата за активно охлаждане,
внимавайте решетката на изхода за активно охлаждане винаги да
сочи към корените на космите, докато дърпате машата за
изправяне по къдрицата коса, която трябва да се изправи (фиг. 8).

Не потапяйте задвижващия блок във вода или друга течност и не
го мийте с течаща вода.
1 Изключете уреда и изведете щепсела от контакта.
2 Оставете уреда да изстине напълно върху топлоустойчива
повърхност.
3 Почистете уреда с влажна кърпа.
-
-
18

Никога не навивайте захранващия кабел около уреда.
1 Изключете уреда и изведете щепсела от контакта.
2 Преди да приберете уреда, оставете го да изстине върху
топлоустойчива повърхност.
3 Натиснете бутона за заключване, за да захванете една за друга
изправящите пластини, преди да приберете уреда (фиг. 10).
4 Поставете уреда в приложената термоустойчива торбичка и го
приберете на сигурно и сухо място. Можете да приберете
уреда и като го закачите на окачалката му.

След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте
заедно с нормалните битови отпадъци, а го предайте в
официален пункт за събиране, където да бъде рециклиран. По
този начин вие помагате за опазването на околната
среда (фиг. 11).

Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или
имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на адрес
www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на
потребители на Philips във вашата страна (телефонния му номер ще
намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата
страна няма Център за обслужване на потребители, обърнете се към
местния търговец на уреди на Philips.
-
 19
20

Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste
mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj
výrobek na adrese www.philips.com/welcome.
Tato nová žehlička na vlasy SalonStraight ProProtect 230 chrání vlasy před
poškozením teplem. Je vybavena jedinečným chladicím systémem, který
po provedení narovnání pozvolna vyfukuje do vlasů chladný vzduch.
Studený vzduch odstraňuje zbytkové teplo, které by mohlo vlasy poškodit,
a zpevňuje účes. Pomocí žehličky na vlasy SalonStraight ProProtect 230
můžete vlasy narovnávat, aniž byste je poškozovali.
Všeobecný popis (Obr. 1)
Destičky s povrchem z chromu
B Mřížka pro výstup aktivního chlazení
C Kontrolka aktivního chlazení
D Kontrolky nastavení teploty (1 až 5)
E Systém uzamčení
F Závěsná smyčka
G ^ tlačítko pro snížení nastavení teploty
H % tlačítko pro zvýšení nastavení teploty
I Tlačítko zapnutí/vypnutí studeného vzduchu Ñ
J Posuvný vypínač zap/vyp
Pouzdro (nezobrazeno)

Před použitím přístroje si důkladně přečtěte tuto uživatelskou příručku a
uschovejte ji pro budoucí použití.

Nepoužívejte přístroj v blízkosti vody. Nepoužívejte jej v blízkosti van
s napuštěnou vodou, sprch, umyvadel nebo jiných nádob obsahujících
vodu (Obr. 2).
Jestliže používáte přístroj v koupelně, vytáhněte vždy po použití jeho
síťovou zástrčku ze zásuvky. Blízkost vody představuje riziko, i když je
přístroj vypnutý.
-
-
-

/