BABY born BABY born 831908 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

828366
830512
831908
2
OFF ON OFF ON
OFF ON
Fig. A
Fig. B
4xAA LR6
1.5V AA LR6
1.5V AA LR6
1.5V AA LR6
1.5V AA LR6
3
min
max
Fig. 1
DE- Dieses Produkt ist Spritzwasser geschützt. Es darf nicht in einen bereits mit Wasser gefüllten Behälter/Badewanne/
Pool eingetaucht und darin betrieben werden.
EN- This product is splash-proof. It may not be immersed and operated in a container/bathtub/pool lled with water.
FR- Ce produit est protégé contre les projections d’eau. Il ne doit pas être plongé dans un récipient/une baignoire/une
piscine rempli(e) d’eau ni y être utilisé.
NL- Dit product is spatwaterbeschermd. Het mag niet worden ondergedompeld in een met water gevulde container,
bad/zwembad en daarin worden gebruikt.
IT- Questo prodotto è protetto contro gli spruzzi d’acqua. Non immergerlo e azionarlo in un recipiente pieno d’acqua,
in una vasca o in una piscina.
ES- Este producto solo está protegido contra las salpicaduras de agua. Por tanto, no deberá sumergirse ni utilizarse en
un recipiente, bañera o piscina llenos de agua.
PT- Este produto está protegido contra salpicos de água. Não pode ser mergulhado e colocado em funcionamento
dentro de um recipiente/banheira/piscina já cheios com água.
NO- Dette produktet er beskyttet mot vannsprut. Det må ikke dyppes i en beholder / et badekar / et basseng med vann
og så tas bruk.
SV- Den här artikeln tål vattenstänk. Den får inte sänkas ner i en vattenfylld behållare/ett badkar/en pool och användas
där.
FI- Tämä tuote on suojattu roiskevedeltä. Sitä ei saa upottaa jo vedellä täytettyyn astiaan / kylpyammeeseen / uima-
altaaseen eikä käyttää siinä.
DA- Dette produkt er beskyttet mod oversprøjtning. Det må ikke nedsænkes og bruges i en beholder/ badekar/ pool,
der allerede er fyldt med vand.
HU- Ez a termék fröccsenő víz ellen védett. Nem szabad vízzel feltöltött edénybe / kádba / medencébe belemeríteni és
abban működtetni.
CS- Produkt je chráněn proti odstřikující vodě. Nenořte do vody a nepoužívejte ve vodě, tedy ve vaně, v bazénku apod.
PL- Produkt jest bryzgoszczelny. Nie wolno go zanurzać i eksploatować w pojemniku / wannie / basenie, które są już
wypełnione wodą.
SK- Tento výrobok je odolný voči striekajúcej vode. Nesmie sa ponárať do nádoby/vane/bazéna naplneného vodou a
ani sa v nich prevádzkovať.
SL- Ta izdelek je zaščiten pred brizganjem vode. Izdelka ne smete potapljati v posodo/kad/bazen, ki so že napolnjeni z
vodo, in ga uporabljati v njih.
4
TR- Bu ürün sıçrayan sulara karşı korumalıdır. Önceden su ile doldurulmuş bir leğen / küvet / havuzun içine
daldırılmamalı ve orada çalıştırılmamalıdır.
RU- Данный продукт влагонепроницаем для небольшого количества воды. Его нельзя погружать и
эксплуатировать в уже заполненной водой ёмкости/ванне/бассейне.
LV- Šis izstrādājums ir aizsargāts pret šļakatām. Taču to nedrīkst iegremdēt un lietot ar ūdeni piepildītā tvertnē/
vannā/baseinā.
LT- Šis gaminys apsaugotas nuo vandens purslų. Jo negalima panardinti ir naudoti vandens pripildytoje talpyklėje
/ vonioje / baseine.
ET- See toode on veepritsmete eest kaitstud. Seda ei tohi panna veega täidetud anumasse/vanni/basseini ega seal
kasutada.
IS- Þessi vara er skvettvarin. Hana má ekki setja ofan í og nota í íláti/baðkari/sundlaug sem fyllt er með vatni.
EL- Αυτό το προϊόν διαθέτει αδιάβροχη προστασία. Δεν πρέπει να βυθίζεται και να λειτουργεί σε δοχείο/ μπανιέρα/
πισίνα που είναι ήδη γεμάτη με νερό.
RO- Acest produs este protejat împotriva stropilor de apă. Nu are voie să e scufundat și operat în recipiente/căzi/
piscine umplute deja cu apă.
HR/BS- Ovaj proizvod zaštićen je od prskanja. Ne smije se uranjati niti smije raditi u posudi napunjenim vodom /
kadi / bazenu.
BG- Този продукт е устойчив на водни пръски. Той не трябва да се потапя и да се използва в пълни с вода
съд/ вана/ басейн.
UK- Цей продукт захищено від бризок. Його не можна занурювати чи експлуатувати в уже заповненому
водою резервуарі / ванні / басейні.
AR-
5
Start/ Stop
Fig. 2
6
7
20 Seconds
Fig. 3
8
Start / Stop
Fig. 4
9
20 Seconds
Fig. 5
10
DE
Allgemeine Hinweise:
Wir empfehlen Ihnen, vor der ersten Verwendung des Produktes, die Gebrauchsanweisung genau durchzulesen
und diese mit der Verpackung aufzubewahren, falls Sie sie zu einem späteren Zeitpunkt benötigen.
Bitte beachten Sie!
Seien Sie sich stets der Aufsichtspicht gegenüber Ihrem Kind bewusst.
Das Spielzeug darf nur von Eltern zusammengebaut und gereinigt werden.
Bitte das Produkt nach der Benutzung sorgfältig mit einem trockenen Tuch abwischen.
Vor dem Önen des Batteriefachs, das Produkt sorgfältig trocknen.
Das Produkt im nassen Zustand nicht in der Nähe von Stromquellen oder Elektrogeräten ablegen.
Beachten Sie die Anweisungen sorgfältig, damit während des Spielens keine Probleme auftreten und das
Produkt lange funktioniert.
Verwenden sie nur Originalzubehör, um die Funktionalität des Produktes zu gewährleisten.
Das Spielzeug eignet sich nicht für Kinder unter 3 Jahren.
Das Produkt nur mit klarem Wasser oder mit Wasser mit handelsüblichen Badezusätzen bespielen!
Den Wasserstrahl nicht auf Menschen, andere Lebewesen oder elektrisch betriebene Geräte richten!
Achtung Wasserspielzeug! Bitte nur auf geeigneten Oberächen verwenden.
Hinweis über Batterien/Akkus
Für volle Leistungsfähigkeit und maximale Betriebszeit des Produkts empfehlen wir die Nutzung von Alkali-
Mangan („Alkaline“) Batterien.
Setzen Sie nur den empfohlenen Batterietyp ein.
Der Batteriewechsel ist von Erwachsenen durchzuführen.
Setzen Sie die Batterien mit korrekter Polung (+ und -) ein.
Verwenden Sie keine unterschiedlichen Batterietypen oder alte und neue Batterien gleichzeitig.
Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
Wenn das Spielzeug längere Zeit nicht benutzt wird, schieben Sie den Schalter auf die „OFF“ Position, um die
Batterie-Lebensdauer zu erhöhen. Wir empfehlen außerdem die Batterien zu entfernen, um ein Auslaufen
und eine Beschädigung des Produkts zu vermeiden.
Verwenden Sie keinesfalls Akkus und herkömmliche Batterien gleichzeitig.
Versuchen Sie nicht, Batterien wiederaufzuladen.
Leere Batterien sind aus dem Spielzeug zu entnehmen und gehören in die entsprechende Sondermüll-
Sammlung.
Sollte etwas Feuchtigkeit in das Batteriefach eingedrungen sein, bitte mit einem Tuch trocknen.
Akkus müssen für den Ladevorgang aus dem Spielzeug entfernt werden.
Das Wiederauaden von Akkus darf nur unter Aufsicht von Erwachsenen durchgeführt werden.
• Batterien nicht ins Feuer werfen, da sie auslaufen oder explodieren können.
Batteriehinweis
Da uns die Sicherheit unserer Kunden ein besonderes Anliegen ist, möchten wir Sie darauf hinweisen, dass dieser
Artikel batteriebetrieben ist.
Bitte den Artikel regelmäßig auf Beschädigungen kontrollieren und gegebenenfalls ersetzen. Den beschädigten
Artikel außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Stellen Sie immer sicher, dass die Batterien nicht
zugänglich sind und somit verschluckt oder eingeatmet werden können. Dies kann unter anderem passieren,
wenn das Batteriefach nicht korrekt verschraubt wurde oder defekt ist. Bitte den Batteriedeckel immer sorgfältig
festschrauben. Batterien, können schwere innere Verletzungen verursachen. In diesem Fall ist eine sofortige
ärztliche Behandlung erforderlich!
Batterien immer von Kindern fernhalten.
ACHTUNG! Entsorgen Sie leere Batterien sofort. Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern. Wenn
Sie den Verdacht haben, dass die Batterien verschluckt oder auf anderem Wege in den Körper gelangt sind, suchen
Sie unverzüglich medizinische Hilfe auf.
Vorbereitung
Ein Erwachsener muss die Batterien folgendermaßen einlegen:
1. Stellen Sie den ON/OFF-Schalter auf OFF. (Fig.A)
2. Mit einem Schraubenzieher den Deckel des Batteriefaches entfernen.(Fig.A)
3. 4 x 1.5V AA (LR6) Batterien einlegen. Achten Sie dabei auf die korrekte Ausrichtung der Pole.(Fig.B)
4. Verschrauben Sie den Deckel des Batteriefaches wieder sorgfältig. (Fig.A)
5. Stellen Sie den ON/OFF-Schalter auf ON. (Fig.A)
11
Funktion
Achtung Wasserspielzeug! Bitte nur auf geeigneten Oberächen verwenden.
Bitte füllen Sie das Wasser bis zur Markierung. (Fig.1)
Um die Puppe zu duschen, drücke den BABY born Knopf an der Badewanne. (Fig.2)
Mit dem BABY born Knopf kann die Funktion aktiviert und gestoppt werden. (Fig.2)
Eine automatische Abschaltung erfolgt nach ca. 20 Sekunden. (Fig. 2+3)
Der Duschkopf ist herausnehmbar.
Wichtig: Der Schlauch hat nur eine begrenzte Länge, bitte nicht abreißen!
Der Duschkopf muss bei Aktivierung immer in die Badewanne zeigen.
Licht und Sound:
Funktioniert gleichzeitig mit der Duschfunktion
Reinigung:
Nach dem Bespielen mit Schaum bitte die komplette Einheit mit klarem Wasser durchspülen und durchpumpen.
Das BABY born Zubehör kann mit einem feuchten (nicht nassen) Tuch gereinigt werden. Bitte stellen Sie sicher,
dass die Elektronik nicht nass wird und keine Feuchtigkeit in das Batteriefach gelangt.
Stand-By
Das Produkt schaltet automatisch in den Stand-By Modus, wenn längere Zeit nicht mit dem Produkt gespielt wird.
Um wieder mit dem Produkt spielen zu können, muss der ON-OFF-Schalter betätigt werden.
Entsorgung nach WEEE (Richtlinie über Elektro - und Elektronik -Altgeräte):
Alle Produkte, die mit dem Symbol „durchgestrichenen Mülltonne“ gekennzeichnet sind, dürfen nicht
zum Hausmüll gegeben werden. Sie müssen getrennt gesammelt werden. Die Kommunen haben hierzu
Sammelstellen eingerichtet, an denen Altgeräte aus privaten Haushalten kostenfrei entgegengenommen
werden. Bei unsachgemäßer Entsorgung können gefährliche Stoe aus Elektro- und Elektronikgeraten in die
Umwelt gelangen.
EN
General information:
We recommend carefully reading the user instructions before using the product for the rst time and storing the
instructions with the packaging in case you need them at a later point in time.
Please note
Be aware of supervising your child.
The item must only be set up and cleaned by adults.
Please wipe the product out carefully with a dry cloth after use.
Dry the product thoroughly before opening the battery compartment.
Do not leave the product near an electrical source or apparatus when wet.
By following these instructions carefully you can ensure that playing with the product is problem-free and
that it has a long life.
Use only original accessories as otherwise we cannot guarantee the functionality of components.
The item is not suitable for children under the age of 3.
Only ll the product with clear water or with water that contains commercially available bath additives!
Do not aim the jet of water at people, other living things or electrical devices.
Please be aware that this is a water toy! Use only on suitable surfaces.
All about batteries/rechargeable batteries:
Use alkaline batteries for best performance and longer life.
Use only the battery type recommended for the unit.
Batteries must only be replaced by an adult.
Insert batteries with the correct polarity (+ and -).
Do not mix dierent types of batteries or old and new batteries.
The supply terminals are not to be short-circuited.
Do not mix rechargeable and non-rechargeable batteries.
Do not recharge non-rechargeable batteries.
Rechargeable batteries are to be removed from the toy before charging.
Rechargeable batteries are to be recharged only under adult supervision.
12
When the product is not used for an extended time, switch button to “OFF” position for longer battery life
time. We also recommend removing batteries to prevent possible leakage and damage to the unit.
If moisture gets into the battery compartment, dry with a cloth.
Exhausted batteries are to be removed from the toy and taken to special waste collection point.
• Do not throw batteries into re, as this could cause them to leak or explode.
Battery information
As the safety of our customers is very important to us, we would like to point out that this item is battery operated.
Please check the item regularly for damage and replace if necessary. Keep damaged item out of reach of children.
Always ensure that the batteries are not accessible and cannot be swallowed or inhaled. This can occur if the
battery compartment is defective or not correctly screwed shut. Please always screw the battery compartment
cover shut carefully. Batteries can cause serious internal injuries. In this case, immediate medical attention is
required!
Always keep batteries away from children.
WARNING! Dispose of used batteries immediately. Keep new and used batteries away from children. If you think
batteries might have been swallowed or placed inside any part of the body, seek immediate medical attention.
Preparation
Insertion of batteries should be done by an adult as follows:
1. Set the switch on the battery compartment to “OFF”. (Fig.A)
2. Use a screwdriver to open the battery compartment. (Fig.A)
3. Insert the 4 x 1.5V AA (LR6) batteries. Please check if the polarity is correct. (Fig.B)
4. Screw the cover of the battery compartment back on again. (Fig.A)
5. Set the switch on the battery compartment to “ON”. (Fig.A)
Function
Please be aware that this is a water toy! Use only on suitable surfaces.
Please ll the water up to the mark. (Fig.1)
To shower the doll, press the BABY born button on the bathtub. (Fig. 2)
The function can be activated and stopped by pressing the BABY born button. (Fig. 2)
An automatic shutdown occurs after approx. 20 seconds. (Fig. 2+3)
The shower head is removable.
Important: The hose has a limited length, please do not tear it o!
When activated, the shower head must always be turned towards the bathtub.
Light and Sound:
Works simultaneously with the shower function.
Cleaning:
After playing with foam, please rinse the entire unit with clear water and pump clear water through the system.
The BABY born accessory can be cleaned with a damp (not wet) cloth. Please ensure that no moisture enters the
electronics or battery compartment.
Stand-By
The product automatically switches into Stand-By mode when it is not played with for an extended period. To play
with the product again, press the ON-OFF switch again.
Disposal according to WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment Directive)
All products marked with a crossed out wheeled bin cannot be disposed of in unsorted municipal waste. Their
collection must be done separately. Return and collection systems in Europe should be organized by collection
and recycling organizations. WEEE-products can be disposed of free of charge at the appropriate collection points.
The reason for this is to protect the environment and human health due to the potential eects of the presence of
hazardous substances in electrical and electronic equipment.
13
NL
Algemene informatie:
Wij adviseren u om deze gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik van het product zorgvuldig door te lezen en
samen met de verpakking te bewaren voor het geval dat u deze later weer nodig heeft.
Let op:
Houd altijd toezicht op uw kind.
Het product mag alleen door volwassenen worden voorbereid en gereinigd.
Het product moet na gebruik zorgvuldig worden afgedroogd met een doek.
Volg deze instructies zorgvuldig op, zodat u kind veilig met dit product kan spelen en het product
zo lang mogelijk meegaat.
Laat het product NIET in de buurt van een elektrische bron of elektrisch apparaat
liggen als het nat is.
Vóór het openen van het batterijvakje, het product zorgvuldig afdrogen.
Gebruik uitsluitend originele accessoires, anders kunnen wij de functionaliteit van de onderdelen
niet garanderen.
Dit product is niet geschikt voor kinderen beneden de drie jaar.
Het product mag alleen worden gevuld met helder water of met water met badschuim of badzout!
De waterstraal mag niet op mensen, andere levende wezens of op elektrische apparaten worden
gericht.
Let op: waterspeeltuig! Alleen voor gebruik op geschikte oppervlakken.
Alles over batterijen/oplaadbare batterijen
Gebruik alkalinebatterijen voor betere en langere prestaties.
Gebruik uitsluitend batterijen van het aanbevolen type.
Batterijen dienen te worden vervangen door een volwassene.
Let op de polariteit bij het plaatsen van batterijen (+ en -).
Gebruik geen verschillende soorten, of nieuwe en oude, batterijen samen.
Pas op voor kortsluiting, maak geen contact tussen beide polen.
Zet de schakelaar op OFF (uit) als het speelgoed langere tijd niet wordt gebruikt om batterijvermogen
te sparen. Wij raden u ook aan de batterijen eruit te halen om lekkende batterijen en schade aan het
speelgoed te voorkomen.
Gebruik geen oplaadbare en niet-oplaadbare batterijen samen.
Laad niet-oplaadbare batterijen niet weer op.
Verwijder lege batterijen uit het speelgoed en breng ze naar een inzamelpunt voor klein chemisch afval.
Indien er water in het batterijvak komt, droog het dan met een handdoek.
Verwijder oplaadbare batterijen uit het speelgoed voordat ze worden opgeladen.
Oplaadbare batterijen mogen enkel worden opgeladen onder toezicht van een volwassene.
• Gooi geen batterijen in het vuur, want ze kunnen gaan lekken of ontploen.
Informatie over de batterij
De veiligheid van onze klanten is erg belangrijk voor ons. Daarom wijzen wij erop dat dit artikel op batterijen
werkt.
Controleer het artikel regelmatig op beschadigingen en vervang het eventueel. Bewaar het beschadigde artikel
buiten bereik van kinderen. Zorg er altijd voor dat de batterijen goed zijn opgeborgen en niet kunnen worden
ingeslikt. Dit zou kunnen gebeuren als het batterijvakje niet correct is afgesloten of defect is. Het klepje van het
batterijvakje altijd zorgvuldig dichtdraaien. Batterijen kunnen ernstig inwendig letsel veroorzaken. In dat geval
direct een arts raadplegen!
Houd batterijen altijd uit de buurt van kinderen.
WAARSCHUWING ! Verwijder lege batterijen direct. Houd nieuwe en gebruikte batterijen uit de buurt van
kinderen. Indien u vermoedt dat de batterijen zijn ingeslikt of op een andere manier in het lichaam terecht zijn
gekomen, raadpleeg dan direct een arts.
Voorbereiding
De batterijen dienen door een volwassene te worden geplaatst. Ga als volgt te werk:
1. Zet de schakelaar op het batterijvak op ‘OFF’ (uit). (Fig. A)
2. Draai met een schroevendraaier de schroef los om de deksel van het batterijvak te openen.(Fig. A)
3. Plaats 4 x 1.5V AA (LR6) batterijen. Zorg ervoor dat (+) en (-) in de juiste richting wijzen.(Fig. B)
4. Doe de deksel van het batterijvak er weer op en draai de schroef vast.(Fig. A)
5. Zet de schakelaar op het batterijvak op ‘ON’ (aan). (Fig. A)
14
Functie
Let op: waterspeelgoed! Alleen voor gebruik op geschikte oppervlakken.
Vul het waterreservoir tot de markering. (Fig. 1)
Als je je pop wil douchen, druk je op de BABY born knop aan de badkuip. (Fig. 2)
Met de BABY born knop kan je de functie aan- en uitzetten. (Fig. 2)
Na ca. 20 secondes stopt hij automatisch. (Fig. 2+3)
De douchekop kan je eruit nemen.
Belangrijk: De slang is niet zo erg lang dus trek hem er niet uit!
De douchekop moet bij gebruik altijd op de badkuip zijn gericht.
Licht en Sound:
Werkt tegelijk met de douchefunctie
Schoonmaken:
Als je met schuim hebt gespeeld, moet alles met helder water worden af- en doorgespoeld.
LET OP! Zorg ervoor dat er tijdens het vervangen van de batterijen geen water in het apparaat zit.
Stand-By
Het product schakelt automatisch in de stand-by-modus als er langere tijd niet mee wordt gespeeld. Om weer met
het product te kunnen spelen moet de ON/OFF-schakelaar worden geactiveerd.
Weggooien volgens WEEE (Richtlijnen met betrekking tot oude elektrische en elektronische toestellen)
Alle producten die het teken van een doorgestreepte vuilnisbak hebben, mogen niet meer worden meegegeven
met ongesorteerd huisvuil. Het moet gescheiden worden ingezameld. De recycling organisaties hebben hiervoor
verzamelplaatsen ingericht waar oude toestellen uit private huishoudens gratis worden aangenomen.
Als men deze toestellen niet op de juiste manier weggooit, kunnen gevaarlijke stoen uit elektrische en
elektronische toestellen in het milieu terechtkomen.
FR
Informations générales :
Avant toute utilisation du produit, nous vous recommandons de lire attentivement la notice et de la conserver,
ainsi que l’emballage, au cas où vous en auriez besoin ultérieurement.
À noter
Votre enfant doit rester sous votre surveillance.
L’article doit être paramétré et lavé par un adulte.
Essuyer soigneusement le produit après utilisation à l’aide d’un tissu sec.
Avant d’ouvrir le compartiment à piles, sécher le produit soigneusement.
Ne pas laisser le produit près d’une source électrique ou d’un appareil quand il est mouillé.
En suivant attentivement les instructions ci-dessous, votre enfant pourra jouer en toute sécurité avec le
produit qui aura une durée de vie plus longue.
Utiliser uniquement les accessoires fournis avec le produit ou nous ne serons pas en mesure de garantir son
bon fonctionnement.
L’article n’est pas adapté aux enfants de moins de 3 ans.
Ne remplir le produit que d’eau claire ou d’eau qui contient des additifs de bain courants.
Ne pas diriger le jet d’eau vers des personnes, d’autres êtres vivants ou des appareils électriques.
Attention, ce jouet s’utilise avec de l’eau ! Utilisez-le uniquement sur les surfaces appropriées.
A propos des piles / batteries rechargeables
Utiliser des piles alcalines pour une meilleure performance et une durée de vie plus longue.
Utiliser uniquement le type de piles recommandé pour le produit.
Les piles doivent être remplacées uniquement par un adulte.
Insérer les piles selon la polarité correcte (+ et -).
Ne pas mélanger diérentes sortes de piles ou des anciennes piles avec des neuves.
Ne pas court-circuiter les piles.
Lorsque le produit nest pas utilise pendant une longue période, tourner le bouton sur la position “OFF” pour
une durée de vie plus longue des piles. Nous recommandons également de retirer les piles an de prévenir
toute fuite éventuelle qui pourrait endommager le produit.
Ne pas mélanger les piles rechargeables et les piles non rechargeables.
15
Ne pas des recharger des piles non rechargeables.
Les piles usées doivent être retirées du jouet et déposées dans un point de collecte prévu à cet eet.
Si de l’eau rentre dans le compartiment à piles, le sécher avec un tissu sec.
Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet avant d’être rechargées.
Les piles rechargeables doivent être rechargées uniquement sous la surveillance d’un adulte.
• Ne pas jeter les piles au feu car elles peuvent couler ou exploser.
Note relative aux piles
Note relative aux piles
La sécurité de nos clients nous tenant particulièrement à coeur, veuillez noter que cet article fonctionne avec des
piles.
Veuillez vérier régulièrement le bon état du produit et le remplacer le cas échéant. Conserver le produit
endommagé hors de portée des enfants. Veuillez vérier que les piles ne sont pas accessibles et quelles ne
peuvent donc pas être ingurgitées ou inhalées. Cela peut notamment survenir lorsque le compartiment des piles
est incorrectement vissé ou défectueux. Veuillez toujours visser soigneusement le couvercle du compartiment des
piles. Les piles peuvent provoquer de graves lésions internes. Si cela venait à se produire, veuillez immédiatement
consulter un médecin !
Toujours tenir les piles hors de portée des enfants.
ATTENTION! Les piles usagées doivent être mises au rebut immédiatement. Gardez les piles neuves et usagées
hors de portée des enfants. Si vous pensez que des piles ont été ingérées ou quelles sont parvenues à l’intérieur
du corps de quelque manière que ce soit, consultez immédiatement un médecin.
Préparation
Les piles doivent être installées uniquement par un adulte comme ce qui suit :
1. Mettre le bouton situé sur le compartiment des piles sur « OFF ». (Fig. A)
2. Utiliser un tournevis pour ouvrir le compartiment des piles. (Fig. A)
3. Insérer 4 piles 1,5V AA (LR6). Vérier que la polarité soit bien respectée. (Fig. B)
4. Revisser le couvercle du compartiment à piles. (Fig. A)
5. Mettre le bouton situé sur le compartiment des piles sur « ON ». (Fig A)
Fonction
Attention, ce jouet s’utilise avec de l’eau ! Utilisez-le uniquement sur les surfaces appropriées.
Veuillez remplir le réservoir d’eau jusqu’à la marque. (Fig. 1)
Pour doucher la poupée, appuie sur le bouton BABY born de la baignoire. (Fig. 2)
Avec le bouton BABY born , tu peux activer ou arrêter la fonction. (Fig. 2)
La fonction s’arrête automatiquement au bout de 20 secondes environ. (Fig. 2+3)
La pomme de douche est amovible.
Important : le tuyau de la douche a une certaine longueur, veillez à ne pas l’arracher !
Quand la douche est activée, la pomme de douche doit toujours être tournée vers la baignoire.
Son et lumière
Fonctionnent en même temps que la douche
Nettoyage :
Après avoir joué avec de la mousse, veuillez rincer soigneusement tout le système à l’eau claire et vider la pompe.
ATTENTION ! Avant de retourner la douche pour changer les piles, vérier quelle ne contient plus d’eau.
Mode veille
S’il n’est pas utilisé pour jouer pendant un certain temps, ce produit se met automatiquement en mode veille. Pour
pouvoir jouer de nouveau avec lui, il faut alors activer l’interrupteur ON-OFF.
Elimination selon la WEEE (directive sur les appareils électriques et électroniques usagés)
Tous les produits portant un pictogramme représentant une poubelle barrée ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères. Ils doivent être triés pour recyclage. Les organisations de recyclage ont mis en place des
points de collecte adaptés pour l’élimination gratuite des appareils domestiques usagés. En cas d’élimination
inappropriée, des substances nocives provenant des appareils électriques et électroniques peuvent se disperser
dans l’environnement.
16
ES
Advertencia general:
Le recomendamos que lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar el producto por primera vez y
que las guarde junto con el embalaje por si pudiera necesitarlas en un futuro.
Por favor tener en cuenta:
Por favor, supervise a su hijo/a en todo momento
La limpieza y montaje del producto debería ser realizada sólo por adultos.
Después de usarlo, secar cuidadosamente el producto con un paño seco.
Secar el producto completamente antes de abrir el compartimiento de baterías.
No dejar el producto cerca de una fuente o aparato eléctrico cuando este mojado o húmedo.
Le recomendamos seguir estas indicaciones para asegurar una vida más larga al producto y evitar fallos en
el mismo.
Use solo accesorios originales, de otra manera, no podremos garantizar el buen funcionamiento de los
componentes.
El juguete no es apto para niños menores de tres años.
Llenar el producto solamente con agua limpia o agua que contenga productos de baño de uso habitual.
No apunte el chorro de agua hacia personas, otros seres vivos o aparatos eléctricos.
¡Atención, juguete acuático! Utilizar únicamente sobre supercies adecuadas.
Sobre las pilas/pilas recargables
Utilice pilas alcalinas para un mejor rendimiento y una vida más larga.
Utilice sólo el tipo de pilas recomendado para la unidad.
Las pilas deben ser cambiarlas por un adulto.
Coloque las pilas con la polaridad correcta (+ y -).
No mezcle pilas nuevas y usadas.
No haga corto circuito en las pilas.
Ponga el interruptor en la posición “OFF” cuando no vaya a utilizar el producto por un largo periodo de
tiempo, para una vida más larga de las pilas. Se recomienda extraer las pilas para evitar que derramen el
líquido corrosivo y dañen la unidad.
No mezcle pilas recargables y no recargables.
No recargue las pilas no recargables.
Las pilas descargadas deben retirarse del juguete y ser llevadas a un punto de reciclaje habilitado.
Si entra agua en el compartimento de las pilas, séquelo con un trapo.
Las pilas recargables han de ser extraídas del juguete antes de ser recargadas.
Las pilas recargables han de ser cargadas solo bajo la supervisión de un adulto.
• No arroje las pilas al fuego, ya que podrían explotar o producir un vertido.
Observaciones sobre las pilas
La seguridad de nuestros clientes es algo muy importante para nosotros. Por ese motivo, le indicamos que este
artículo funciona con pilas.
Compruebe regularmente si el artículo presenta daños y sustitúyalo si es necesario. Mantenga el artículo dañado
fuera del alcance de los niños. Asegúrese siempre de que las pilas no sean accesibles y que, de esa forma, no
puedan ser tragadas ni aspiradas. Esto podría suceder, por ejemplo, si el compartimento de las pilas no se ha
atornillado correctamente o tiene algún defecto. Atornille siempre rme y cuidadosamente la tapa de las pilas. Las
pilas pueden causar graves lesiones internas. En ese caso, busque asistencia médica de inmediato.
Mantenga las pilas siempre alejadas de los niños.
¡ADVERTENCIA! Deshágase en seguida de las baterías gastadas. Mantenga baterías gastadas y nuevas fuera del
alcance de los niños. Si sospecha que las baterías han sido tragadas o insertadas de alguna otra manera en el
cuerpo, busque ayuda médica inmediatamente.
Preparación
Las pilas deben ser sustituidas por un adulto, del siguiente modo:
1. Coloque el interruptor de encendido/apagado en la posición “OFF”. (Fig. A)
2. Utilice un destornillador para abrir el compartimento de las pilas. (Fig. A)
3. Introduzca las 4 x 1.5V AA (LR6) pilas. Por favor, asegúrese de que la polaridad es correcta. (Fig. B)
4. Coloque de nuevo la tapa del compartimento de las pilas con la ayuda del destornillador. (Fig. A)
5. Coloque el interruptor de encendido/apagado en la posición “ON”. (Fig. A)
17
Funcionamiento
¡Atención, juguete acuático! Utilizar únicamente sobre supercies adecuadas.
Llenar de agua hasta la marca. (Fig. 1)
Para duchar a la muñeca, pulsa el botón BABY born de la bañera. (Fig. 2)
El botón BABY born permite iniciar y detener el funcionamiento. (Fig. 2)
La ducha se detendrá automáticamente tras unos 20 segundos. (Fig. 2+3)
El cabezal de ducha es desmontable.
Importante: El tubo tiene una longitud limitada, ¡no lo arranques!
Al activar la ducha, el cabezal debe apuntar siempre hacia la bañera.
Luz y sonido:
Funciona al mismo tiempo que la función de ducha
Limpieza:
Después de jugar con espuma, enjuagar y bombear la unidad completa con agua limpia.
¡ATENCIÓN! Antes de dar la vuelta a la ducha para cambiar las pilas, asegúrese de que no haya agua en su interior.
Stand-By
El producto cambia automáticamente a modo Stand-By si se deja de jugar con él durante un tiempo prolongado.
Para poder volver a jugar con el producto es necesario usar el interruptor de encendido (ON/OFF).
Eliminación de residuos según la RAEE (Directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos) El
símbolo de un cubo de basura tachado en los productos indica que estos productos no se pueden desechar junto
con los residuos domésticos. Se deben recolectar por separado. Las organizaciones de reciclaje han establecido
para ello puntos de recogida en los que se pueden depositar de manera gratuita estos aparatos procedentes de
cada hogar. En caso de eliminación indebida, podrían verterse sustancias peligrosas procedentes de los aparatos
eléctricos y electrónicos.
PT
Informações gerais:
Recomendamos ler as instruções de utilização atentamente antes de utilizar o produto pela primeira vez e guardar
estas juntamente com a embalagem, no caso de serem necessárias mais tarde.
Tenha em conta o seguinte
A criança deve brincar sob a supervisão de um adulto.
O artigo só pode ser ajustado e limpo por adultos.
Após a utilização do produto, secar bem com um pano seco.
Antes de abrir o compartimento das pilhas, secar o artigo cuidadosamente.
Não deixar o produto perto de uma fonte eléctrica ou aparelho quando molhado.
O cumprimento integral destas instruções assegura brincadeiras sem complicações e garante uma elevada
durabilidade.
Usar apenas os acessórios originais, caso contrário não garantimos a funcionalidade dos componentes.
Este artigo não é adequado para crianças menores de 3 anos.
Encher o produto apenas com água limpa ou com água contendo aditivos de banho convencionais!
Não aponte o jato de água para pessoas, outros seres vivos ou dispositivos elétricos
Atenção, brinquedo de água! Usar apenas em superfícies adequadas.
Avisos sobre pilhas:
Usar sempre pilhas alcalinas.
Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou equivalentes às recomendadas.
As pilhas devem ser substituídas sob supervisão de um adulto.
Colocar as pilhas de acordo com as polaridades (+/-).
Não misturar pilhas usadas com novas ou de tipos diferentes.
Evitar os curto-circuitos com os terminais de corrente.
Para prolongar a duração das pilhas, colocar o botão em OFF” sempre que o produto não for utilizado
por um longo período de tempo. Também recomendamos que as pilhas sejam retiradas para evitar que
derramem líquido corrosivo e daniquem a unidade.
Não misturar pilhas recarregáveis com pilhas não-recarregáveis.
Retirar as pilhas gastas do brinquedo e deitá-las fora nos locais apropriados.
Não deitar as pilhas no fogo pois podem explodir.
18
Se entrar água no compartimento das pilhas, secar com um pano.
As pilhas recarregáveis devem ser retiradas do brinquedo, antes de carregadas.
As pilhas recarregáveis devem ser carregadas sob supervisão de um adulto.
• Não atirar as pilhas para o fogo, visto que estas podem verter e explodir.
Nota sobre as pilhas
Porque a segurança dos nossos clientes está no centro das nossas atenções, queremos chamar a sua atenção para
o facto de este artigo funcionar a pilhas.
Vericar o artigo regularmente quanto a danos e substituir, se necessário. Manter o artigo danicado fora do
alcance das crianças. Certique-se sempre de que as pilhas não se encontram acessíveis e não podem ser
ingeridas ou inaladas. Isto pode acontecer, entre outros, caso o compartimento das pilhas não tenha sido
corretamente fechado ou se encontre danicado. Aparafusar sempre cuidadosamente a tampa do compartimento
das pilhas. As pilhas podem provocar graves ferimentos internos. Neste caso, é necessário tratamento médico
imediato!
Manter as pilhas sempre fora do alcance das crianças.
ATENÇÃO! Elimine as pilhas vazias de imediato. Mantenha as pilhas novas e usadas longe do alcance das crianças.
Caso suspeite que as pilhas foram engolidas ou de qualquer outra forma entraram em qualquer parte do corpo,
procure assistência médica imediata.
Preparação
A colocação das pilhas deve ser efectuada por um adulto da seguinte maneira:
1. Colocar o botão no compartimento das pilhas em “OFF. (Fig. A)
2. Desaparafusar a tampa do compartimento. (Fig. A)
3. Inserir as 4 x 1.5V AA (LR6) pilhas, de acordo com as polaridades. (Fig. B)
4. Aparafusar a tampa do compartimento. (Fig. A)
5. Colocar o botão no compartimento das pilhas em “ON. (Fig. A)
Função
Atenção, brinquedo de água! Usar apenas em superfícies adequadas.
Encher com água até à marcação. (Fig.1)
Para dar banho à boneca, pressiona o botão BABY born na banheira. (Fig.2)
Com o botão BABY born é possível ativar ou parar a função. (Fig.2)
A desativação automática ocorre após cerca de 20 segundos. (Fig. 2+3)
A cabeça do chuveiro é removível.
Importante: A mangueira tem um comprimento limitado, não romper!
Ao ligar, a cabeça do chuveiro deve estar sempre virada para a banheira.
Luz e som:
Também funciona com a função de duche
Limpeza:
Depois de brincar com a espuma, lavar toda a unidade com água limpa e bombear água limpa, utilizando o
respetivo botão.
ATENÇÃO! Antes de virar o duche para substituir a pilha, certique-se de que não se encontra água dentro deste.
Stand-by
O produto muda automaticamente para o modo stand-by quando não se brinca muito tempo com o produto.
Para poder voltar a brincar com o produto é necessário premir o interruptor ON/OFF.
Eliminação em conformidade com a WEEE (Directiva relativa a aparelhos eléctricos e electrónicos usados):
Todos os produtos que contenham o símbolo de um contentor de lixo com um traço por cima não podem ser
eliminados juntamente com o lixo doméstico. Têm de ser recolhidos em separado. As autoridades responsáveis
criaram pontos de recolha para o efeito, nos quais os aparelhos usados podem ser entregues gratuitamente. No
caso de eliminação incorrecta, podem ser libertados para o meio ambiente materiais prejudiciais provenientes de
aparelhos eléctricos e electrónicos.
19
IT
Avvertenze generali:
Prima di iniziare a utilizzare il prodotto si consiglia di leggere attentamente le istruzioni per l’uso e di conservarle
insieme all’imballaggio per uneventuale necessità futura.
Attenzione:
Non perdete mai di vista il vostro bambino durante il gioco.
La vasca può essere montato e pulito solo dai genitori.
Dopo l’utilizzo, pulire accuratamente il prodotto con un panno asciutto.
Asciugare accuratamente il prodotto prima di aprire il vano porta batterie.
Non lasciare il prodotto vicino a fonti o apparati elettrici quando bagnato.
Seguire attentamente queste istruzioni eviterà problemi durante l’uso del prodotto e ne favorirà la durata.
Usare accessori originali per assicurare la funzionalità dei componenti.
Questo giocattolo non è adatto a bambini d’età inferiore a 3 anni.
Inserire nel prodotto esclusivamente acqua pulita o acqua che contenga prodotti comuni per il bagno!
Non puntare il getto d’acqua su persone, altri esseri viventi o dispositivi elettrici.
Attenzione: giocattolo acquatico! Utilizzare solo su superci idonee.
Batterie/batterie ricaricabili
Utilizzare batterie alcaline per garantire la migliore performance e un ciclo di vita più lungo.
Utilizzare esclusivamente le batterie raccomandate per l’unità.
Le batterie devono essere sostituite solo da adulti.
Inserire le batterie con la polarità corretta (+ e -).
Non utilizzare insieme batterie nuove e batterie usate.
Non cortocircuitare le batterie.
Quando lo scooter non viene utilizzato per un periodo di tempo prolungato, commutare il pulsante nella
posizione OFF per allungare in modo signicativo il ciclo di vita della batteria. Si raccomanda inoltre di
rimuovere le batterie al ne di prevenire possibili perdite che danneggerebbero l’unità.
Non utilizzare insieme batterie ricaricabili e non ricaricabili.
Non tentare di ricaricare batterie non ricaricabili.
Le batterie esauste devono essere rimosse dal gioco e inviate a uno specico punto di raccolta per riuti
speciali.
Se penetra acqua nel vano batterie, asciugarlo con un panno.
Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dal gioco prima della carica.
Le batterie ricaricabili devono essere ricaricate solo sotto la supervisione di un adulto.
• Evitare di gettare le batterie nel fuoco, poiché potrebbero perdere liquido o esplodere.
Avvertenza sulla batteria
Poiché la sicurezza dei nostri clienti ci sta particolarmente a cuore, facciamo presente che questo prodotto è
alimentato a batteria.
Controllare periodicamente che il prodotto sia integro ed eventualmente sostituirlo. Tenere il prodotto
danneggiato lontano dalla portata dei bambini. Assicurarsi sempre che le batterie non siano accessibili, per
evitare che possano essere ingerite o inalate. Ciò può accadere ad esempio se il vano batteria non è avvitato
correttamente o è difettoso. Avvitare sempre con cura il coperchio della batteria. Le batterie possono causare gravi
lesioni interne. In tal caso consultare subito un medico!
Tenere sempre le batterie lontano dalla portata dei bambini.
ATTENZIONE ! Smaltire le batterie scariche immediatamente. Tenere le batterie nuove ed usate lontano dalla
portata dei bambini. Se si ha il sospetto che le batterie siano state ingerite o siano state inserite in altra maniera
all’interno del corpo, consultare immediatamente un medico.
Preparazione
L’installazione delle batterie deve essere eettuato da un adulto come segue:
1. Posizionare l’interruttore del comparto batterie su OFF. (Fig. A)
2. Usando un cacciavite aprire il comparto batterie. (Fig. A)
3. Inserire le 4 x 1.5V AA (LR6) batterie con la polarità corretta (+ e -). (Fig. B)
4. Riavvitare il comparto batterie. (Fig. A)
5. Posizionare l’interruttore del comparto batterie su ON. (Fig. A)
20
Funzionamento
Attenzione: giocattolo acquatico! Utilizzare solo su superci idonee.
Riempire con acqua no alla marcatura. (Fig.1)
Per fare la doccia alla bambola, premere il pulsante BABY born della vasca da bagno. (Fig.2)
Il pulsante BABY born consente di attivare e disattivare la funzione. (Fig.2)
Il meccanismo si disattiva automaticamente dopo circa 20 secondi. (Fig. 2+3)
Il soone è estraibile.
Importante: il cavo ha una lunghezza limitata; evitare quindi di strapparlo!
Durante l’attivazione, il soone deve essere sempre rivolto verso la vasca da bagno.
Luci e suoni:
si attivano contemporaneamente alla funzione della doccia
Pulizia
Dopo aver giocato con acqua schiumata, sciacquare l’unità con acqua pulita pompandola attraverso il soone.
ATTENZIONE! Prima di capovolgere la doccia per sostituire le batterie, assicurarsi che non sia contenuta acqua al
suo interno.
Stand-By
Il prodotto entra automaticamente in modalità stand-by, se non viene utilizzato per un periodo di tempo
prolungato. Per poterci giocare di nuovo, basterà attivare l’interruttore ON-OFF.
INFORMAZIONI AGLI UTENTI
INFORMAZIONI PER GLI UTENTI DI APPARECCHI ELETTRICI (DIRETTIVA 2012/19/UE)
Il simbolo del cassonetto barrato segnala che l’apparecchiatura alla ne della propria vita utile non è un riuto
generico urbano e il consumatore dovrà conferirlo alle piazzole riuti speciali del proprio comune di residenza
oppure a) riconsegnarla al rivenditore all’atto dell’acquisto di una nuova AEE ai sensi dell’articolo 5, comma b,
in ragione di 1 per 1, b) è previsto invece il conferimento gratuito senza alcun obbligo di acquisto per i RAEE di
piccolissimo volume (dimensioni esterne inferiori a 25cm in negozi al dettaglio con supercie di vendita di AEE di
almeno 400m2) ai sensi dell’articolo 5, comma c. Il corretto conferimento del riuto contribuisce a evitare possibili
eetti negativi sull’ambiente e sulla salute, favorendo inoltre il riutilizzo e/o riciclo dei materiali di cui è composta
l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle
sanzioni di cui alla corrente normativa di legge. Per maggiori informazioni relativamente alla raccolta dei riuti
speciali, contattare le autorità locali competenti.
FI
Yleinen ohje:
Suosittelemme, että ennen tuotteen käyttöä luet käyttöohjeet huolellisesti ja säilytät niitä tuotteen paketissa siltä
varalta, että tarvitset niitä vielä myöhemmin.
Ota huomioon:
Suosittelemme aikuisen valvontaa.
Vain aikuiset saavat asettaa ja puhdistaa lelun.
Pyyhi tuote käytön jälkeen perusteellisesti kuivalla liinalla.
Kuivaa tuote huolellisesti ennen paristokotelon avaamista.
Älä jätä tuotetta virtalähteen tai sähkölaitteen läheisyyteen sen ollessa märkä.
Tämän käyttöohjeen tarkka noudattaminen takaa ongelmattoman leikkimisen ja pitkän eliniän nukelle.
Käytä vain mukana toimitettuja BABY born -tarvikkeita, sillä vieraiden tarvikkeiden toimivuutta ei voida
taata.
Tuote ei sovellu alle 3-vuotiaille lapsille.
Täytä tuote vain pelkällä vedellä tai vedellä, johon on lisätty tavallista kylpyainetta!
Älä kohdista vesisuihkua ihmisiin, muihin eläviin olentoihin tai sähkölaitteisiin.
Huomio, vesilelu! Käytä vain asianmukaisilla pinnoilla.
Tietoa paristoista
Käytä alkaliparistoja paremman tehon ja käyttöiän vuoksi.
Käytä vain suositeltuja paristoja.
Aikuisen tulee asentaa paristot.
Aseta paristot niiden oikea napaisuus (+ ja -) huomioiden.
Älä sekoita keskenään erityyppisiä tai uusia ja vanhoja paristoja.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

BABY born BABY born 831908 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre