GROHE 38 787 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

D
.....1
I
.....3
N
.....5
GR
.....7
TR
.....9
BG
.....11
RO
.....13
GB
.....1
NL
.....3
FIN
.....5
CZ
.....7
SK
.....9
EST
.....11
CN
.....13
F
.....2
S
.....4
PL
.....6
H
.....8
SLO
.....10
LV
.....12
RUS .....14
E
.....2
DK
.....4
UAE
.....6
P
.....8
HR
.....10
LT
.....12
Design & Quality Engineering GROHE Germany
Tectron
Tectron
96.837.131/ÄM 216515/10.09
38 787
I
II
1
3
5
J
4
76
2
1
D
Anwendungsbereich
Wandeinbaukasten geeignet für:
Batteriebetriebene Armatur
Manuell betätigte Armatur
In diesem Wandeinbaukasten dürfen keine netzbetriebenen
Armaturen installiert werden. Für eine netzbetriebene Armatur
(Erstinstallation oder Nachrüstung) muss Wandeinbaukasten
37338000 bestellt werden.
Sicherheitsinformationen
Die Installation darf nur in frostsicheren Räumen
vorgenommen werden.
Nur Originalteile verwenden.
Technische Daten
Mindestfließdruck 0,5 bar
Betriebsdruck max. 10 bar
Empfohlener Fließdruck 1 - 5 bar
•Prüfdruck 16bar
Temperatur max. 45 °C
Rohrleitung DN 15
Anschlussgewinde G ½
Integrierte Vorabsperrung
Rohinstallation
1. Wandeinbaukasten positionieren, Maßzeichnung auf
Klappseite I sowie Abb. [1] auf Klappseite II beachten.
2. Rohbauschutz (B) abziehen, siehe Abb. [2].
3. Öffnungen für Rohrleitungen und Befestigungslöcher aus
Wandeinbaukasten (A) herausbrechen.
4. Wandeinbaukasten (A) waagerecht, senkrecht und parallel
zur Wand ausrichten. Die Befestigung erfolgt bauseits mit
Schrauben und Dübel, siehe Abb. [3].
5. Wassergruppe (H) mit Schrauben (J) an
Wandeinbaukasten (A) befestigen, siehe Abb. [4].
6. Rohrleitungen (F, G) in Wandeinbaukasten (A) einführen
und Wassergruppe (H) in Rohrleitung montieren, siehe
Abb. [5].
Eine Lötverbindung zwischen Rohrleitungen und Gehäuse
darf nicht vorgenommen werden, da die eingebaute
Vorabsperrung beschädigt werden kann.
Wasserzufuhr öffnen und Anschlüsse auf Dichtheit prüfen!
Rohrleitungssystem vor und nach der Installation
gründlich spülen (DIN 1988 / DIN EN 806 beachten)!
Vorabsperrung (H1) schließen, siehe Abb. [6].
Wasserinstallationen müssen abgeschlossen sein, bevor
der Rohbauschutz montiert wird!
7. Rohbauschutz (B) aufstecken, siehe Abb. [7].
Weitere Montageschritte erst nach den Fliesenarbeiten
vornehmen.
Hinweis für den Fliesenleger:
Fugenmaß max. 3mm zum Rohbauschutz berücksichtigen.
Weitere Montageschritte werden bei der Fertiginstallation des
Oberbaus erklärt.
Ersatzteile, siehe Klappseite I.
GB
Applications
Wall-mounting box suitable for:
Battery-operated fitting
Manually-operated fitting
No mains-operated fittings may be installed in this wall-
mounting box. Wall-mounting box 37338000 must be ordered
for mains-operated fittings (initial installation or retrofit).
Safety notes
Installation is only possible in frost-free rooms.
Use only original spare parts.
Technical data
Minimum flow pressure 0.5 bar
Operating pressure max. 10 bar
Recommended flow pressure 1 - 5 bar
Test pressure 16 bar
Temperature max. 45 °C
•Pipe DN 15
Connection thread G ½
Integrated isolating valve
New installation
1. Position the wall-mounting box, refer to dimensional drawing
on fold-out page I as well as Fig. [1] on fold-out page II.
2. Detach structural shell protection (B), see Fig. [2].
3. Break out openings for pipes and fixing holes in wall-
mounting box (A).
4. Align wall-mounting box (A) horizontally, vertically and
parallel to the wall. Attachment in situ is performed with
screws and wall plugs, see Fig. [3].
5. Fasten water group (H) to wall-mounting box (A) with
screws (J), see Fig. [4].
6. Insert pipes (F, G) in wall-mounting box (A) and fit water
group (H) in pipe, see Fig. [5].
Do not solder the connections between the pipes and housing,
otherwise the built-in isolating valve may be damaged.
Open hot and cold water supply and check connections for
watertightness.
Flush pipes thoroughly before and after installation
(observe EN 806)!
Close isolating valve (H1), see Fig. [6].
Water installations must be completed before the
structural shell protection is fitted!
7. Fit structural shell protection (B), see Fig. [7].
Do not carry out any further installation procedures until the
tiling is completed.
Note for tiler:
Take account of max. 3mm grouting joint to structural shell
protection.
Further installation procedures are explained in the final
installation for the trim set.
Replacement parts, see fold-out page I.
2
F
Domaine d'application
Caisson pour montage mural pour:
robinetterie fonctionnant avec des piles
robinetterie manuelle
Il n’est pas possible d’installer des robinetteries branchées
sur secteur dans ce caisson pour montage mural. Pour les
robinetteries branchées sur secteur (installation initiale ou
installation ultérieure), commander un caisson pour montage
mural 37338000.
Consignes de sécurité
Ne procéder à l'installation que dans un endroit à l'abri du gel.
N’utiliser que des pièces d’origine.
Caractéristiques techniques
Pression d’alimentation minimale 0,5 bar
Pression de service 10 bars maxi.
Pression dynamique recommandée 1 à 5 bars
Pression d’épreuve 16 bars
Température maxi. 45 °C
Canalisation DN 15
Filetage des raccordements G ½
Robinet d'arrêt intégré
Encastrement de l’installation
1. Positionner le caisson pour montage mural, tenir compte de
la cote du schéma sur le volet I et de la fig. [1] du volet II.
2. Retirer la protection du gros œuvre (B), voir fig. [2].
3. Percer des trous pour les canalisations et des trous de
fixation dans le caisson pour montage mural (A).
4. Aligner le boîtier de montage mural (A) horizontalement,
verticalement et parallèlement au mur. La fixation sur place
est effectuée à l’aide de vis et d’une cheville, voir fig. [3].
5. Fixer le groupe d’eau (H) au caisson pour montage mural (A)
avec les vis (J), voir fig. [4].
6. Insérer les canalisations (F, G) dans le caisson pour
montage mural (A) et monter le groupe d'eau (H) dans la
canalisation, voir fig. [5].
Ne pas souder les canalisations avec le boîtier, afin de ne pas
endommager le robinet d’arrêt monté.
Ouvrir l'alimentation en eau et contrôler l'étanchéité des
raccordements.
Bien rincer les canalisations avant et après l’installation
(respecter la norme EN 806)!
Fermer le robinet d'arrêt (H1), voir fig. [6].
Les installations d’eau doivent être fermées avant le
montage de la protection du gros œuvre.
7. Mettre en place la protection du gros œuvre (B), voir fig. [7].
N'effectuer les étapes ultérieures du montage qu'après la pose
du carrelage.
Remarque à l'attention du carreleur:
Respecter la cote des joints de 3mm par rapport à la
protection du gros œuvre.
Les autres étapes de montage sont expliquées au chapitre
"Installation définitive" de la façade.
Pièces de rechange, voir volet I.
E
Campo de aplicación
Caja para montaje empotrado en pared adecuada para:
Griferías con batería
Griferías manuales
En estas cajas para montaje empotrado en pared no deben
instalarse griferías que funcionen con suministro de la red
eléctrica. Para baterías que funcionen a red (primera
instalación o reequipamiento) deben pedirse cajas para
montaje empotrado en pared 37338000.
Informaciones relativas a la seguridad
La instalación sólo puede efectuarse en recintos protegidos
contra las heladas.
Utilizar solamente piezas originales.
Datos técnicos
Presión mínima de trabajo 0,5 bares
Presión de utilización máx. 10 bares
Presión de trabajo recomendada 1 – 5 bares
Presión de verificación 16 bares
Temperatura máx. 45 °C
Tuberías DN 15
Rosca de empalme G ½
Bloqueo de seguridad integrado
Instalación inicial
1. Posicionar la caja para montaje empotrado en pared,
respetar el croquis de la página desplegable I, así como la
fig. [1] de la página desplegable II.
2. Quitar la protección de la construcción en bruto (B), véase la
fig. [2].
3. Romper los orificios para las tuberías y los taladros de
fijación de la caja para montaje empotrado en pared (A).
4. Nivelar la caja para montaje empotrado en pared (A) en
horizontal, en vertical y paralelamente a la pared. La fijación
se lleva a cabo en obra con tornillos y tacos, véase la fig. [3].
5. Fijar el grupo de descarga (H) con tornillos (J) a la caja para
montaje empotrado en pared (A), véase la fig. [4].
6. Introducir las tuberías (F, G) en la caja para montaje
empotrado en pared (A) y montar el grupo de descarga (H)
en la tubería, véase la fig. [5].
Las tuberías y la carcasa no deben conectarse mediante
soldadura, ya que podría resultar dañado el bloqueo de
seguridad montado.
¡Abrir la alimentación de agua y comprobar la estanqueidad de
las conexiones!
¡Purgar a fondo el sistema de tuberías antes y después de
la instalación (tener en cuenta EN 806)!
Cerrar el bloqueo de seguridad (H1), véase la fig. [6]
¡Las instalaciones de agua deben estar cerradas antes de
montar la protección de la construcción en bruto!
7. Colocar la protección de la construcción en bruto (B), véase
la fig. [7].
Efectuar los posteriores pasos de montaje sólo tras haber
realizado los trabajos de alicatado.
Indicación para el alicatador:
Tomar en consideración una cota de junta máx. 3mm
respecto a la protección de la construcción en bruto.
Los pasos adicionales de montaje se aclaran en la instalación
de acabado de la parte superior.
Piezas de recambio, véase la página desplegable I.
3
I
Gamma di applicazioni
Scatola da incasso adatta per:
Rubinetto alimentato a batteria
Rubinetto azionato manualmente
In questa scatola da incasso non devono essere installati
rubinetti alimentati dalla rete. Per un rubinetto alimentato dalla
rete (prima installazione o applicazione successiva) deve
essere ordinata la scatola da incasso 37338000.
Informazioni sulla sicurezza
L’installazione deve essere eseguita solo in ambienti al
riparo dal gelo.
Usare solo parti originali.
Dati tecnici
Pressione minima di portata 0,5 bar
Pressione di esercizio max. 10 bar
Pressione idraulica consigliata 1 – 5 bar
Pressione di prova 16 bar
Temperatura max. 45 °C
Tubazione DN 15
Filettatura di collegamento G ½
Valvola d’intercettazione integrata
Installazione preliminare
1. Posizionare la scatola da incasso, rispettare le quote di
installazione sul risvolto di copertina I e la fig. [1] sul risvolto
di copertina II.
2. Togliere la dima di montaggio (B), vedere fig. [2].
3. Effettuare sulla scatola da incasso (A) delle aperture per le
tubazioni e i fori di fissaggio.
4. Allineare la scatola da incasso (A) in senso orizzontale,
verticale e parallelamente rispetto alla parete. Il fissaggio
avviene sul posto con viti e tasselli, vedere fig. [3].
5. Fissare il gruppo acqua (H) con le viti (J) alla scatola ad
incasso (A), vedere fig. [4].
6. Inserire le tubazioni (F, G) nella scatola da incasso (A) e
montare il gruppo acqua (H) nella tubazione, vedere fig. [5].
I raccordi tra le tubazioni e l'alloggiamento non devono essere
saldati, onde evitare il danneggiamento della valvola di
intercettazione.
Aprire l’entrata dell’acqua e controllare la tenuta dei raccordi!
Prima e dopo l'installazione, effettuare un lavaggio
profondo del sistema delle tubature (osservare quanto
previsto dalla normativa EN 806)!
Chiudere la valvola d’intercettazione (H1), vedere fig. [6].
Prima di montare la protezione muro grezzo terminare le
installazioni idrauliche.
7. Inserire la protezione muro grezzo (B), vedere fig. [7].
Effettuare ulteriori fasi di montaggio solo dopo l’applicazione
delle piastrelle.
Nota per il piastrellista:
Tenere conto della dimensione giunzioni di max. 3mm
rispetto alla protezione muro grezzo.
Ulteriori fasi di montaggio sono riportate nell'installazione
definitiva della parte esterna.
Per i pezzi di ricambio, vedere il risvolto di copertina I.
NL
Toepassingsgebied
Wandinbouwkast geschikt voor:
Met batterij gevoede kraan
Handmatig bediende kraan
In deze wandinbouwkast moegen geen via netstroom
gevoede kranen worden geïnstalleerd. Voor een via netstroom
gevoede kraan (eerste installatie of vervanging) moet
wandinbouwkast 37338000 worden besteld.
Informatie m.b.t. de veiligheid
Deze installatie mag alleen in een vorstvrije ruimte worden
geplaatst.
Gebruik uitsluitend originele onderdelen.
Technische gegevens
Minimale stromingsdruk 0,5 bar
Werkdruk max. 10 bar
Aanbevolen stromingsdruk 1 – 5 bar
Testdruk 16 bar
Temperatuur max. 45 °C
Leiding DN 15
Aansluitschroefdraad G ½
Geïntegreerde voorafsluiting
Ruwe installatie
1. Plaats de wandinbouwkast, let op de maatschetsen op
uitvouwbaar blad I en afb. [1] op uitvouwbaar blad II.
2. Verwijder de beschermkap (B), zie afb. [2].
3. Breek de openingen voor leidingen en bevestigingsgaten uit
de wandinbouwkast (A).
4. Breng de wandinbouwkast (A) horizontaal, loodrecht en
parallel met de wand aan. Het bevestigen gebeurt op locatie
met schroeven en pluggen, zie afb. [3].
5. Bevestig de watergroep (H) met schroeven (J) aan de
wandinbouwkast (A), zie afb. [4].
6. Leidingen (F, G) in de wandinbouwkast (A) steken en
watergroep (H) in buis monteren, zie afb. [5].
Een soldeerverbinding tussen leidingen en kraanhuis mag niet
worden gemaakt, omdat dit de ingebouwde voorafsluiter kan
beschadigen.
Open de watertoevoer en controleer de aansluitingen op
lekkages!
Leidingen vóór en na het installeren grondig spoelen
(EN 806 in acht nemen)!
Sluit de voorafsluiter (H1), zie afb. [6].
Waterinstallaties moeten afgesloten zijn voordat de
beschermkap wordt gemonteerd.
7. Plaats de beschermkap (B), zie afb. [7].
Voer verdere montagestappen pas uit nadat de tegels zijn
aangebracht.
Aanwijzing voor de tegelzetter:
Zorg voor een voegmaat van max. 3mm t.o.v. de
beschermkap.
Verdere stappen in de montage worden uitgelegd bij de
installatie van het bovenstuk.
Reserveonderdelen, zie uitvouwbaar blad I.
4
S
Användningsområde
Väggmonteringsbehållare lämplig för:
Batteridriven blandare
Manuell blandare
I denna väggmonteringsbehållare får inga nätanslutna
blandare installeras. För en nätansluten blandare
(förstinstallation eller eftermontering) måste
väggmonteringsbehållaren 37338000 beställas.
Säkerhetsinformation
Installationen får bara genomföras i frostfria utrymmen.
Använd endast original delar.
Tekniska data
Minsta flödestryck 0,5 bar
Drifttryck max. 10 bar
Rekommenderat flödestryck 1 – 5 bar
Kontrolltryck 16 bar
Temperatur max. 45 °C
Rörledning DN 15
Anslutningsgängor G ½
Integrerad säkerhetsspärr
Grovinstallation
1. Placera väggmonteringsbehållaren, observera måttskissen
på utvikningssida I samt fig. [1] på utvikningssida II.
2. Dra loss skyddet (B), se fig. [2].
3. Bryt loss öppningarna för rörledningarna och fästhålen ur
väggmonteringsbehållaren (A).
4. Justera väggmonteringsbehållaren (A) vågrätt, lodrätt och
parallellt mot väggen. Fastsättningen sker med skruvar och
pluggar, se fig. [3].
5. Fäst vattenklassen (H) med skruvarna (J) på
väggmonteringsbehållaren (A), se fig. [4].
6. Dra in rörledningarna (F, G) i väggmonteringsbehållaren (A)
och montera vattenklassen (H) i rörledningen, se fig. [5].
Skarven mellan rörledningarna och huset får inte lödas,
eftersom den inbyggda säkerhetsspärren annars kan skadas.
Öppna vattentillförseln och kontrollera anslutningarnas täthet!
Spola rörledningssystemet noggrant före och efter
installationen (beakta EN 806)!
Stäng säkerhetsspärren (H1), se fig. [6].
Vatteninstallationen måste vara avslutad innan skyddet
monteras!
7. Fäst skyddet (B), se fig. [7].
Fortsätt monteringsarbetet först efter det att kaklingen
avslutats.
Anvisningar för plattläggare:
Ta hänsyn till fogmåttet max. 3mm till skyddet.
Ytterligare monteringssteg förklaras vid färdiginstallation av
överkonstruktionen.
Reservdelar, se utvikningssida I.
DK
Anvendelsesområde
Vægmonteringskassen er egnet til:
Batteridrevet armatur
Manuelt aktiveret armatur
I denne vægmonteringskasse må der ikke installeres
spændingsdrevne armaturer. Vægmonteringskassen 37338000
skal bestilles hvis der ønskes et spændingsdrevet armatur
(første installation eller udvidelse).
Sikkerhedsinformationer
Installationen må kun foretages i frostsikre rum.
Anvend kun originale dele.
Tekniske data
Min. tilgangstryk 0,5 bar
Driftstryk maks. 10 bar
Anbefalet tilgangstryk 1 – 5 bar
Prøvetryk 16 bar
Temperatur maks. 45 °C
Rørledning DN 15
Udvendigt gevind G ½
Indbygget afspærring
Forinstallation
1. Placer vægmonteringskassen, vær opmærksom på
måltegningen på foldeside I samt ill. [1] på foldeside II.
2. Træk råmursbeskyttelsen (B) af, se ill. [2].
3. Åben hullerne til rørledningerne og monteringshullerne til
vægmonteringskassen (A).
4. Vægmonteringskassen (A) rettes til vandret, lodret og
parallelt med væggen. Monteringen sker med skruer og
dyvler, se ill. [3].
5. Fastgør vandgruppen (H) med skruer (J) på
vægmonteringskassen (A), se ill. [4].
6. Før rørledningerne (F, G) ind i vægmonteringskassen (A) og
monter vandgruppen (H) i rørledningen, se ill. [5].
Der må ikke foretages nogen loddesamling mellem
rørledningerne og huset, da den indbyggede afspærring kan
blive beskadiget.
Åben for vandet og kontroller, at tilslutningerne er tætte!
Skyl rørledningssystemet grundigt før og efter
installationen (overhold EN 806)!
Luk afspærringen (H1), se ill. [6].
Vandinstallation skal være afsluttede, før
råmurbeskyttelsen monteres!
7. Sæt råmurbeskyttelsen (B) på, se ill. [7].
Yderligere monteringstrin skal først udføres efter flisearbejdet.
Anvisning til fliseopsætteren:
Sørg for en fuge på maks. 3mm til råmurbeskyttelsen.
De yderligere monteringstrin forklares ved færdiginstallationen
af den øverste del.
Reservedele, se foldeside I.
5
N
Bruksområde
Vegginnbyggingskasse, egnet for:
Batteridrevet armatur
Manuelt betjent armatur
Det må ikke monteres strømdrevne armaturer i denne
vegginnbyggingskassen. Hvis det skal brukes strømdrevet
armatur (ved første installasjon eller ettermontering) må det
bestilles en vegginnbyggingskasse 37338000.
Sikkerhetsinformasjon
Må bare installeres i frostsikre rom.
Bruk bare originaldeler.
Tekniske data
Minste dynamiske trykk 0,5 bar
Driftstrykk: maks. 10 bar
Anbefalt dynamisk trykk 1 – 5 bar
Kontrolltrykk: 16 bar
Temperatur maks. 45 °C
Rørledning DN 15
Tilkoblingsgjenger G ½
Integrert forsperre
Grovinstallering
1. Posisjoner vegginnbyggingskassen. Se måltegningen på
utbrettside I og bilde [1] på utbrettside II.
2. Trekk av beskyttelsesdekselet (B), se bilde [2].
3. Trykk ut åpninger for rørledningene og festehullene i
vegginnbyggingskassen (A).
4. Juster vegginnbyggingskassen (A) vannrett, loddrett og
parallelt med veggen. Den festes på stedet med skruer og
plugg, se bilde [3].
5. Fest vannenheten (H) med skruene (J) på
vegginnbyggingskassen (A), se bilde [4].
6. Stikk rørledningene (F, G) inn i vegginnbyggingskassen (A),
og monter vannenheten (H) i røret, se bilde [5].
En loddeforbindelse mellom rørledninger og hus må ikke
utføres, ettersom den monterte forsperren kan skades.
Åpne vanntilførselen, og kontroller at koblingene er tette!
Spyl rørledningssystemet grundig før og etter
installeringen (overhold EN 806)!
Steng forsperren (H1), se bilde [6].
Vanninnstallasjonen må være avsluttet før
beskyttelsesdekselet monteres!
7. Sett på beskyttelsesdekselet (B), se bilde [7].
Videre monteringsarbeider utføres først etter
flisleggingsarbeidene.
Informasjon til flisleggeren:
Ta hensyn til fugemål på maks. 3mm til
beskyttelsesdekselet.
Videre monteringstrinn forklares ved ferdiginstallering av
ventiloverstykket.
Reservedeler, se utbrettside I.
FIN
Käyttöalue
Piiloasennuskotelo soveltuu:
Paristokäyttöiselle hanalle
Käsikäyttöiselle hanalle
Tähän piiloasennuskoteloon ei saa asentaa verkkokäyttöisiä
hanoja. Verkkokäyttöiselle hanalle (ensiasennus tai
jälkivarustelu) täytyy tilata piiloasennuskotelo 37338000.
Turvallisuusohjeet
Asennuksen saa tehdä vain pakkaselta suojatuissa tiloissa.
Käytä vain alkuperäisvaraosia.
Tekniset tiedot
Vähimmäisvirtauspaine 0,5 bar
Käyttöpaine enint. 10 bar
Suositeltu virtauspaine 1 – 5 bar
Testipaine 16 bar
Lämpötila enint. 45 °C
Putki DN 15
Liitäntäkierre G ½
Integroitu katkaisin
Alkutoimet
1. Kohdista piiloasennuskotelo, huomaa kääntöpuolen sivulla I
oleva mittapiirros sekä kääntöpuolen sivulla II oleva
kuva [1].
2. Vedä kotelon kansi (B) irti, ks. kuva [2].
3. Puhkaise aukot putkille ja kiinnitysreiät piiloasennuskote-
loon (A).
4. Sovita piiloasennuskotelo (A) paikalleen vaaka- ja
pystysuoraan sekä seinän suuntaiseksi. Kiinnitys seinään
tehdään ruuveilla ja ruuvitulpilla, ks. kuva [3].
5. Kiinnitä vesiryhmä (H) ruuveilla (J) piiloasennuskoteloon (A),
ks. kuva [4].
6. Ohjaa putket (F, G) piiloasennuskoteloon (A) ja asenna
vesiryhmä (H) putkeen, ks. kuva [5].
Putkia ja koteloa ei saa juottaa toisiinsa kiinni, koska
asennettu katkaisin voi vaurioitua.
Avaa vedentulo ja tarkasta liitäntöjen tiiviys!
Huuhtele putkistot huolellisesti ennen ja jälkeen
asennuksen (EN 806 huomioitava)!
Sulje katkaisin (H1), ks. kuva [6].
Vesiasennusten pitää olla valmiit ennen kotelon kannen
kiinnittämistä!
7. Laita kotelon kansi (B) kiinni, ks. kuva [7].
Muut asennukset tehdään vasta laatoituksen jälkeen.
Ohjeita laatoittajalle:
Huomaa enintään 3mm saumarako kotelon kanteen
nähden.
Muut asennusvaiheet on kuvattu pintaosien asennuksen
yhteydessä.
Varaosat, ks. kääntöpuolen sivu I.
6
PL
Zakres stosowania
Zbiornik do montażu ściennego przystosowany do:
armatur zasilanych bateryjnie
armatur obsługiwanych ręcznie
W zbiorniku do montażu ściennego nie należy montować
żadnych armatur zasilanych z sieci. Dla armatury zasilanej
z sieci (instalacja pierwotna lub późniejsza) należy zamówić
zbiornik do montażu ściennego 37338000.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Montaż można wykonać tylko w pomieszczeniach
zabezpieczonych przed mrozem.
•Stosować tylko części oryginalne.
Dane techniczne
Minimalne ciśnienie przepływu 0,5 bar
•Ciśnienie robocze maks. 10 bar
Zalecane ciśnienie przepływu 1 - 5 bar
•Ciśnienie kontrolne 16 bar
Temperatura maks. 45 °C
Przewody rurowe DN 15
•Gwint połączeniowy G ½
Zintegrowany zawór odcinający
Instalacja wstępna
1. Wyrównać zbiornik do montażu ściennego, przestrzegać
rysunku wymiarowego na stronie rozkładanej I, jak również
rys. [1] na stronie rozkładanej II.
2. Zdjąć osłonę armatury (B) - zob. rys. [2].
3. Wykonać otwory dla przewodów rurowych, przewodów
transformatora i wykonać otwory zamocowania (A)
w zbiorniku do montażu ściennego.
4. Ustawić zbiornik do montażu ściennego (A) w położeniu
poziomym, pionowym i równoległym do ściany.
Zamocowanie nastąpi przy użyciu wkrętów i kołków
rozporowych, zob. rys. [3].
5. Zamocować grupę wodną (H) przy użyciu śrub (J) do
zbiornika ściennego (A), zob. rys. [4].
6. Wprowadzić przewody (F, G) do zbiornika ściennego (A) i za-
montować grupę wodną (H) do przewodów rurowych, rys. [5].
Nie należy stosować połączenia lutowanego pomiędzy prze-
wodami rurowymi a korpusem, ponieważ może to dopro-
wadzić do uszkodzenia wbudowanych zaworów odcinających.
Otworzyć dopływ wody i sprawdzić szczelność podłączeń!
Przed instalacją i po niej dokładnie przepłukać przewody
rurowe (przestrzegać EN 806)!
Zamknąć zawór odcinający (H1), zobacz rys. [6].
Prace instalacyjne elektro-hydrauliczne powinny zostać za-
kończone przed zamontowaniem osłony stanu surowego!
7. Założyć osłonę armatury (B) - zob. rys. [7].
Następne czynności montażowe należy wykonać po położeniu
płytek ceramicznych.
Wskazówka dla osoby kładącej glazurę:
Wymiar szczelin przy osłonie armatury powinien wynosić
maks. 3mm.
Dalsze czynności montażowe zostaną wyjaśnione podczas
instalacji elementu górnego.
Części zamienne, zob. strona rozkładana I.
UAE
7
GR
Πεδίο εφαρµογής
Κουτί επιτοίχιας τοποθέτησης, κατάλληλο για:
βαλβίδα που λειτουργεί µε µπαταρία
χειροκίνητη βαλβίδα
Σ' αυτό το κουτί επιτοίχιας τοποθέτησης δεν επιτρέπεται να
συνδεθούν βαλβίδες που λειτουργούν µε ρεύµα. Για βαλβίδες
που λειτουργούν µε ρεύµα (πρώτη εγκατάσταση ή αναδρο-
µικός εξοπλισµός) θα πρέπει να παραγγείλετε το κουτί
επιτοίχιας τοποθέτησης 37338000.
Πληροφορίες ασφαλείας
Η εγκατάσταση επιτρέπεται να γίνει µόνο σε χώρους που
προστατεύονται από παγετό.
Χρησιµοποιείτε µόνον γνήσια εξαρτήµατα.
Τεχνικά στοιχεία
Ελάχιστη πίεση ροής 0,5 bar
Πίεση λειτουργίας µέγιστη 10 bar
Συνιστώµενη πίεση ροής 1 - 5 bar
Πίεση ελέγχου 16 bar
Θερµοκρασία µέγ. 45 °C
Σωληνώσεις DN 15
Σπείρωµα σύνδεσης G ½
Ενσωµατωµένος διακόπτης
Τοποθέτηση σωλήνων
1. Τοποθετήστε το κουτί επιτοίχιας τοποθέτησης, δώστε προ-
σοχή στο σχέδιο διαστάσεων της αναδιπλούµενης σελίδας I
καθώς και στην εικ. [1] της αναδιπλούµενης σελίδας II.
2. Βγάλτε το προστατευτικό περίβληµα (Β), βλέπε εικ. [2].
3. Ανοίξτε τα ανοίγµατα για τις σωληνώσεις και τις οπές
στερέωσης του κουτιού επιτοίχιας τοποθέτησης (Α).
4. Φέρτε το κουτί επιτοίχιας τοποθέτησης (Α) στη σωστή
κάθετη και οριζόντια θέση, προσέχοντας ώστε να είναι
παράλληλο προς την επιφάνεια του τοίχου. Η στερέωση
γίνεται µε βίδες και βύσµατα, βλέπε εικ. [3].
5. Στερεώστε την βαλβίδα (Η) µε τις βίδες (J) στο κουτί
επιτοίχιας τοποθέτησης (Α), βλέπε εικ. [4].
6. Περάστε τις σωληνώσεις (F, G) στο κουτί επιτοίχιας τοποθέτη-
σης (Α) και την βαλβίδα (Η) στις σωληνώσεις, βλέπε εικ. [5].
∆εν επιτρέπεται η ένωση µε θερµή συγκόλληση µεταξύ των
αγωγών παροχής και του περιβλήµατος, επειδή κάτι τέτοιο
µπορεί να προκαλέσει βλάβη στον ενσωµατωµένο διακόπτη.
Ανοίξτε την παροχή του νερού και ελέγξτε τη στεγανότητα των
συνδέσεων!
Ξεπλύνετε καλά το σύστηµα σωληνώσεων πριν και µετά
την εγκατάσταση (σύµφωνα µε τις προδιαγραφές EN 806)!
Κλείστε τη βαλβίδα αποµόνωσης (Η1), βλέπε εικ. [6].
Οι υδραυλικές εγκαταστάσεις πρέπει να έχουν ολοκλη-
ρωθεί, πριν τοποθετηθεί το προστατευτικό πλέγµα!
7. Περάστε το προστατευτικό περίβληµα (Β), βλέπε εικ. [7].
Συνεχίστε µε τα επόµενα βήµατα συναρµολόγησης µετά την
τοποθέτηση των πλακιδίων.
Οδηγίες για τον τεχνίτη τοποθέτησης των πλακιδίων:
Λάβετε υπ' όψη σας το πλάτος του αρµού σύνδεσης
(έως 3mm) του προστατευτικού περιβλήµατος.
Τα επόµενα βήµατα συναρµολόγησης περιγράφονται στην
τελική τοποθέτηση του άνω µέρους.
Ανταλλακτικά, βλέπε αναδιπλούµενη σελίδα I.
CZ
Oblast použití
Vnitřní montážní skříňka je určena pro:
armatury napájené bateriemi
manuálně ovládané armatury
Do této vnitřní montážní skříňky není dovoleno instalovat
armatury, napájené z elektrické sítě. Pro armatury, napájené
z elektrické sítě (při první instalaci nebo při renovaci) se musí
objednat vnitřní montážní skříňka 37338000.
Bezpečnostní informace
Toto zařízení je určeno pouze pro instalaci do místností
chráněných proti mrazu.
Používejte výlučně originální náhradní díly.
Technické údaje
Minimální proudový tlak 0,5 baru
Provozní tlak max. 10 barů
Doporučený proudový tlak 1 – 5 barů
Zkušební tlak 16 barů
Teplota max. 45 °C
Potrubí DN 15
Spojovací závit G ½
Integrovaný předuzávěr
Hrubá instalace
1. Vnitřní montážní skříňku umístěte do správné polohy,
přitom dodržujte kótované rozměry na skládací straně I a na
obr. [1] na skládací straně II.
2. Stáhněte kryt hrubé montáže (B), viz obr. [2].
3. Z vnitřní montážní skříňky (A) vylomte předem připravené
otvory pro potrubí a pro upevňovací otvory.
4. Vnitřní montážní skříňku (A) vyrovnejte vodorovně, svisle
a paralelně pomocí vodováhy. Upevnění do zdi se provádí
pomocí šroubů a hmoždinek, viz obr. [3].
5. Hydraulickou jednotku (H) upevněte do vnitřní montážní
skříňky (A) pomocí šroubů (J), viz obr. [4].
6. Do vnitřní montážní skříňky (A) zasuňte potrubí (F, G) a
hydraulickou jednotku (H) namontujte na potrubí, viz obr. [5].
Spojení potrubí a tělesa se nesmí provést letováním, jinak by
se mohl poškodit zabudovaný předuzávěr.
Otevřete přívod vody a zkontrolujte těsnost spojů!
Potrubní systém před a po instalaci důkladně
propláchněte (dodržujte normu EN 806)!
Uzavřete předuzávěr (H1), viz obr. [6].
Hydraulickou instalaci je nutno dokončit ještě před
namontováním krytu hrubé montáže!
7. Nasuňte kryt hrubé montáže (B), viz obr. [7].
V další montáži pokračujte až po nalepení obkládaček.
Upozornění pro obkládače:
•Zohledněte šířku spáry od krytu hrubé montáže max. 3mm.
Další postup montáže je popsán v postupu pro konečnou
instalaci nástavby.
Náhradní díly, viz skládací strana I.
8
H
Felhasználási terület
A fali beszerelődoboz a következőkhöz alkalmas:
•Elemes működésű szerelvények
•Kézi működtetésű szerelvények
Ebbe a fali beszerelődobozba nem szabad hálózati
működtetésű szerelvényt beszerelni. A hálózati működtetésű
szerelvényhez (első vagy utólagos beszerelés) a 37338000
számú fali beszerelődobozt kell megrendelni.
Biztonsági információk
A berendezés szerelését csak fagymentes helyiségekben
szabad végezni.
Csak eredeti alkatrészeket használjon.
Műszaki adatok
Minimális átáramlási nyomás 0,5 bar
Üzemi nyomás max. 10 bar
Javasolt áramlási nyomás 1 – 5 bar
Próbanyomás 16 bar
•Hőmérséklet max. 45 °C
•Csővezeték DN 15
Csatlakozó menet G ½
Integrált elészerelt elzáró
Nyers szerelés
1. Igazítsa be a fali beszerelődobozt, ügyeljen az I. kihajtható
oldal méretrajzára, valamint a II. kihajtható oldal [1]. ábrájára.
2. Húzza le a nyersfalazat védőt (B), lásd [2]. ábra.
3. Törje ki az (A) fali beszerelődobozból a csővezetékek és a
rögzítések nyílásait.
4. Illessze az (A) fali beszerelő dobozt vízszintesen, függőle-
gesen és párhuzamosan a falhoz. A rögzítés a helyszínen
csavarokkal és dübelekkel történik, lásd [3]. ábra.
5. Rögzítse a (H) vízcsoportot a (J) csavarokkal az (A) fali
beszerelődobozon, lásd [4]. ábra.
6. Vezesse be az (F, G) csővezetékeket az (A) fali
beszerelhető dobozba és szerelje be a (H) vízcsoportot a
csővezetékbe, lásd [5]. ábra.
A csővezetékek és a szerelvény burkolata között nem szabad
forrasztani, mivel a beépített elzárók megsérülhetnek.
Nyissa meg a vízhálózatot és ellenőrizze a csatlakozások
tömítettségét!
A csővezetéket a szerelés előtt és után is alaposan öblítse
át (ügyeljen az EN 806 szabványra)!
Zárja el a (H1) elzárócsapot, lásd [6]. ábra
A vízszerelésnek késznek kell lenni, mielőtt a nyersfalazat
védőt felszereli!
7. Helyezze fel a (B) nyersfalazat védőt, lásd [7]. ábra.
A további szerelési lépéseket a csempézés befejezése után
kell elvégezni.
Utasítások a burkoló részére:
Vegye figyelembe a max. 3mm fugaméretet a nyersfalazat
védőig.
A további szerelési lépéseket a felső építmény készre
szerelésénél közöljük.
Alkatrészek, lásd I. kihajtható oldal.
P
Campo de aplicação
Painéis de montagem adequados para:
Fluxómetro de funcionamento a bateria
Fluxómetro accionado manualmente
Não devem ser instalados fluxómetros eléctricos neste painel
de montagem. Para um fluxómetro eléctrico (Configuração
inicial e Reconfiguração) deve ser encomendado o painel de
montagem 37338000.
Informações de segurança
A instalação apenas pode ser feita em compartimentos
protegidos de geada.
Utilizar apenas peças originais.
Dados técnicos
Pressão de caudal mínima 0,5 bar
Pressão operacional máx. 10 bar
Pressão de caudal recomendada 1 – 5 bar
Pressão de teste 16 bar
Temperatura máx. 45 °C
Tubagem DN 15
Roscas de ligação G ½
Válvula de fecho integrada
Instalação básica
1. Posicionar o painel de montagem, observar o desenho na
página desdobrável I, assim como a imagem [1] da página
desdobrável II.
2. Retirar o resguardo de instalação básica (B), ver a figura [2].
3. Abrir orifícios de tubagens e buracos de fixação no painel de
montagem (A).
4. Ajustar o painel de montagem (A) na parede na horizontal,
vertical e em paralelo. A montagem é realizada com parafu-
sos e buchas na zona lateral do local, ver a figura [3].
5. Fixar o grupo de distribuição de água (H) com parafusos (J)
ao painel de montagem (A), ver a figura [4].
6. Instalar as tubagens (F, G) no painel de montagem (A) e
montar grupo de distribuição de água (H) na tubagem, ver a
figura [5].
Não deve efectuar trabalhos de soldadura entre as tubagens e
a caixa, pois pode danificar a válvula de fecho.
Abrir entrada de água e verificar a estanquicidade das ligações!
Limpar, em pormenor, o sistema de tubagens antes e após
a instalação (ter em atenção a norma EN 806)!
Fechar válvula de fecho (H1), ver a figura [6].
As instalações de água devem estar fechadas antes do
resguardo de instalação básica ser montado!
7. Encaixar o resguardo de instalação básica (B), ver a
figura [7].
Efectuar outras etapas de montagem somente após os
trabalhos de assentamento de ladrilho.
Indicação para o ladrilhador:
Respeitar a dimensão das juntas para o resguardo da
instalação básica: máx. 3mm.
Outras etapas de montagem são esclarecidas na instalação
completa superestrutura.
Peças sobresselentes, consultar página desdobrável I.
9
TR
Kullanım sahası
Duvar montaj kutusu aşağıdakiler için uygundur:
Pilli armatür:
Manuel kumanda edilen armatür
Bu duvar montaj kutusunda hiç bir elektrikli armatür
kurulmamalıdır. Elektrikli bir armatür için (İlk kurulum veya
sonradan donanım) duvar montaj kutusu 37338000 sipariş
edilmelidir.
Emniyet bilgileri
Montaj ancak don olmayan odalarda yapılabilir.
Sadece orijinal parçalar kullanılmalıdır.
Teknik Veriler
Minimum debi basıncı 0,5 bar
İşletme basıncı maks. 10 bar
Tavsiye edilen debi basıncı 1 – 5 bar
Kontrol basıncı 16 bar
•Sıcaklık maks. 45 °C
Boru hattı DN 15
•Bağlantı dişiG ½
Entegre ön kısma
Ön montaj
1. Duvarını montaj kutusunu yerleştirin, katlanır sayfada ölçü
işaretine I ve şekil [1] katlanır sayfada II dikkat edin.
2. Ön montaj korumasını (B) çekin, bkz. Şekil [2].
3. Duvar montaj kutusundaki (A) tespit deliklerini ve boru hattı
boşluklarını kırın.
4. Duvar montaj kutusunu (A) duvara yatay, dikey ve paralel
olarak düzeltin. Tespitleme montaj tarafında vidalar ve
dübelle tamamlanır, bkz. şekil [3].
5. Su grubu (H) civatalar (J) ile duvar montaj kutusuna (A)
tespitleyiniz, bkz. şekil [4].
6. Boruları (F, G) duvar montaj kutusuna (A) sokun ve su
grubunu (H) boru hattına monte edin, bkz. şekil [5].
Monte edilmiş ön kısma zarar görebileceğinden gövde ve boru
hatları arasında lehimli bağlantı uygulanmamalıdır.
Su girişini açın ve bağlantıların sızdırmazlığını kontrol edin!
Boru sistemini kurulumdan önce ve sonra su ile
temizleyin (EN 806’ya dikkat edin)!
İzole valfini (H1) kapatın, bkz. şekil [6].
Ön montaj koruması monte edilmeden önce, su kurulumu
tamamlanmış olmalıdır!
7. Ön montaj korumasını (B) takın, bkz. şekil [7].
Sonraki montaj adımlarını ancak fayans işlerinden sonra
gerçekleştirin.
Fayans döşeyici için açıklama:
Ön montaj korumasına kadar olan maks. 3mm aralık
ölçüsünü dikkate alın.
Diğer montaj işlemleri üst parçalarının son montajında
ıklanacaktır.
Yedek parçalar, bkz. katlanır sayfa I.
SK
Oblast' použitia
Vnútorná montážna skrinka je určená pre:
armatúry napájané batériami
manuálne ovládané armatúry
Do tejto vnútornej montážnej skrinky nie je dovolené inštalovat'
armatúry, napájané z elektrickej siete. Pre armatúry, napájané
z elektrickej siete (pri prvej inštalácii alebo pri renovácii) sa
musí objednat' vnútorná montážna skrinka 37338000.
Bezpečnostné informácie
Toto zariadenie je určené výlučne pre inštaláciu do
miestností chránených proti mrazu.
Používajte len originálne náhradné diely.
Technické údaje
Minimálny hydraulický tlak 0,5 baru
Prevádzkový tlak max. 10 barov
Odporúčaný hydraulický tlak 1 – 5 barov
Skúšobný tlak 16 barov
Teplota max. 45 °C
Potrubie DN 15
Spojovací závit G ½
Integrovaný preduzáver
Hrubá inštalácia
1. Vnútornú montážnu skrinku umiestnite do správnej polohy,
pritom dodržujte kótované rozmery na skladacej strane I
a na obr. [1] na skladacej strane II.
2. Stiahnite kryt hrubej montáže (B), pozri obr. [2].
3. Z vnútornej montážnej skrinky (A) vylomte vopred
pripravené otvory pre potrubia a pre upevňovacie otvory.
4. Vnútornú montážnu skrinku (A) vyrovnajte oproti stene
vodorovne, zvisle a paralelne. Upevnenie do steny je
riešené prostredníctvom skrutiek a hmoždiniek,
pozri obr. [3].
5. Hydraulickú jednotku (H) upevnite do vnútornej montážnej
skrinky (A) pomocou skrutiek (J), pozri obr. [4].
6. Do vnútornej montážnej skrinky (A) zasuňte potrubia (F, G)
a hydraulickú jednotku (H) namontujte na potrubia,
pozri obr. [5].
Spojenie potrubia a telesa sa nesmie spájkovat', pretože inak
by sa mohol poškodit' zabudovaný preduzáver.
Otvorte prívod vody a skontrolujte tesnost' spojov!
Potrubný systém pred a po inštalácii dôkladne
prepláchnite (dodržujte normu EN 806)!
Uzavrite preduzáver (H1), pozri obr. [6].
Hydraulická inštalácia sa musí dokončit' ešte pred
namontovaním krytu hrubej montáže!
7. Nasuňte kryt hrubej montáže (B), pozri obr. [7].
V ďalšej montáži pokračujte až po nalepení obkladačiek.
Upozornenie pre obkladačov:
•Zohľadnite šírku škáry od krytu hrubej montáže max. 3mm.
Ďalší postup montáže je uvedený v postupe pre koneč
inštaláciu nadstavby.
Náhradné diely, pozri skladaciu stranu I.
10
SLO
Področje uporabe
Stenska vgradna omarica, primerna za:
armaturo s pogonom iz baterije,
•ročno armaturo.
V to stensko vgradno omarico ni dovoljeno vgraditi armatur
z omrežnim napajanjem. Za armaturo z omrežnim napajanjem
(prva vgradnja ali dodatna oprema) morate naročiti stensko
vgradno omarico 37338000.
Varnostne informacije
Vgradnja je dovoljena le v prostorih, ki so varni pred
zamrzovanjem.
Uporabljajte samo originalne dele.
Tehnični podatki
Najnižji delovni tlak 0,5 bar
Delovni tlak največ 10 bar
Priporočeni pretočni tlak: 1–5 bar
Preizkusni tlak 16 bar
Temperatura največ 45 °C
Cevna napeljava DN 15
Priključni navoj G ½
Integrirana predzapora
Groba vgradnja
1. Stensko vgradno omarico postavite na želeno mesto, glejte
načrt na zložljivi strani I in sliko [1] na zložljivi strani II.
2. Snemite zaščitni okvir (B), glejte sliko [2].
3. Na stenski vgradni omarici (A) odlomite odprtine za cevovod
in pritrdilne odprtine.
4. Stensko vgradno omarico (A) poravnajte vodoravno,
navpično in vzporedno s steno. Pritrditev opravite z vijaki in
zatiči, glejte sliko [3].
5. Vodno skupino (H) z vijaki (J) pritrdite na stensko vgradno
omarico (A), glejte sliko [4].
6. Vstavite cevovode (F, G) v stensko vgradno omarico (A) in
vgradite vodno skupino (H) v cevovod, glejte sliko [5].
Med cevmi in ohišjem ne sme biti lotanih spojev, saj lahko to
poškoduje vgrajeno predzaporo.
Odprite dotok vode in preverite tesnjenje priključkov!
Temeljito očistite sistem cevi pred in po inštalaciji
(upoštevajte standard EN 806)!
Zaprite predzaporo (H1), glejte sliko [6].
Vodne inštalacije morajo biti končane pred montažo
zaščite pri grobih gradbenih delih!
7. Nataknite zaščito pri grobih gradbenih delih (B), slika [7].
Nadaljnja montažna dela izvajate potem, ko so ploščice že
položene.
Navodila za polagalca ploščic:
Pustiti največ 3mm prostora okoli zaščite pri grobih
gradbenih delih.
Drugi postopki montaže so opisani v okviru končne vgradnje
zgornjega dela.
Za nadomestne dele glejte zložljivo stran I.
HR
Područje primjene
Ormarić za ugradnju u zidu prikladan je za:
baterijski napajanu armaturu
•ručno pokretanu armaturu
U ovom ormariću za ugradnju u zidu ne smiju se ugrađivati
armature napajane iz mreže. Za mrežno napajanu armaturu
(prvo instaliranje ili naknadno opremanje) mora biti naručen
ormarić za ugradnju u zidu 37338000.
Informacije za sigurnost
Ugradnja se smije izvoditi samo u prostorijama u kojima ne
postoji opasnost od smrzavanja.
Upotrebljavati samo originalne dijelove.
Tehnički podaci
Minimalni protočni tlak 0,5 bara
Radni tlak maks. 10 bara
Preporučeni protočni tlak 1 – 5 bara
Ispitni tlak 16 bara
Temperatura maks. 45 °C
Cjevovod DN 15
Priključni navoj G ½
Integrirana predzapora
Gruba ugradnja
1. Pozicionirajte ormarić za ugradnju u zidu, ugradbene mjere
na preklopnoj stranici I kao i sl. [1] na preklopnoj stranici II.
2. Izvucite zaštitu grube gradnje (B), pogledajte sl. [2].
3. Probijte otvore za cjevovode i rupe za pričvršćivanje iz
ormarića za ugradnju u zidu (A).
4. Poravnajte armaturu (A) vodoravno, uspravno i paralelno
prema zidu. Učvršćenje se obavlja s korisničke strane
vijcima i zaticima, pogledajte sl. [3].
5. Vodenu grupu (H) učvrstite vijcima (J) na ormarić za
ugradnju u zidu (A), pogledajte sl. [4].
6. Cjevovode (F, G) uvedite u ormarić za ugradnju u zidu (A), a
pokretačku grupu (H) montirajte u cjevovod, pogledajte sl. [5].
Lemni spoj između cjevovoda i kućišta, ne smije se obavljati,
jer se može oštetiti ugrađena predzapora.
Otvorite dovod vode i provjerite jesu li spojevi zabrtvljeni!
Sustav cijevi prije i nakon instalacije temeljito isperite
(uvažavati EN 806)!
Zatvorite zaporni ventil (H1), pogledajte sl. [6].
Vodovodne instalacije moraju biti dovršene prije nego što
se ugrađuje zaštita grube gradnje!
7. Nataknite zaštitu grube gradnje (B), pogledajte sl. [7].
Daljnje montažne korake poduzmite tek nakon polaganja
keramičkih pločica.
Napomena za polaganje pločica:
Uzmite u obzir veličinu razdjelnica od maks. 3mm za zaštitu
grube gradnje.
Daljnji montažni koraci pojašnjeni su kod završne instalacije
nadgradnje.
Rezervni dijelovi, pogledajte preklopnu stranicu I.
11
BG
Област на приложение
Стенната кутия за вграждане е подходяща за:
Арматура, захранвана с батерия
Арматура с ръчно задействане
Арматури, захранвани с ток не трябва да се инсталират
втази монтажна кутия. За арматура, захранвана с ток
(първоначална инсталация или преоборудване) трябва
да се порьча стенна кутия за вграждане 37338000.
Указания за безопасност
Разрешен е монтажът само в помещения, в които не
съществува опасност от замръзване.
Използвайте само оригинални части.
Технически данни
Минимално налягане на потока 0,5 бара
Работно налягане макс. 10 бара
Препоръчително налягане на потока 1 – 5 бара
Изпитвателно налягане 16 бара
Температура макс. 45 ЃC
Тръбопровод DN 15
Съединителна резба G ½
Интегриран спирателен вентил
Свързване с водопроводната мрежа
1. Позиционирайте стенната кутия за вграждане, обърнете
внимание на чертежа с размерите на страница I както и
на фиг. [1] на страница II.
2. Свалете чрез издърпване монтажния капак (B),
виж фиг. [2].
3. Пробийте отвори за тръбопроводите и дупки за
закрепване на стенната кутия за вграждане (A).
4. Нивелирайте монтажната кутия (А) хоризонтално,
вертикално и успоредно към стената. Закрепването се
извършва с помощта на винтове и дюбели, виж фиг. [3].
5. Закрепете вентила (H) с помощта на винтовете (J) към
монтажната кутия (A), виж фиг. [4].
6. Положете тръбопроводите (F, G) през стенната кутия (A)
и свържете вентила (H) към тръбопровода, виж фиг. [5].
Тръбопроводите не трябва да се запояват към тялото, тъй
като по този начин вградените спирателни вентили могат
да се повредят.
Пуснете водата и проверете връзките за теч!
Водопроводната система трябва да се промие основно
преди и след монтаж (придържайте се към EN 806)!
Затворете спирателния вентил (H1), виж фиг. [6].
Свързването към водопроводната мрежа трябва да е
приключило преди да се монтира монтажния капак!
7. Поставете отгоре монтажния капак (B), виж фиг. [7].
По-нататъшни действия за монтаж предприемайте след
слагането на плочките.
Указания за фаянсаджията:
Спазвайте размера за фугите от макс. 3мм до
монтажната защитна кутия.
По-нататъшните действия за монтаж са обяснени в Ин-
струкциите за монтаж на външните части на арматурата.
Резервни части, виж страница I.
EST
Kasutusala
Seinapaigalduskomplekt on ette nähtud:
patareitoitega segistile
manuaalsele segistile
Sellesse seinapaigalduskomplekti ei tohi paigaldada
võrgutoitega segisteid. Võrgutoitega segistite jaoks
(esmane või järelpaigaldus) tuleb tellida seinapaigaldus-
komplekt 37338000.
Ohutusteave
Segistit tohib paigaldada ainult külmumiskindlatesse
ruumidesse.
Kasutage ainult originaalosi.
Tehnilised andmed
Minimaalne veesurve 0,5 baari
Surve töörežiimis maks 10 baari
Soovitatav veesurve 1–5 baari
Testimissurve 16 baari
Temperatuur maks 45 °C
Torud DN 15
Ühenduskeere G ½
Paigaldatud eeltõkesti
Esmane paigaldamine
1. Asetage seinapaigalduskomplekt kohale, järgige
mõõtejoonist voldiku I lk ja joonist [1] voldiku II lk.
2. Eemaldage kaitsekilp (B), vt joonist [2].
3. Murdke lahti avad torude jaoks ja seinapaigaldus-
komplekti (A) kinnitusaugud.
4. Seadke seinapaigalduskomplekt (A) horisontaalselt ja
vertikaalselt õigeks ning seinaga paralleelseks. Kinnitamine
toimub kohapeal kruvide ja tüüblite abil, vt joonist [3].
5. Kinnitage veegrupp (H) kruvide (J) abil
seinapaigalduskomplekti (A), vt joonist [4].
6. Juhtige torustik (F, G) seinapaigalduskomplekti (A) ja
paigaldage veegrupp (H) torustikku, vt joonist [5].
Torustikku ja segisti korpust ei tohi ühendada jootmise teel,
sest nii võib vigastada paigaldatud eeltõkestit.
Avage vee juurdevool ja kontrollige ühenduskohtade
hermeetilisust!
Peske torusüsteem enne ja pärast paigaldamist
põhjalikult läbi (järgige EN 806)!
Sulgege eeltõkesti (H1), vt joonist [6].
Ärge paigaldage kaitsekilpi enne veepaigalduse
lõpetamist!
7. Paigaldage kaitsekilp (B), vt joonist [7].
Ülejäänud paigaldustoimingud tehke alles pärast
plaatimistööde lõpetamist.
Märkus plaatijale.
Arvestage vuugi mõõtmeteks kaitsekilbini maks 3mm.
Edasised paigaldustoimingud leiate segisti seinapealse osa
lõpliku paigaldamise osast.
Tagavaraosad, vt voldiku I lk.
12
LV
Lietošanas joma
Pie sienas montējamā kaste paredzēta:
•armatūrai ar baterijas barošanu,
manuāli lietojamai armatūrai.
Šajā pie sienas montētajā kastē nav atļauts uzstādīt
armatūras, kas darbojas ar strāvas padevi no tīkla. Uzstādot
armatūru, kas darbojas ar strāvas padevi no tīkla (sākotnējā
uzstādīšana vai atjaunināšana), jāpasūta pie sienas
montējamā kaste 37338000.
Drošības informācija
•Uzstādīšanu drīkst veikt tikai telpās, kas nodrošinātas pret
salu.
Izmantojiet tikai oriģināldaļas.
Tehniskie parametri
•Minimālais hidrauliskais spiediens 0,5 bāri
•Darbības spiediens maksimāli 10 bāri
Ieteicamais hidrauliskais spiediens no 1 līdz 5 bāriem
•Pārbaudes spiediens 16 bāri
Temperatūra maksimāli 45 °C
Cauruļvadi DN 15
•Pieslēguma vītne G ½
•Iebūvēts reduktors
Pamatuzstādīšanas darbi
1. Novietojiet pie sienas montējamo kasti, ievērojot I
salokāmās puses gabarītrasējumus un II salokāmās puses;
skatiet [1.] attēlu.
2. Noņemiet ierīces aizsargapvalku (B); skatiet [2.] attēlu.
3. Izlauziet atveres caurulēm un stiprinājuma atveres pie
sienas montētajā kastē (A).
4. Kasti (A) ar līmeņrādi nostādiet precīzi vertikāli, horizontāli
un paralēli sienai. Jānostiprina uzstādīšanas vietā ar
skrūvēm un dībeļiem; skatiet [3.] attēlu.
5. Ūdens padeves mezglu (H) nostipriniet ar skrūvēm (J) pie
sienas montējamās kastes (A); skatiet [4.] attēlu.
6. Ievelciet caurules (F, G) pie sienas montējamā kastē (A) un
iemontējiet caurulē ūdens padeves mezglu (H); skatiet [5.]
attēlu.
Cauruļsavienojumus un korpusu nedrīkst savienot lodējot, jo
var sabojāt iebūvēto atpakaļplūsmas aizturi.
Atveriet ūdens pieplūdi un pārbaudiet savienojumu
hermētiskumu!
Rūpīgi izskalojiet cauruļvadu sistēmu pirms un pēc
uzstādīšanas (ņemiet vērā EN 806)!
Aizveriet noslēgu (H1); skatiet [6.] attēlu.
Pirms sākat cauruļu aizsargapvalka montēšanu, jābūt
pabeigtai ūdens instalācijai!
7. Uzlieciet ierīces aizsargapvalku (B); skatiet [7.] attēlu.
Montāžu turpiniet tikai pēc tam, kad pabeigta flīzēšana.
Speciālistu ieteikums flīzētājiem.
Ņemiet vērā, ka attālumam līdz ierīces aizsargapvalkam
jābūt, sākot no 3mm.
Turpmākie montāžas darbi izskaidroti virsbūves uzstādīšanas
beigšanas aprakstā.
Rezerves daļas - skatiet I salokāmo pusi.
LT
Naudojimo sritis
Montavimo sienoje dėžė skirta:
baterijomis valdomam maišytuvui;
rankiniu būdu valdomam maišytuvui.
Šioje montavimo sienoje dėžėje draudžiama įrengti elektra
valdomus maišytuvus. Elektra valdomam maišytuvui (pirmas
arba naujas įrengimas) reikia užsakyti montavimo sienoje
dėžę 37338000.
Informacija apie saugą
Montuoti galima tik šildomose patalpose.
Naudokite tik originalias detales.
Techniniai duomenys
Mažiausias vandens slėgis: 0,5 baro
Darbinis slėgis: maks. 10 barų
Rekomenduojamas vandens slėgis: 1–5 barai
Bandomasis slėgis: 16 barų
Temperatūra: maks. 45 °C
Vamzdžiai: DN 15
Jungiamasis sriegis: G ½
Įmontuotas pirminis blokatorius
Pasiruošimas tvirtinti
1. Nustatykite montavimo sienoje dėžės padėtį pagal I
atlenkiamajame puslapyje esantį brėžinį su matmenimis ir II
atlenkiamajame puslapyje esantį [1] pav.
2. Nuimkite apsauginį gaubtą (B), žr. [2] pav.
3. Montavimo sienoje dėžėje (A) padarykite angas
vamzdžiams ir tvirtinimo skyles.
4. Montavimo sienoje dėžę (A) išlygiuokite horizontaliai,
vertikaliai ir lygiagrečiai su siena. Ji tvirtinama užsakovo
varžtais ir mūrvinėmis, žr. [3] pav.
5. Vandens grupę (H) pritvirtinkite varžtais (J) prie montavimo
sienoje dėžės (A), žr. [4] pav.
6. Vamzdžius (F, G) įstatykite į montavimo sienoje dėžę (A) ir
vamzdyje sumontuokite vandens grupę (H), žr. [5] pav.
Nelituokite vamzdžių prie korpuso, nes galite pažeisti
įmontuotą pirminį blokatorių.
Atidarykite vandens tiekimo liniją ir patikrinkite, ar per jungtis
neteka vanduo!
Prieš atlikdami montavimo darbus ir po jų, kruočiai
išplaukite vamzdžių sistemą (laikykitės EN 806)!
Uždarykite pirminį blokatorių (H1), žr. [6] pav.
Prieš montuodami struktūrinio gaubto apsaugą, užbaikite
vandens įrengimo darbus!
7. Uždėkite struktūrinio gaubto apsaugą (B), žr. [7] pav.
Montavimo darbai tęsiami išklijavus apdailos plyteles.
Apdailos plytelių klijavimas
•Siūlė iki struktūrinio gaubto apsaugos turi būti ne didesnė
nei 3mm.
Kaip montuoti toliau, aprašyta skyrelyje „Galutinis viršutinės
armatūros įrengimas“.
Atsarginės dalys, žr. I atlenkiamąjį puslapį.
13
RO
Domeniu de utilizare
Caseta de montaj în perete se pretează pentru:
baterii alimentate de la baterii electrice
baterii acţionate manual
În această casetă de montaj în perete nu au voie să fie montate
baterii cu acţionare electrică. Pentru baterii cu acţionare electrică
(instalare iniţială sau modernizare ulterioară) trebuie comandată
o casetă cu codul 37338000, pentru montaj în perete.
Informaţii privind siguranţa
•Instalaţia trebuie realizată numai în spaţii asigurate
împotriva îngheţului.
Nu se vor utiliza decât piese originale.
Specificaţii tehnice
Presiunea minimă de curgere 0,5 bar
Presiunea de lucru max. 10 bar
Presiunea de curgere recomandată 1 – 5 bar
Presiunea de încercare 16 bar
Temperatură max. 45 °C
Conductă DN 15
Filet de racord G ½
Robinet de izolare integrat
Pregătirea instalării
1. Se poziţionează caseta de montaj în perete; se vor avea în
vedere desenul cu cote de pe pagina pliantă I, precum şi
fig. [1] de pe pagina pliantă II.
2. Se scoate apărătoarea (B); a se vedea fig. [2].
3. Se decupează prin rupere deschiderile pentru conducte şi
pentru găurile de fixare de la caseta de montaj în perete (A).
4. Se aliniază caseta de montaj în perete (A) pe orizontală, pe
verticală şi paralel cu peretele. Fixarea are loc din
construcţie cu şuruburi şi dibluri; a se veda fig. [3].
5. Se fixează ansamblul pentru apă (H) cu ajutorul şuruburi-
lor (J) de caseta de montaj în perete (A); a se vedea fig. [4].
6. Se introduc ţevile (F, G) în caseta de montaj în perete (A) şi se
prinde ansamblul pentru apă (H) de ţevi; a se vedea fig. [5].
Nu se admite legătura prin lipire (brazare) între conducte şi
carcasă, deoarece ar putea fi deteriorat ventilul de separare
deja montat.
Se deschide alimentarea cu apă şi se verifică etanşeitatea
racordurilor!
Spălaţi temeinic sistemul de conducte înainte şi după
instalare (Se va respecta norma EN 806)!
Se închide ventilul de separare (H1); a se vedea fig. [6].
Instalaţia de apă trebuie finalizată înaintea montării
apărătorii!
7. Se aşează apărătoarea (B); a se vedea fig. [7].
Se continuă cu următoarele operaţii de montaj numai după
terminarea faianţării.
Indicaţii pentru faianţator:
Se va respecta cota rostului de max. 3mm faţă de apărătoare.
Alte operaţii de montare sunt explicate la instalarea finală a
părţii superioare.
Piese de schimb, a se vedea pagina pliantă I.
CN
应用范围
埋墙件保护罩,适用于:
使用电池供电的水龙头
手动操作的水龙头
不能在此埋墙件保护罩中安装任何使用主电源供电的水龙头。
要安装使用主电源供电的水龙头 (初始安装或改装),必须订
购埋墙件保护罩 37338000
安全说明
只能在无霜房间内安装。
只能使用原装备件。
技术参数
最小水流压强 0.5
工作压强 最大 10
建议的水流压强 1 - 5
测试压强 16
温度 最高 45 °C
管件 DN 15
连接螺纹 G ½
一体式隔离阀
安装新龙头
1. 安放埋墙件保护罩,如折页 I 上的尺寸图和折页 II 上的图 [1]
所示。
2. 卸下结构外壳保护装置 (B),如图 [2] 所示。
3. 露出埋墙件保护罩 (A) 中的管件开口和固定孔。
4. 将埋墙件保护罩 (A) 与墙面水平、垂直、平行对齐。使用螺
钉和膨胀塞进行原位安装,如图 [3] 所示。
5. 使用螺钉 (J) 将给水组件 (H) 固定到埋墙件保护罩 (A) 上,
如图 [4] 所示。
6. 在埋墙件保护罩 (A) 中插入管件 (F G),在管件中安装给水
组件 (H),如图 [5] 所示。
切勿焊接水管和套管之间的连接,否则,可能会损坏内置隔离阀。
打开冷、热水进水管,检查连接是否存在渗漏情况。
安装前后务必彻底冲洗所有管 (遵循 EN 806
关闭隔离阀 (H1),如图 [6] 所示。
在安装结构外壳保护装置之前,必须先完成给水组件安装!
7. 安装结构外壳保护装置 (B),如图 [7] 所示。
在安装完瓷砖之前,不要进行任何后续安装。
瓦工须知:
为结构外壳保护装置留出最多 3 毫米的灌浆接缝空隙。
配套装置最终安装中说明了后续安装步骤。
备件,请参见折页 I
14
RUS
Область применения
Стенной короб предназначен для:
устройств, работающих от батареек
устройств, приводимых в действие вручную
В данном стенном коробе не разрешается устанавливать
устройства, работающие от электросети. Для устройства,
работающего от электросети (первая установка или доосна-
щение), необходимо заказать стенной короб 37338000.
Информация по технике безопасности
Установку разрешается производить только в теплых
помещениях.
Использовать только оригинальные детали.
Технические данные
Мин. давление воды 0,5 бара
Рабочее давление макс. 10 бар
Рекомендуемое давление воды 1 – 5 бар
Испытательное давление 16 бар
Температура макс. 45 ЃC
Трубопровод DN 15
Соединительная резьба G ½
Встроенный предварительный запорный вентиль
Предварительный монтаж
1. Подготовить стенной короб к монтажу, учитывать данные
на чертеже с размерами складного листа I, а также рис. [1]
складного листа II.
2. Снять защитный кожух (B), см. рис. [2].
3. В стенном коробе (A) проделать отверстия для
трубопроводов и крепежных отверстий.
4. Выставить стенной короб (A) горизонтально, вертикально
и параллельно по отношению к стене. Крепление
выполняется заказчиком при помощи винтов и дюбелей,
см. рис. [3].
5. Закрепить блок вентилей (H) к стенному коробу (A)
винтами (J), см. рис. [4].
6. Вставить трубопроводы (F, G) в стенной короб (A) и
установить блок вентилей (H) в трубопровод, см. рис. [5].
Не разрешается паяное соединение корпуса с
трубопроводами, так как это может вызвать повреждение
встроенного предварительного запорного вентиля.
Открыть подачу воды и проверить соединения на
герметичность!
Перед установкой и после установки тщательно
промыть систему трубопроводов (соблюдать EN 806)!
Закрыть предварительный запорный вентиль (Н1), см. рис. [6].
Прокладка водопроводов и канализации должна быть
выполнена до установки защитного кожуха!
7. Установить защитный кожух (B), см. рис. [7].
Остальные монтажные операции проводятся уже после
укладки облицовочных плиток.
Указание для плиточника:
Учитывать размер шва макс. 3мм до защитного кожуха.
Остальные монтажные операции разъясняются в описании
окончательного монтажа накладной панели.
Запчасти, см. складной лист I.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

GROHE 38 787 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre

V iných jazykoch