GROHE 29073000 Návod na inštaláciu

Typ
Návod na inštaláciu
D
.....1
I
.....5
N
.....9
GR
.....13
TR
.....17
BG
.....21
RO
.....25
GB
.....2
NL
.....6
FIN
.....10
CZ
.....14
SK
.....18
EST
.....22
CN
.....26
F
.....3
S
.....7
PL
.....11
H
.....15
SLO
.....19
LV
.....23
RUS
.....27
E
.....4
DK
.....8
UAE
.....12
P
.....16
HR
.....20
LT
.....24
Design + Engineering GROHE Germany
F-digital deluxe
F-digital deluxe
93.939.031/ÄM 223218/01.13
29 073
D
.....1
I
.....2
N
.....3
GR
.....5
TR
.....6
BG
.....7
RO
.....9
GB
.....1
NL
.....2
FIN
.....4
CZ
.....5
SK
.....6
EST
.....8
CN
.....9
F
.....1
S
.....3
PL
.....4
H
.....5
SLO
.....7
LV
.....8
UA
.....9
E
.....2
DK
.....3
UAE
.....4
P
.....6
HR
.....7
LT
.....8
RUS
.....10
I
Please pass these instructions on to the end user of the fitting.
S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben!
1 2
3
4
II
6
5 7
8
9
10
1
D
Hinweis: Vor der Installation Montageanleitung der
Steuereinheit (A) lesen. Diese enthält wichtige Informationen
für die sichere und fachgerechte Installation in Verbindung mit
weiteren Modulen.
Elektroinstallation
Die Elektroinstallation darf nur von einem
Elektro-Fachinstallateur vorgenommen werden!
Dabei sind die Vorschriften nach
IEC 60364-7-701 (entspr. VDE 0100 Teil 701) sowie alle
nationalen und örtlichen Vorschriften zu beachten!
Installation
Vorbereitung, siehe Klappseite I, Abb. [1] bis [4].
Für die Kabel von der Steuereinheit zum Wandeinbaukasten
müssen Leerrohre EN21 verwendet werden, siehe Abb. [4].
Die Leerrohre sind nicht im Lieferumfang enthalten.
Um Beschädigungen zu vermeiden, müssen sämtliche
Kabel unter Verwendung einer Kabeleinzughilfe eingezogen
werden.
Bei mehr als vier Leerrohrbiegungen müssen die Kabel vor
der Installation durch die Leerrohre gezogen werden.
Das beiliegende 5m Kabel ist für Leerrohre bis zu 4,5m
geeignet. Für Lerrohre bis zu 9,5m kann das
Sonderzubehör 47 838 einmalig je Zuleitung verwendet
werden.
Löcher für Unterputzkasten sowie Schlitze für die Leerrohre
erstellen.
Einbau und Anschluss, siehe Klappseite II, Abb. [5] bis [10].
Maßzeichnung auf Klappseite I beachten.
Wand fertig verputzen und verfliesen, siehe Abb. [10].
Die fertige Wandoberfläche muss im Bereich min./max. der
Einbauschablone liegen.
Einbauschablone nicht vor der Fertiginstallation kürzen.
GBGB
Note: Read the installation instructions for the control unit (A)
prior to installation. They contain important information for safe
and professional installation in combination with other
modules.
Electrical installation
Electrical installation work must only be
performed
by a qualified electrician. This work must be
carried out in accordance with the regulations according
to IEC 60364-7-701 (corresponding to VDE 0100 Part 701)
as well as all national and local regulations.
Installation
Preparation, see fold-out page I, Figs. [1] to [4].
Vacant tubes EN21 must be used for the cables from the
control unit to the wall-mounting box, see Fig. [4]. These
vacant tubes are not included in the delivery
specification.
All cables must be pulled through using a pulling device to
avoid damage.
If there are more than four bends in a vacant tube, the
cables must be pulled through the tube prior to installation.
The enclosed 5m cable is suitable for vacant tubes
up to 4.5m. The special accessory 47 838 can be used once
per supply line for vacant tubes up to 9.5m.
Prepare the holes for the concealed box and the slots for the
vacant tubes.
Fitting and connection, see fold-out page II, Figs. [5] to [10].
Refer to the dimensional drawing on fold-out page I.
Plaster and tile the wall, see Fig. [10].
The finished wall surface must lie within the min./max. area
of the fitting template.
Do not cut the fitting template prior to final installation.
F
Remarque: Avant l’installation, lire les instructions de
montage de l’unité de commande (A). Elles contiennent des
informations importantes pour l’installation sûre et conforme
en combinaison avec d’autres modules.
Montage électrique
Le montage électrique doit impérativement être
réalisé par un électricien! Ce faisant, les
prescriptions des normes CEI 60364-7-701
(VDE 0100 partie 701) et toutes les prescriptions
nationales et locales doivent être respectées!
Installation
Préparation, voir volet I, fig. [1] à [4].
Pour les câbles allant de l’unité de commande au caisson
pour montage mural, des gaines EN21 doivent être utilisées,
voir fig. [4]. Les gaines ne sont pas incluses dans la
livraison.
Pour éviter les dommages, tous les câbles doivent être tirés
à l’aide d’un tire-câble.
En présence de plus de quatre flexions des gaines, les
câbles doivent être tirés dans les gaines avant linstallation.'
Le câble de 5m fourni est adapté aux gaines d’une longueur
maximale de 4,5m. Pour les gaines jusqu’à 9,5m de
longueur, l’accessoire spécial 47 838 peut être utilisé une
fois par conduite d’amenée.
Préparer des trous pour le caisson encastré et des fentes
pour les gaines.
Montage et raccordement, voir volet II, fig. [5] à [10].
Tenir compte de la cote du schéma sur le volet I.
Enduire complètement le mur et le carreler, voir fig. [10].
La surface de paroi prête doit se trouver au niveau
min./max. du gabarit de montage.
Le gabarit de montage ne doit pas être raccourci avant la fin
de l’installation.
2
E
Nota: Antes de la instalación, leer las instrucciones de
montaje de la unidad de control (A). Dichas instrucciones
contienen información importante para la instalación segura y
profesional en combinación con otros módulos.
Instalación eléctrica
¡La instalación eléctrica solo deberá realizarla un
instalador electricista! ¡Se deberán seguir las
normas IEC 60364-7-701 (equiv. VDE 0100 - 701)
así como todas las normas locales y nacionales!
Instalación
I. Preparativos, véase página desplegable I, figs. [1] a [4].
Para los cables entre la unidad de control y la caja para
montaje empotrado en pared deben utilizarse conducciones
EN21; véase la fig. [4]. Las conducciones no están
incluidas en el suministro.
Para evitar daños, todos los cables deberán introducirse
utilizando una ayuda para la introducción de cables.
Si hubiera más de cuatro tubos de conducción acodados,
deberán introducirse los cables en las conducciones antes
de la instalación.
El cable de 5m suministrado es apto para conducciones de
hasta 4,5m. Para conducciones de hasta 9,5m se puede
utilizar el accesorio especial 47 838, uno por tubería de
alimentación.
Realizar los orificios para la caja empotrable y las rozas
para las conducciones.
Montaje y conexión, véase la página desplegable II,
figs. [5] a [10].
Respetar el croquis de la página desplegable I.
Enlucir por completo la pared y alicatarla, véase la fig. [10].
La superficie de pared acabada debe encontrarse en la
zona mín./máx. de la plantilla de montaje.
No acortar la plantilla de montaje antes de proceder a la
instalación de acabado.
I
Nota: prima dell’installazione leggere le istruzioni per il
montaggio dell’unità di comando (A). Esse contengono
informazioni importanti per un’istallazione sicura e a regola
d’arte in combinazione con ulteriori moduli.
Collegamento elettrico
Il collegamento elettrico deve essere effettuato
solo da un elettricista specializzato! Durante il
collegamento osservare le norme IEC 60364-7-
701 (corrispondenti alle norme VDE 0100 parte 701)
nonché tutte le norme nazionali e locali in materia!
Installazione
Predisposizione, vedere il risvolto di copertina I, figg. [1] - [4].
Per i cavi dall’unità di comando alla scatola da incasso
devono essere utilizzati tubi EN21, vedere fig. [4]. I tubi
non rientrano nell’entità di fornitura.
Per evitare danneggiamenti, tutti i cavi devono essere
inseriti utilizzando un ausilio l’inserimento dei cavi.
Nel caso di più di quattro curvature del tubo, i cavi devono
essere inseriti nel tubo prima dell’installazione.
Il cavo di 5m in dotazione è adatto per tubi fino a 4,5m.
Per tubi fino a 9,5m è possibile utilizzare l’accessorio
speciale 47 838, uno per ogni linea di alimentazione.
Praticare i fori per la scatola da incasso e le aperture per i
tubi.
Montaggio e raccordo, vedere il risvolto di copertina II,
figg. da [5] a [10].
Rispettare le quote di installazione sul risvolto di copertina I.
Rifinire la parete e applicare le piastrelle, vedere fig. [10].
La superficie della parete finita deve trovarsi nella zona min/
max. della dima di montaggio.
Non accorciare la dima di montaggio prima dell’installazione
definitiva.
NL
Aanwijzing: lees vóór de installatie de montagehandleiding
van de besturingseenheid (A). Deze bevat belangrijke
informatie voor het veilig en deskundig installeren in
combinatie met andere modules.
Elektrische installatie
De elektrische installatie mag uitsluitend door
een elektromonteur worden uitgevoerd! Daarbij
moeten de voorschriften volgens 60364-7-701
(overeenkomstig VDE 0100 deel 701) alsmede alle
nationale en lokale voorschriften in acht worden
genomen.
Installeren
Voorbereiding, zie uitvouwbaar blad I, afb. [1] t/m [4].
Voor de kabels van de besturingseenheid naar de
wandinbouwkast moeten lege pijpen EN21 worden gebruikt,
zie afb. [4]. De lege pijpen zijn geen onderdeel van de
levering.
Ter voorkoming van schade moet u alle kabels met behulp
van een kabeltrekker erin trekken.
Bij meer dan vier bochten in de lege pijpen moeten de
kabels vóór de installatie door de lege pijpen worden
getrokken.
De meegeleverde 5m kabel is geschikt voor lege pijpen
tot 4,5m. Voor lege pijpen tot 9,5m kan speciaal
toebehoren 47 838 eenmalig per toevoerleiding worden
gebruikt.
Breng de gaten voor de inbouwkast en de sleuven voor de
lege pijpen aan.
Inbouw en aansluiting, zie uitvouwbaar blad II, afb. [5] t/m [10].
Let op de maattekening op uitvouwbaar blad I.
Bepleister de muur en breng tegels aan, zie afb. [10].
Het afgewerkte wandoppervlak moet tussen de min-/max-
markering. van de inbouwsjabloon liggen.
Kort de inbouwsjabloon vóór de eindassemblage niet in.
3
S
Anvisning: Läs monteringsanvisningen för styrenheten (A)
före installationen. Denna anvisning innehåller viktig
information för en säker och fackmannamässig installation i
kombination med andra moduler.
Elinstallation
Elinstallationen får endast utföras av en utbildad
elinstallatör! Beakta föreskrifterna enligt IEC
60364-7-701 (motsv. VDE 0100 del 701) samt alla
nationella och lokala föreskrifter!
Installation
Förberedelse, se utvikningssida I, fig. [1] till [4].
För kablarna från styrenheten till väggmonteringsbehållaren
måste tomrör EN21 användas, se fig. [4]. Tomrören finns
inte med i leveransen.
För att undvika skador måste samtliga kablar dras in med
hjälp av ett kabeldragningsverktyg.
Om installationen kräver fler än fyra tomrörsböjningar måste
kablarna dras genom tomrören före installationen.
Den medföljande 5-meterskabeln är avsedd för tomrör upp
till 4,5 meter. För tomrör upp till 9,5 meter kan det extra
tillbehöret 47 838 användas en gång per tilledning.
Gör hål för iväggbehållaren och slitsar för tomrören.
Montering och anslutning, se utvikningssida II, fig. [5] till [10].
Observera måttskissen på utvikningssida I.
Putsa väggen färdigt och lägg på kakelplattorna, se fig. [10].
Väggens färdiga yta måste ligga inom monteringsmallens
område min./max.
Korta inte av monteringsmallen före den slutliga monteringen.
DK
Bemærk:Læs monteringsvejledningen til styreenheden (A)
inden installation. Den indeholder vigtige oplysninger om
sikker og fagligt korrekt installation i forbindelse med
yderligere moduler.
Elinstallation
Elinstallationen må kun foretages af en
autoriseret elinstallatør! Følg forskrifterne iht. IEC
60364-7-701 1984 (svarer til VDE 0100 del 701)
samt alle nationale og lokale forskrifter!
Installation
Klargøring, se foldeside I, ill. [1] til [4].
Til kablet fra styreenheden til vægmonteringskassen skal
der benyttes tomme rør EN21, se ill. [4]. De tomme rør er
ikke en del af leverancen.
For at undgå beskadigelser skal alle kabler trækkes ind ved
hjælp af kabelindtrækningsudstyr.
Ved mere end fire bøjninger på de tomme rør skal kablerne
trækkes igennem de tomme rør inden installationen.
Det vedlagte kabel på 5m passer til tomme rør på
op til 4,5m. Til tomme rør på op til 9,5m kan
specialtilbehør 47 838 anvendes én gang pr. tilledning.
Opret huller til indmuringsbokse samt slidser til de tomme
rør.
Montering og tilslutning, se foldeside II, ill. [5] til [10].
Vær opmærksom på måltegningen på foldeside I.
Puds væggen færdig, og sæt fliser op, se ill. [10].
Den færdige vægoverflade skal ligge inden for området
min./maks. på monteringsskabelonen.
Monteringsskabelonen må ikke forkortes inden den endelige
installation.
N
Merk: Les monteringsveiledningen for kontrollenheten (A) før
installering. Denne inneholder viktig informasjon for sikker og
profesjonell installering i tilknytning til andre moduler.
Elektroinstallering
Elektroinstallering skal kun utføres av godkjent
elektriker. Overhold forskriftene i IEC 60364-7-701
(tilsv. VDE 0100 del 701) samt alle nasjonale og
lokale forskrifter!
Installering
Forberedelser, se utbrettside I, bilde [1] til [4].
For kabelen fra kontrollenheten til vegginnbyggingskassen
må det benyttes tomrør av type EN21, se bilde [4].
Tomrørene er ikke inkludert.
For å unngå skade må alle kabler trekkes ved hjelp av en
kabelføringsanordning.
Ved mer enn fire tomrørbøyninger må kabelen trekkes
gjennom tomrørene før installering.
Den medfølgende 5 meter lange kabelen egner seg for
tomrør på inntil 4,5 meter. For tomrør på inntil 9,5 meter
kan spesialtilbehøret 47 838 brukes én gang per tilførsel.
Lag hull for innbyggingsboksen og fordypninger for
tomrørene.
Montering og tilkobling, se utbrettside II, bilde [5] til [10].
Se måltegningen på utbrettside I.
Puss ferdig veggen, og legg fliser, se bilde [10].
Den ferdige veggoverflaten må være i området min./maks.
av monteringssjablonen.
Monteringssjablonen må ikke kortes av før ferdiginstalleringen.
4
FIN
Ohje: Lue ohjausyksikön (A) kiinnitysohjeet ennen asennusta.
Näissä on tärkeitä tietoja varmaa ja ohjeenmukaista asennusta
varten muiden yksiköiden yhteyteen.
Sähköasennukset
Sähköasennukset saa suorittaa ainoastaan
valtuutettu sähköasentaja! Tällöin on
noudatettava IEC 60364-7-701 (vast. VDE 0100
osa 701) mukaisia määräyksiä sekä kaikkia maakohtaisia
ja paikallisia määräyksiä!
Asennus
Valmistelu, taitesivu I, kuvat [1] - [4].
Ohjausyksiköstä piiloasennuskoteloon johtaville johdoille
pitää käyttää suojaputkia EN21, ks. kuva [4]. Suojaputket
eivät sisälly toimitukseen.
Vaurioiden välttämiseksi kaikki johdot pitää vetää paikalleen
kaapelinvetotyökalua käyttäen.
Jos suojaputkissa on yli neljä taivutuskohtaa, johdot pitää
vetää suojaputkien läpi ennen asennusta.
Mukana toimitettu 5m:n johto sopii enintään 4,5m:n
suojaputkeen. Enintään 9,5m:n suojaputkelle voidaan
käyttää lisätarviketta 47 838 yhtä tulojohtoa kohti.
Tee reiät piiloasennuskoteloa ja lovet suojaputkia varten.
Asennus ja liitäntä, ks. taitesivu II, kuvat [5] - [10].
Huomaa taitesivulla I oleva mittapiirros.
Tasoita seinä valmiiksi ja laatoita se, ks. kuva [10].
Valmiin seinäpinnan pitää olla asennusmallilevyn min./
maks. alueella.
Asennusmallilevyä ei saa lyhentää ennen loppuasennusta.
PL
Uwaga: Przed instalacją należy przeczytać instrukcję montażu
zespołu sterującego (A). Zawiera ona ważne informacje
dotyczące bezpiecznego i fachowego montażu wraz z innymi
modułami.
Instalacja elektryczna
Instalacja elektryczna może zostać wykonana
wyłącznie przez wykwalifikowanego
elektromontera! Należy przy tym uwzględnić
przepisy wg normy
IEC 60364-7-701 (odp. VDE 0100 część 701), jak również
wszystkie przepisy krajowe i lokalne!
Instalacja
Przygotowanie, zob. strona rozkładana I, rys. [1] do [4].
W przypadku przewodów z zespołu sterującego do
zbiornika do montażu ściennego należy zastosować rury
ochronne EN21, zob. rys. [4]. Rury ochronne nie należą do
zakresu dostawy.
Aby zapobiec uszkodzeniom, wszystkie przewody należy
wciągać przy użyciu przyrządu do wciągania przewodów.
Przed instalacją należy przeciągnąć przewody przez rurę
ochronną, jeżeli jest ona zagięta ponad cztery razy.
•Dołączony przewód o długości 5m nadaje się do rury
ochronnej o długości maksymalnej 4,5m. Do rury ochronnej
o długości maksymalnej 9,5m można zastosować
wyposażenie dodatkowe 47 838 do jednego przewodu
doprowadzającego.
• Przygotować otwory na skrzynkę podtynkową oraz szczeliny
na rury ochronne.
Montaż i podłączenie, zob. strona rozkładana II, rys. [5] i [10].
Przestrzegać rysunku wymiarowego na stronie rozkładanej I.
Otynkować ścianę i wyłożyć płytkami, zob. rys. [10].
• Gotowa powierzchnia ściany powinna znajdować się w
obszarze min./maks. szablonu montażowego.
Przed montażem końcowym nie należy przycinać szablonu
montażowego.
UAE
5
GR
Παρατήρηση: Πριν από την εγκατάσταση, διαβάστε τις
οδηγίες συναρµολόγησης της µονάδας ελέγχου (A). Σε αυτές
περιλαµβάνονται σηµαντικές πληροφορίες για την ασφαλή και
τεχνικά ορθή εγκατάσταση σε συνδυασµό µε άλλες µονάδες.
Ηλεκτρική εγκατάσταση
Η ηλεκτρική εγκατάσταση επιτρέπεται να γίνει
µόνο από ειδικευµένο ηλεκτρολόγο. Θα πρέπει
να τηρηθούν οι προδιαγραφές κατά IEC 60364-7-
701 (αντιστ. VDE 0100 Μέρος 701) καθώς και όλες οι
τοπικές και εθνικές διατάξεις !
Εγκατάσταση
Για Προετοιµασία, βλ. αναδιπλούµενη σελίδα I, εικ. [1]
έως [4].
Για τα καλώδια από τη µονάδα ελέγχου προς το κυτίο
επιτοίχιας τοποθέτησης θα πρέπει να χρησιµοποιηθούν
κοίλοι σωλήνες EN21, βλ. εικ. [4]. Οι κοίλοι σωλήνες
δεν περιλαµβάνονται στη συσκευασία.
Για να αποφευχθούν φθορές, όλα τα καλώδια θα πρέπει να
προφυλάσσονται µε εξάρτηµα περιτύλιξης καλωδίων.
Για περισσότερες από τέσσερις καµπύλες των κοίλων
σωλήνων, τα καλώδια θα πρέπει πριν από την εγκατάσταση
να περαστούν µέσα από τους κοίλους σωλήνες.
Το παρεχόµενο καλώδιο 5m είναι κατάλληλο για κοίλους
σωλήνες έως 4,5m. Για κοίλους σωλήνες έως 9,5m µπορεί
να χρησιµοποιηθεί ο πρόσθετος εξοπλισµός 47 838
µία φορά για κάθε παροχή.
∆ηµιουργήστε οπές για το χωνευτό κουτί καθώς και
υποδοχές για τους κοίλους σωλήνες.
Για Τοποθέτηση και σύνδεση, βλ. αναδιπλούµενη σελίδα II,
εικ. [5] έως [10].
Λάβετε υπόψη το διαστασιολόγιο στην αναδιπλούµενη σελίδα I.
Για Τοποθέτηση επιχρίσµατος στον τοίχο και επίστρωση
πλακακιών, βλ. εικ. [10].
Η τελική επιφάνεια του τοίχου θα πρέπει να βρίσκεται εντός της
ελάχιστηςέγιστης περιοχής του σχεδίου συναρµολόγησης.
Μην κόβετε το σχέδιο συναρµολόγησης πριν από την τελική
τοποθέτηση.
CZ
Upozornění: Před instalací si přečtěte montážní návod
dodaný s ovládací jednotkou (A). Tento návod obsahuje
informace, které jsou důležité pro správnou a odborně
provedenou instalaci ve spojení s dalšími moduly.
Elektrická instalace
Elektrickou instalaci smí provést pouze
kvalifikovaný elektroinstalatér! Přitom je nutno
dodržovat předpisy uvedené v normě IEC 60364-
7-701 (odpovídá VDE 0100 část 701), jakož i všechny
platné národní předpisy a normy pro elektrickou instalaci!
Instalace
Přípravné práce,viz skládací strana I, obr. [1] až [4].
Pro kabely mezi ovládací jednotkou a skříňkou pro montáž
do stěny musí být použity ochranné elektroinstalační trubky
v provedení EN21, viz obr. [4]. Ochranné elektroinstalač
trubky nejsou součástí dodávky.
Veškeré kabely je nutné vtahovat za použití pomocného
zařízení pro zavádění kabelů, má-li se zabránit poškození.
Jsou-li ochranné elektroinstalační trubky ohnuty ve více než
čtyřech místech, musí jimi být kabely protaženy ještě před
instalací.
•Přiložený 5m kabel je vhodný pro ochranné trubky až do 4,5m.
Pro ochranné trubky do délky 9,5m lze použít zvláštní
příslušenství 47 867 – po jednom v každém přívodním
vedení.
• Připravte otvory pro skříň zapuštěnou pod omítku a rovněž
řezy pro elektroinstalační ochranné trubky.
Montáž a připojení, viz skládací strana II, obr. [5] až [10].
Dodržujte kótované rozměry na skládací straně I.
Načisto omítnutou stěnu obložte obkládačkami, viz obr. [10].
• Dokončený povrch stěny se musí nacházet v oblasti
min./max. montážní šablony.
Montážní šablonu neodstraňujte před konečnou instalací.
H
Megjegyzés: A szerelés előtt olvassa el a vezérlőegység (A)
szerelési útmutatóját. Ez fontos információkat tartalmaz a
biztonságos és szakszerű szerelésre vonatkozóan a további
modulokkal kapcsolatban.
Villanyszerelés
A villanyszerelési munkákat csak szakképzett
villanyszerelő végezheti el! Az elektromos
szerelésnél be kell tartani az IEC 60364-7-701
szabvány (VDE 0100 701. rész szerinti) előírásait, valamint
minden nemzeti és helyi előírást.
Felszerelés
Előkészítés, lásd az I. kihajtható oldalon, [1] - [4] ábra.
A vezérlőegységtől a falba épített dobozhoz vezető
kábelhez EN21 védőcsövet kell használni, lásd a [4]. ábrát.
A védőcsövek nincsenek benne a szállítási
terjedelemben.
A sérülések elkerülése érdekében az összes kábelt
kábelbehúzó szerszám alkalmazásával kell behúzni.
Négy hajlatnál több esetén a kábelt a beszerelés előtt kell a
védőcsőbe behúzni.
A mellékelt 5m-es kábel legfeljebb 4,5m-es hosszúságú
védőcsőhöz való. Legfeljebb 9,5m-es védőcsövekhez
használható a 47 838 speciális tartozék
hozzávezetésenként.
• Készítse elő a furatokat a falba épített dobozok számára,
illetve a hornyokat a védőcsövek számára.
Beszerelés és csatlakoztatás, lásd II. kihajtható oldal, [5] - [10].
ábra.
Ügyeljen az I. kihajtható oldalon található méretrajzra.
Vakolja készre és csempézze be a falat, lásd a [10]. ábrát.
A kész falfelületnek a beszerelési sablonok min/max.
területére kell esnie.
A beszerelési sablonokat tilos a készre szerelés előtt levágni.
6
P
Nota: Antes da instalação, leia as instruções de montagem da
unidade de comando (A). Estas instruções contêm
informações importantes para a instalação correcta e segura
em conjunto com outros módulos.
Instalação eléctrica
A instalação eléctrica só poderá ser realizada por
um electricista especializado! Deverão ser
respeitadas as normas de acordo com IEC 60364-
7-701 (corresp. à VDE 0100 Parte 701), bem como todas as
normas nacionais e locais em vigor!
Instalação
Preparação, ver página desdobrável I, fig. [1] a [4].
No caso dos cabos entre a unidade de comando e a
caixa de encastrar à parede, é necessário utilizar tubos
vazios EN21, ver fig. [4]. Os tubos vazios não fazem parte
da especificação de entrega.
No sentido de evitar danos, é necessário enfiar todos os
cabos utilizando um auxiliar à introdução dos cabos.
Caso existam mais de quatro curvaturas dos tubos vazios,
será necessário enfiar os cabos através dos tubos vazios
antes da instalação.
O cabo de 5m fornecido é adequado para tubos vazios
até 4,5m. No caso de tubos vazios até 9,5m, é possível
utilizar o acessório especial 47 838 uma vez por tubo de
alimentação.
Faça furos para a caixa para encastrar e fendas para os
tubos vazios.
Montagem e ligação, ver página desdobrável II, fig. [5] a [10].
Consultar o desenho cotado na página desdobrável I.
Acabe de rebocar e de colocar os azulejos na parede,
ver fig. [10].
A superfície da parede pronta tem de se situar na zona
mín/máx. da matriz de montagem.
Não encurte a matriz de montagem antes de terminar a
instalação.
TR
Uyarı: Montajdan önce kumanda biriminin (A) montaj
kılavuzunu okuyun. Bu kılavuz diğer modüllerle bağlantılı
olarak güvenli ve doğru bir montaj için önemli bilgiler
içermektedir.
Elektrik tesisatı
Elektrik tesisatı, sadece ehliyetli bir elektrik
teknisyeni tarafından yapılmalıdır! Bu esnada
IEC 60364-7-701 (VDE 0100 Bölüm 701 uyarınca)
doğrultusundaki tüm talimatlar ile yerel ve ulusal
yönergeler takip edilmelidir!
Montaj
Hazırlık, bkz. katlanır sayfa I, şekil [1] ila [4].
Kumanda biriminden duvar montaj kutusuna giden kablolar
için EN21 kablo boruları kullanılmalıdır, bkz. şekil [4]. Kablo
boruları teslimat kapsamına dahil değildir.
Hasar oluşumundan kaçınmak için, bütün kablolar bir kablo
çekme yardımcısı kullanmak suretiyle çekilmelidir.
Dörtten fazla kablo borusu dirseği bulunduğu takdirde,
kablolar montajdan önce kablo borularının içinden
çekilmelidir.
Birlikte verilen 5m kablo, 4,5 metreye kadar kablo boruları
için uygundur. 9,5m'ye kadar olan kablo boruları, 47 838
özel aksesuarı giriş boruları için bir defalığına kullanılabilir.
Gömme kutu için delikler, aynı şekilde borular için çentikler
ın.
Montaj ve bağlantı, bkz. katlanır sayfa II, şekil [5] ila [10].
Katlanır sayfa I’deki ölçülere dikkat edin.
Duvarın sıva işlerini bitirin ve fayanslarışeyin,
bkz. şekil [10].
• Tamamlanmış duvar yüzeyi montaj şablonunun min/maks.
aralığında bulunmalıdır.
Montaj şablonunu son montajdan önce kesmeyin.
SK
Upozornenie: Pred inštaláciou si prečítajte montážny návod
ovládacej jednotky (A). Tento návod obsahuje dôležité
informácie pre bezpečnú a odbornú inštaláciu v spojení
s ďalšími modulmi.
Elektrická inštalácia
Elektrickú inštaláciu smie vykonať len
kvalifikovaný elektroinštalatér! Pritom sa musia
dodržiavať predpisy podľa normy IEC 60364-7-
701 (zodpovedá norme VDE 0100, časť 701), ako i všetky
platné národné predpisy a normy pre elektrickú inštaláciu!
Inštalácia
Prípravné práce, pozri skladaciu stranu I, obr. [1] až [4].
Pre káble medzi ovládacou jednotkou a skrinkou pre montáž
do steny použite ochranelektroinštalačné trubky EN21,
pozri obr. [4]. Ochranné elektroinštalačné trubky nie sú
časťou dodávky.
•Za účelom ochrany káblov pred poškodením je treba všetky
káble prevliecť použitím pomôcky na prevlečenie káblov.
Ak má ochranná elektroinštalačná trubka viac ako štyri
ohyby, musíte cez ňu káble prevliecť ešte pred inštaláciou.
Priložený 5m kábel je vhodný pre ochranné
elektroinštalačné trubky až do 4,5m. Pre ochranné
elektroinštalačné trubky do dĺžky 9,5m je možné pre každé
prívodné vedenie použiť jedno zvláštne príslušenstvo 47 838.
Pripravte otvory pre skrinku zapustenú pod omietku a výrezy
pre elektroinštalačné ochranné trubky.
Montáž a pripojenie, pozri skladaciu stranu II, obr. [5] až [10].
Dodržujte kótované rozmery na skladacej strane I.
Načisto omietnutú stenu obložte obkladačkami, pozri obr. [10].
• Dokončený povrch steny sa musí nachádzať v oblasti min./
max. montážnej šablóny.
Montážnu šablónu neskracujte pred konečnou inštaláciou.
7
SLO
Opozorilo: Pred namestitvijo preberite Navodila za montažo
krmilne enote (A). Navodila vsebujejo pomembne informacije
za varno in strokovno namestitev v povezavi z drugimi moduli.
Električna napeljava
Električno inštalacijo lahko izvede samo
usposobljen elektroinštalater. Pri tem je treba
upoštevati predpise po IEC 60364-7-701 (skladno
z VDE 0100, del 701) ter tudi vse državne in lokalne
predpise!
Namestitev
Priprava, glejte zložljivo stran I, slike od [1] do [4].
Za kable od krmilne enote do vgradne stenske omarice je
treba uporabiti prazne cevi EN21, glejte sliko [4]. Prazne
cevi ne spadajo v obseg dobave.
Da bi se izognili poškodbam, je treba vse kable spraviti
spripomočkom za spravljanje kabla.
•Pri več kot štirih upogibih praznih cevi je treba pred
namestitvijo kable speljati skozi prazne cevi.
Priloženi 5-metrski kabel je primeren za prazne cevi
do 4,5m. Za prazne cevi do 9,5m se lahko uporabi dodatna
oprema 47 838 na vsakem kablu enkrat.
Potrebno je napraviti luknje za čistilno posodo spodaj in
odprtine za prazne cevi.
Vgradnja in priključitev, glejte zložljivo stran II,
slike od [5] do [10].
Upoštevajte dimenzijsko risbo na zložljivi strani I.
Dokončajte omet stene in položite ploščice, glejte sliko [10].
• Končana površina stene mora biti v območju min./maks.
vgradne šablone.
Vgradne šablone ne krajšajte, dokler inštalacija ni končana.
HR
Napomena: Prije ugradnje pročitati upute za ugradnju
upravljačke jedinice (A). Upute sadrže važne informacije
o sigurnoj i stručnoj ugradnji zajedno s ostalim modulima.
Električna instalacija
Električnu instalaciju smije obavljati samo
ovlašteni električar! Pritom treba poštivati
propise prema normi IEC 60364-7-701 (odgovara
VDE 0100, dio 701) te sve državne i lokalne propise!
Ugradnja
Priprema, pogledajte preklopnu stranicu I, sl. [1] do [4].
Za kabel upravljačke jedinice prema zidnom ugradbenom
ormariću moraju se koristiti šuplje cijevi EN21, pogledajte
sl. [4]. Šuplje cijevi nisu priložene u opsegu isporuke.
•Za sprečavanje oštećenja svi kabeli moraju se provući
korištenjem pomoći za uvlačenje kabela.
Kod više od četiri zavoja šupljih cijevi kabeli se moraju prije
instalacije provući kroz šuplje cijevi.
Priloženi kabel duljine 5m prikladan je za šuplje cijevi
do 4,5m. Za šuplje cijevi duljine do 9,5m može se koristiti
dodatna oprema 47 838 jednokratno po dovodu.
Izbušite otvore za podžbukne ili uzidne kutije i proreze za
šuplje cijevi.
Ugradnja i priključivanje, pogledajte preklopnu stranicu II,
sl. [5] do [10].
Obratite pozornost na mjerni crtež na preklopljenoj stranici I.
Ožbukajte zid i postavite pločice, pogledajte sl. [10].
Gotova površina zida mora ležati u području min./maks.
šablone za ugrađivanje.
Šablona za ugrađivanje ne smije se skraćivati prije dovršetka
ugradnje.
BG
Указание: Преди монтажа прочетете инструкциите за
монтаж на управляващия блок (A). Те съдържат важна
информация за безопасния и професионален монтаж при
свързване с други модули.
Електромонтаж
Свързването с електрическата инсталация е
разрешено само от специалист-електротехник!
Трябва да се спазват наредбите IEC 60364-7-
701 (съгласно VDE 0100 част 701), както и всички
национални и местни разпоредби!
Монтаж
Подготовка, виж страница I, фиг. [1] до [4].
За кабелите на управляващия блок към кутията за
стенен монтаж трябва да се използват празни
тръби EN21, виж фиг. [4]. Празните тръби не са
включени в комплекта.
За избягване на повреди всички кабели трябва да се
издърпат с помощта на приспособление за издърпване
на кабели.
При наличие на повече от четири огъвания на празните
тръби кабелите трябва да се издърпат през празната
тръба преди монтажа.
Приложеният 5m кабел е подходящ за празни тръби с
дължина до 4,5m. За празни тръби до 9,5m може да се
използва специална част 47 838 по веднъж за всяка
захранваща линия.
Пробийте дупки за монтажната кутия за вграждане,
както и процепи за празната тръба.
Монтаж и свързване, виж страница II, фиг. [5] до [10].
Съблюдавайте чертежа с размерите на страница I.
Измажете стената и сложете плочки, виж фиг. [10].
Готовата повърхност на стената трябва да е в сектора
мин./макс. на монтажния шаблон.
Монтажният шаблон не трябва да се скъсява преди
монтажа на външните части на арматурата.
8
EST
Märkus. Enne paigaldamist lugege läbi juhtimisseadme (A)
paigaldusjuhis. See sisaldab olulist teavet ohutu ja asjatundliku
paigalduse kohta, võttes arvesse teisi mooduleid.
Elektripaigaldustööd
Elektriinstallatsiooni tohib teostada ainult
kvalifitseeritud elektrimontöör! Seejuures tuleb
järgida IEC 60364-7-701 norme
(vastavalt VDE 0100 osale 701) ning kõiki riiklikke
ja kohalikke eeskirju!
Paigaldamine
Eeltööd,vt voldiku I lk, joonised [1] kuni [4].
Juhtimisseadet seinapaigalduskomplektiga ühendava kaabli
jaoks tuleb kasutada elektriinstallatsioonitorusid EN21, vt
joonis [4]. Elektriinstallatsioonitorud ei kuulu tarnekomplekti.
Kahjustuste vältimiseks tuleb kõik kaablid kaablitõmmitsa
abil elektriinstallatsioonitorudesse tõmmata.
Kui elektriinstallatsioonitorudel on üle nelja painde, tuleb
kaablid juba enne paigaldamist läbi torude tõmmata.
Kaasasolev 5m pikkune kaabel sobib kuni 4,5m pikkustesse
elektriinstallatsioonitorudesse. Kuni 9,5m pikkuste
elektriinstallatsioonitorude ühendamiseks võib kasutada
lisatarvikut 47 838.
Tehke seinasisese kasti jaoks augud ja
elektriinstallatsioonitorude jaoks pilud.
Paigaldamine ja ühendamine, vt voldiku II lk, joonised [5]
kuni [10].
Järgige mõõtjoonist voldiku I leheküljel.
Krohvige sein ja plaatige, vt joonis [10].
Valmis seinapind peab jääma paigaldusšablooni märgistuste
min/max vahemikku.
Ärge lühendage paigaldusšablooni enne, kui seade on lõplikult
paigaldatud.
LV
Norāde: pirms uzstādīšanas izlasiet vadības ierīces (A)
montāžas instrukciju. Tajā ir norādīta svarīga informācija par
drošu un profesionālu uzstādīšanu kopā ar citiem moduļiem.
Elektroinstalācija
Elektroinstalācijas darbus drīkst veikt tikai
profesionāls elektroinstalators. Turklāt jāievēro
noteikumi saskaņā ar standartu IEC 60364-7-701
(atbilst VDE 0100, 701. daļai), kā arī visi valsts un vietējie
noteikumi.
Uzstādīšana
Sagatavošana, skatiet I atvērumu, [1.]–[4.] att.
•Kabeļiem, kas savieno pie sienas montēto kasti ar vadības
ierīci, ir jāizmanto lokanās caurules EN21; skatiet [4.] att.
Lokanās caurules nav ietvertas piegādes komplektā.
•Lai novērstu bojājumu rašanos, visu kabeļu ievilkšanai ir
jāizmanto kabeļu ievilkšanas palīgierīce.
Ja lokanajai caurulei ir vairāk nekā četri līkumi, pirms
uzstādīšanas kabeļi ir jāizvelk caur lokanajām caurulēm.
Pievienotais 5m kabelis ir paredzēts lokanajām caurulēm,
kas nav garākas par 4,5m. Caurulēm līdz 9,5m vienu
reizi katram pievadam var tikt izmantots speciālais
piederums 47 838.
Sagatavojiet atveres zemapmetuma kārbām un spraugas
lokanajām caurulēm.
Montāža un savienošana, skatiet II atvērumu, [5.]–[10.] att.
Ņemiet vērā izmērus, kas norādīti I atvērumā.
Sienas apmešanas pabeigšana un flīzēšana, skatiet [10.] att.
• Gatavās sienas virsmas jānovieto minimālā/maksimālā
attālumā no iebūvētā moduļa.
Nesaīsiniet iebūvēto moduli pirms gatavās instalācijas.
LT
Pastaba: prieš imdamiesi įrengimo darbų, perskaitykite
valdymo rankenėlės (A) montavimo instrukciją. Šioje
instrukcijoje pateikta svarbi informacija apie saugų ir
kvalifikuotą montavimą su kitais moduliais.
Elektros instaliacija
Elektros instaliacijos darbus gali atlikti tik
atitinkamą kvalifikaciją turintis elektrotechnikos
specialistas! Būtina laikytis IEC 60364-7-701
(atitinkamai
VDE 0100, 701 dalies), taip pat visų nacionalinių ir vietos
taisyklių!
Įrengimas
Pasirengimas, žr. I atlenkiamąjį puslapį, [1]–[4] pav.
Laidams nuo valdymo rankenėlės iki dėžės montavimo
sienoje būtina naudoti tuščiavidurius vamzdžius EN21,
žr. [4] pav. Tčiaviduriai vamzdžiai neteikiami.
Siekiant išvengti pažeidimo, visus laidus būtina įtraukti
pagalbine laidų įtraukimo priemone.
•Jei tuščiaviduriai vamzdžiai lenkiasi daugiau nei keturiose
vietose, pro juos pravesti laidus reikia prieš pradedant
įrengti.
Pateiktas 5m kabelis tinka iki 4,5m tuščiaviduriams
vamzdžiams. Naudojant iki 9,5m tuščiavidurius vamzdžius,
kiekvienam išvadui galima naudoti po vieną specialų
priedą 47 838.
• Išgręžkite skyles potinkinei dėžei tvirtinti ir parenkite angas
tuščiaviduriams vamzdžiams tiesti.
Montavimas ir prijungimas, žr. II atlenkiamąjį puslapį, [5]–[10]
pav.
Žr. brėžinį su matmenimis I atlenkiamajame puslapyje.
Sieną nutinkuokite ir išklijuokite apdailos plytelėmis, žr. [10]
pav.
Parengtas sienos paviršius turi būti montavimo šablono
min. / maks. srityje.
Montavimo šablono prieš galutinį įrengimą trumpinti negalima.
9
CN
注意: 在安装之前,请阅读控制装置 (A) 的安装指南。其中包
含有关在与其他组件组合安装时的安全性和专业性的重要信息。
电气安装
电气安装工作只能由具备资质的电工执行。进行此项
工作时,必须遵守 IEC 60364-7-701 标准的规定(与
VDE 0100 701 部分相对应),以及所有国家、地
区和当地规定。
安装
准备工作,如折页 I 上的图 [1] [4] 所示。
从控制装置到埋墙件保护罩的电缆必须使用空管 EN21
参见图 [4]。这些空管未包含在供货规格内
所有电缆必须使用牵引设备牵引,以免损坏。
如果空管有四处以上弯曲,必须在安装之前牵引电缆穿过
空管。
封闭式的 5m 电缆适用于最长为 4.5m 的空管。
特殊配件 47 838 针对空管最长为 9.5m 每条供应管线只能
使用一次
准备用于安装暗藏盒的钻孔和安装空管的沟槽。
安装和连接,如折页 II 上的图 [5] [10] 所示。
请参见折页 I 上的三维示意图。
用石膏和瓷砖镶贴墙面,请参见图 [10]
已完工的墙体表面必须位于龙头底盘的最小和最大区域之间。
安装结束前,请不要切割龙头底盘。
RO
Indicaţie: Înaintea instalării, citiţi manualul de montare al
unităţii de comandă (A). Acesta conţine informaţii importante
pentru instalarea sigură şi corespunzătoare, împreună cu
alte module.
Instalaţia electrică
Instalaţia electrică trebuie realizată numai de un
electrician calificat! Trebuie respectate
prevederile IEC 60364-7-701 (corespunzătoare cu
VDE 0100 partea 701) precum şi toate reglementările
naţionale şi locale!
Instalarea
Pregătire, a se vedea pagina pliantă I, fig. [1] până la [4].
Pentru cablurile de la unitatea de comandă la cutia de
încastrare trebuie să se utilizeze tuburi goale EN21,
a se vedea fig. [4]. Tuburile goale nu sunt incluse în
specificaţia de livrare.
Pentru a evita deteriorările, toate cablurile trebuie să fie
trase prin utilizarea unui retractor de cabluri.
•Dacă există mai mult de patru coturi ale tuburilor goale,
cablurile trebuie să fie trase prin tuburile goale înaintea
instalării.
Cablul de 5m ataşat este adecvat pentru tuburile goale de
până la 4,5m. Pentru tuburile goale de până la 9,5m se
poate utiliza accesoriul special 47 838 o dată pentru fiecare
conductă.
• Se practică găurile pentru cutia încastrată, precum şi fantele
pentru tuburile goale.
Montarea şi racordarea; a se vedea pagina pliantă II, fig. [5]
până la [10].
Se va respecta desenul cu cote de pe pagina pliantă I.
Se va finisa tencuiala şi se va placa cu faianţă, a se vedea
fig. [10].
• Suprafaţa pregătită a peretelui trebuie să se situeze în zona
min./max. a. şablonului de montaj.
Nu scurtaţi şablonul de instalare înainte de instalarea finală.
UA
Указівка. Перед установленням прочитайте інструкцію з
монтажу пристрою керування (A). У цій інструкції міститься
важлива інформація щодо безпечного професійного
встановлення пристрою керування в поєднанні з
подальшими модулями.
Електропроводка
Прокладати електропроводку має право лише
спеціаліст-електрик! При цьому слід
дотримуватися вимог міжнародного стандарту
зелектротехніки IEC 60364-7-701 (відповідають нормам
Союзу німецьких електротехніків VDE 0100, частина
701), а також усіх національних і місцевих
розпоряджень!
Встановлення
Підготування, див. складаний аркуш I, рис. [1]–[4].
Для прокладення кабелів від пристрою керування до
настінної монтажної коробки необхідно використовувати
захисні трубки EN21, див. рис. [4]. Захисні трубки
не входять у комплект.
Щоб уникнути пошкодження, всі кабелі необхідно затягу-
вати за допомогою спеціального допоміжного пристрою.
Якщо захисна трубка має більше чотирьох вигинів,
необхідно затягнути кабель у захисну трубку перед
установленням.
Кабель 5м, що входить у комплект, призначено для
захисних трубок довжиною до 4,5м. Для захисних трубок
довжиною до 9,5м можна використовувати спеціальне
приладдя 47 838, по одному на кожен дріт.
Зробіть отвори для коробки для прихованого монтажу та
заглиблення для захисних труб.
Монтування та підключення, див. складаний аркуш ІІ,
рис. з [5] по [10].
Дотримуйтеся розмірів, що вказані на складаному аркуші І.
Оштукатурте й облицюйте кахлем стіни, див. рис. [10].
Підготовлена поверхня стіни не повинна виходити за
максимальну та мінімальну межі області монтажного
шаблона.
Не вкорочуйте монтажні шаблони до остаточного
встановлення.
10
RUS
Указание. Перед установкой прочтите инструкцию по
монтажу блока управления (А). В ней содержится важная
информация о безопасной профессиональной установке
блока в сочетании с дальнейшими модулями.
Электропроводка
Прокладывать электропроводку имеет право
только специалист-электрик! При этом
следует соблюдать предписания
международного стандарта по электротехнике IEC
60364-7-701 (соответствуют нормам Союза немецких
электротехников VDE 0100, часть 701), а также все
национальные иместные предписания!
Установка
Подготовка, см. складной лист I, рис. с [1] по [4].
Для прокладки кабеля от блока управления к стенному
коробу необходимо использовать защитные полые
трубки EN21, см. рис. [4]. Защитные трубки не входят в
комплект поставки.
Во избежание повреждения все кабели необходимо
затягивать с помощью специального вспомогательного
инструмента.
Если защитная трубка имеет более четырех изгибов,
затягивать кабель в трубку необходимо до установки.
Поставляемый кабель 5м предназначен для
использования с защитными трубками длиной до 4,5м.
Для защитных трубок длиной до 9,5м можно
использовать специальные принадлежности 47 838,
по одной штуке на каждый провод.
Предусмотрите отверстия для скрытого короба, а также
канавки для защитных трубок.
Монтаж и подсоединение, см. складной лист II, рис. с [5]
по [10].
Учитывайте размеры, указанные в чертеже на складном
листе I.
Оштукатурьте стену и покройте ее плиткой,
см. рис. [10].
Подготовленная поверхность стены не должна выходить
за максимальный и минимальный пределы области
монтажного шаблона.
Предварительный монтаж
Дата изготовления: см. маркировку на изделии
Срок эксплуатации согласно гарантийному талону.
Изделие сертифицировано.
Grohe AG, Германия
Комплект поставки 29 073
Скрытый короб X
Техническое руководство X
Вес нетто, кг 1,0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

GROHE 29073000 Návod na inštaláciu

Typ
Návod na inštaláciu