GROHE EUROSMART COSMOPOLITAN E Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
D
.....1
NL
.....6
PL
.....11
P
.....16
BG
.....21
CN
.....26
GB
.....2
S
.....7
UAE
.....12
TR
.....17
EST
.....22
UA
.....27
F
.....3
DK
.....8
GR
.....13
SK
.....18
LV
.....23
RUS
.....28
E
.....4
N
.....9
CZ
.....14
SLO
.....19
LT
.....24
I
.....5
FIN
...10
H
.....15
HR
.....20
RO
.....25
DESIGN + ENGINEERING
GROHE GERMANY
www.grohe.com
EUROSMART COSMOPOLITAN E
99.678.031/ÄM 234109/11.16
D
.....1
NL
.......4
PL
.......7
P
.....10
BG
.....14
CN
.....17
GB
.....1
S
.......5
UAE
.......8
TR
.....11
EST
.....14
UA
.....17
F
.....2
DK
.......5
GR
.......8
SK
.....12
LV
.....15
RUS
.....18
E
.....3
N
.......6
CZ
.......9
SLO
.....12
LT
.....16
I
.....3
FIN
.......6
H
.....10
HR
.....13
RO
.....16
I
Please pass these instructions on to the end user of the fitting!
S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben!
II
J1
I
7
A
3
2
11
10
1
L
M
N
O
K
I1
J
I1
9
A
6
B
27mm
4
C
E
D
5
8
J
J2
1
D
Anwendungsbereich
Unterputzbatterie geeignet für:
Direkten Anschluss an Kaltwasserversorgung
Anschluss an Abgang einer vorgeschalteten
Mischwasserversorgung
Sicherheitsinformationen
Die Installation darf nur in frostsicheren Räumen
vorgenommen werden.
Das Schaltnetzteil ist ausschließlich zum Gebrauch in
geschlossenen Räumen geeignet.
Die Spannungsversorgung muss separat schaltbar sein.
Nur Originalersatz- und Zubehörteile verwenden.
Die Benutzung von anderen Teilen führt zum Erlöschen der
Garantie und der CE-Kennzeichnung.
Technische Daten
Mindestfließdruck 0,05 MPa
Betriebsdruck max. 1 MPa
Empfohlener Fließdruck 0,1 - 0,5 MPa
Prüfdruck 1,6 MPa
Temperatur max. 70 °C
Empfohlen (Energieeinsparung) 60 °C
Integrierte Vorabsperrung
Zur Einhaltung der Geräuschwerte nach DIN 4109 ist bei
Ruhedrücken über 0,5 MPa ein Druckminderer einzubauen.
Rohinstallation
1. Einbauwand vorfertigen, Maßzeichnung auf Klappseite I
und Abb. [1] auf Klappseite II beachten.
2. Einbautiefe entsprechend Abb. [2] beachten.
3. Wandeinbaukasten (A) waagerecht, senkrecht und parallel
zur Wand ausrichten, siehe Abb. [3].
4. Wandeinbaukasten (A) anzeichnen und mit Dübel, Scheiben
und Schrauben befestigen (nicht im Lieferumfang
enthalten).
5. Rohrleitung (B) anschließen, siehe Abb. [4].
Eine Lötverbindung zwischen Rohrleitungen und
Gehäuse darf nicht vorgenommen werden, da die
eingebaute Vorabsperrung beschädigt werden kann.
6. Vorabsperrung (C) schließen, siehe Abb. [5].
7. Schlauch (D) mit Sieb (E) an Vorabsperrung (C)
anschließen.
Wasserzufuhr öffnen und Anschlüsse auf Dichtheit
prüfen!
Rohrleitungssystem vor und nach der Installation
gründlich spülen (DIN 1988/DIN EN 806 beachten)!
Elektroinstallation vornehmen
Die Elektroinstallation darf nur von einem
Elektro-Fachinstallateur vorgenommen
werden! Dabei sind die Vorschriften nach
IEC 364-7-701-1984 (entspr. VDE 0100 Teil 701)
sowie alle nationalen und örtlichen Vorschriften
zu beachten!
Es darf nur Rundkabel mit 6 bis 8,5mm Außendurchmesser
verwendet werden.
1. Öffnung in Wandeinbaukasten (A) schneiden, siehe
Abb. [6].
2. 230 V-Anschlusskabel (I) in das Unterteil einführen.
Entsprechend Abb. [7] abisolieren.
3. Schlauch (J1) über die beiden stromführenden Adern
ziehen.
4. Lüsterklemme (J) montieren, Belegung beachten, siehe
Abb. [8].
5. Mit dem Kabelbinder (J2) alle drei Adern kurz vor der
Lüsterklemme (J) fixieren.
6. Litze (I1) in einem Bogen verlegen und Lüsterklemme (J)
auf die Fixierelemente im Unterteil (K) positionieren, siehe
Abb. [9].
7. Kabel mit Schrauben (M) und Zugentlastung (L) sichern.
8. Deckel (N) mit Schraube (O) im Unterteil (K) befestigen.
Hinweis für den Installateur:
Rohbauschutz (P) aufstecken, siehe Abb. [10].
Weitere Montageschritte erst nach den Fliesenarbeiten
vornehmen.
Hinweis für den Fliesenleger:
Fugenmaß 1 bis 3mm zum Rohbauschutz berücksichtigen,
siehe Abb. [11].
Fertiginstallation durchführen.
Weitere Montageschritte werden bei der Fertiginstallation des
Oberbaus erklärt.
Ersatzteile, siehe Klappseite I.
GB
Application
Concealed shower mixer suitable for:
Direct connection to cold water supply
Connection to outlet of upstream mixed water supply
Safety notes
Installation is only possible in frost-free rooms.
The switched-mode power supply is only suitable for indoor
use.
The voltage supply must be separately switchable.
Use only genuine replacement parts and accessories. The
use of other parts will result in voiding of the warranty and
the CE identification.
Technical data
Minimum flow pressure 0.05 MPa
Operating pressure max. 1 MPa
Recommended flow pressure 0.1 – 0.5 MPa
Test pressure 1.6 MPa
Temperature max. 70 °C
Recommended (energy saving): 60 °C
Integrated isolating valve
If static pressures exceed 0.5 MPa, a pressure-reducing valve
must be installed.
Rough installation
1. Prepare the wall for the installation, refer to dimensional
drawing on fold-out page I and Fig. [1] on fold-out page II.
2. Observe installation depth in accordance with Fig. [2].
3. Align wall-mounting box (A) horizontally, vertically and
parallel to the wall, see Fig. [3].
4. Mark wall-mounting box (A) and fasten using plugs, washers
and screws (not included in the delivery specification).
5. Connect pipes (B), see Fig. [4].
Do not solder the connections between the pipes and
housing, as otherwise the built-in isolating valve may be
damaged.
2
6. Close isolating valve (C), see Fig. [5].
7. Attach hose (D) with filter (E) to isolating valve (C).
Open hot and cold water supply and check connections
for watertightness.
Flush pipes thoroughly before and after installation
(observe EN 806).
Connecting to the power supply
Electrical installation work must only be
performed by a qualified electrician. This work
must be carried out in accordance with the
regulations according to IEC 364-7-701-1984
(corresponding to VDE 0100 Part 701) as well
as all national and local regulations.
Only round cables with max. outside diameter 6 to 8.5mm
may be used.
1. Cut opening in wall-mounting box (A), see Fig. [6].
2. Insert 230V connecting cable (I) into the base.
Strip insulation in accordance with Fig. [7].
3. Pull sleeve (J1) over the two current-carrying wires.
4. Attach lustre terminal (J); observe assignment, see Fig. [8].
5. Secure all three wires with the cable tie (J2), just in front
of the lustre terminal (J).
6. Route strand (I1) in an arc and position lustre terminal (J)
on locators in base (K), see Fig. [9].
7. Secure cable using screws (M) and strain relief (L).
8. Fasten lid (N) in base (K) using screw (O).
Note for installer:
Attach structural shell protection (P), see Fig. [10].
Do not carry out any further installation procedures until the
tiling is completed.
Note for tiler:
Take account of 1 to 3mm grouting joint to rough installation
protection, see Fig. [11].
Perform final installation.
Further installation procedures are explained in the final
installation for the trim set.
Replacement parts, see fold-out page I.
F
Domaine d’application
Robinetterie encastrée appropriée pour:
Raccordement direct à l’alimentation en eau froide
Raccordement à la sortie d’une conduite d’eau mitigée
en amont
Consignes de sécurité
Ne procéder à l’installation que dans un endroit à l’abri
du gel.
Le convertisseur n’est approprié que pour l’usage dans
des pièces fermées.
L’alimentation électrique doit disposer d’un interrupteur
séparé.
N’utiliser que des pièces de rechange et des accessoires
d’origine. L’utilisation d’autres pièces entraîne
automatiquement l’annulation de la garantie et du label CE.
Caractéristiques techniques
Pression dynamique minimale 0,05 MPa
Pression de service maxi. 1 MPa
Pression dynamique recommandée 0,1 - 0,5 MPa
Pression d’épreuve 1,6 MPa
Température 70 °C maxi.
Recommandée (économie d’énergie): 60 °C
Robinet de barrage intég
Installer un réducteur de pression en cas de pressions
statiques supérieures à 0,5 MPa.
Installation provisoire
1. Préparer le mur d’encastrement, tenir compte de la cote
du schéma sur le volet I et sur la fig. [1] du volet II.
2. Tenir compte de la profondeur de montage, voir fig. [2].
3. Aligner le boîtier de montage mural (A) horizontalement,
verticalement et parallèlement au mur, voir fig. [3].
4. Effectuer des repères sur le caisson pour montage mural (A)
et le fixer à l’aide de la cheville, des rondelles et des vis (non
comprise dans la liste de colisage).
5. Raccorder la canalisation (B), voir fig. [4].
Ne pas procéder à un raccord brasé entre les
canalisations et le boîtier, car le robinet de barrage intégré
risquerait d’être endommagé.
6. Fermer les robinets d’arrêt (C), voir fig. [5].
7. Raccorder le flexible (D) avec le tamis (E) au robinet de
barrage (C).
Ouvrir l’alimentation en eau et contrôler l’étanchéité des
raccordements!
Bien rincer les canalisations avant et après l’installation
(respecter la norme EN 806)!
Montage électrique
Le montage électrique doit impérativement
être réalisé par un électricien! La publication
CEI 364-7-701-1984 (équivalente à la norme
NF C 0100 Section 701) ainsi que les
réglementations nationales et locales doivent
être respectées!
N’utiliser que des câbles ronds de 6 à 8,5mm de diamètre
extérieur.
1. Découper une ouverture dans le caisson pour montage
mural (A), voir fig. [6].
2. Insérer le câble de raccordement de 230 V (I) dans la partie
inférieure. Retirer l’isolation comme indiqué sur la fig. [7].
3. Tirer le tuyau (J1) sur les deux brins conducteurs.
4. Monter le domino (J), respecter les couleurs, voir fig. [8].
5. Fixer les trois brins avec le collier (J2) un peu avant le
domino (J).
6. Poser un cordon (I1) en arc et placer un domino (J) sur les
éléments de fixation sur la partie basse (K), voir fig. [9].
7. Serrer le câble avec les vis (M) et la décharge de
traction (L).
8. Fixer le couvercle (N) avec la vis (O) sur la partie basse (K).
Remarque à l’attention de l’installateur:
Mettre en place la protection du gros œuvre (P),
voir fig. [10].
N’effectuer les étapes ultérieures du montage qu’après la
pose du carrelage.
Remarque à l’attention du carreleur:
Respecter de la cote des joints de 1 à 3mm par rapport
à la protection du gros œuvre, voir fig. [11].
Procéder à l’installation définitive.
Les autres étapes de montage sont expliquées au chapitre
"Installation définitive" de la façade.
Pièces de rechange, voir volet I.
3
E
Campo de aplicación
Batería empotrable adecuada para:
Conexión directa de agua fría
Conexión a la salida de un abastecimiento antepuesto
de agua mezclada
Informaciones relativas a la seguridad
La instalación solo puede efectuarse en recintos protegidos
contra las heladas.
La fuente de alimentación conmutada es adecuada solo
para ser utilizada dentro de recintos cerrados.
El suministro de tensión debe ser conectable por separado.
Utilizar solo repuestos y accesorios originales. El uso de
piezas no originales conlleva la nulidad de la garantía y del
marcado CE.
Datos técnicos
Presión mínima de trabajo 0,05 MPa
Presión de utilización máx. 1 MPa
Presión de trabajo recomendada 0,1 - 0,5 MPa
Presión de verificación 1,6 MPa
Temperatura máx. 70 °C
Recomendada (ahorro de energía): 60 °C
Bloqueo de seguridad integrado
Si la presión en reposo es superior a 0,5 MPa, hay que
instalar un reductor de presión.
Instalación inicial
1. Preparar la pared de instalación, respetar el croquis de la
página desplegable I y la fig. [1] de la página desplegable II.
2. Observar las cotas de montaje, véase la fig. [2].
3. Nivelar la caja para montaje empotrado en la pared (A)
horizontal, vertical y paralelamente a la pared, véase la
fig. [3].
4. Marcar la caja para montaje empotrado en la pared (A)
y fijarla con los tacos, las arandelas y los tornillos (no incluido
en el suministro).
5. Conectar la tubería (B), véase la fig. [4].
Las tuberías y la carcasa no deben unirse mediante
soldadura, ya que podría resultar dañado el bloqueo de
seguridad montado.
6. Cerrar el bloqueo de seguridad (C), véase la fig. [5]
7. Conectar el tubo flexible (D) con el tamiz (E) al bloqueo
de seguridad (C).
¡Abrir la alimentación de agua y comprobar la
estanqueidad de las conexiones!
¡Purgar a fondo el sistema de tuberías antes y después
de la instalación (tener en cuenta EN 806)!
Efectuar la instalación eléctrica
¡La instalación eléctrica solo deberá realizarla
un instalador electricista! ¡Se deberán seguir las
normas IEC 364-7-701-1984 (equiv. VDE 0100 - 701)
así como todas las normas locales y nacionales!
Solamente debe utilizarse cable cilíndrico de entre
6 y 8,5mm de diámetro exterior.
1. Cortar la abertura de la caja para montaje empotrado
en la pared (A), véase la fig. [6].
2. Introducir el cable de conexión de 230 V (I) en la parte
inferior. Pelar el cable correspondientemente de acuerdo
a la fig. [7].
3. Pasar el tubo flexible (J1) por encima de los dos hilos
portadores de corriente.
4. Instalar la regleta divisible (J) teniendo en cuenta
la asignación de terminales, véase la fig. [8].
5. Fijar los tres hilos con el sujetacables (J2) cerca
de la regleta divisible (J).
6. Tender el cordón (I1) en curva y fijar la regleta divisible (J)
al elemento de fijación de la parte inferior (K), véase
la fig. [9].
7. Asegurar el cable con los tornillos (M) y el compensador
de tracción (L).
8. Fijar la tapa (N) con el tornillo (O) a la parte inferior (K).
Indicación para el instalador:
Colocar la protección de la construcción en bruto (P), véase
la fig. [10].
Efectuar los posteriores pasos de montaje solo tras haber
realizado los trabajos de alicatado.
Indicación para el alicatador:
Tomar en consideración una cota de junta de 1 a 3mm
respecto a la protección de la construcción en bruto, véase
la fig. [11].
Efectuar la instalación de acabado.
Los pasos adicionales de montaje se aclaran en la instalación
de acabado de la parte superior.
Piezas de recambio, véase la página desplegable I.
I
Gamma di applicazioni
Miscelatore doccia da incasso adatto per:
Il raccordo diretto all’alimentazione dell’acqua fredda
Il raccordo all’uscita dell’alimentazione dell’acqua miscelata
inserita a monte
Informazioni sulla sicurezza
L’installazione deve essere eseguita solo in ambienti
al riparo dal gelo.
L’alimentatore è adatto esclusivamente per l’uso in locali
chiusi.
L’alimentazione di tensione deve poter essere inserita
separatamente.
Impiegare solo pezzi di ricambio e accessori originali.
L’utilizzo di altre parti comporta il decadimento della
garanzia e del marchio CE.
Dati tecnici
Pressione minima idraulica 0,05 MPa
Pressione di esercizio max. 1 MPa
Pressione idraulica consigliata 0,1 - 0,5 MPa
Pressione di prova 1,6 MPa
Temperatura max. 70 °C
Consigliata (risparmio di energia): 60 °C
Valvola d’intercettazione integrata
Per pressioni statiche superiori a 0,5 MPa si raccomanda
l’installazione di un riduttore di pressione.
Installazione non finita
1. Preparare l’incasso a muro, rispettare le quote di
installazione sul risvolto di copertina I e la fig. [1] sul risvolto
di copertina II.
2. Rispettare la profondità interna come indicato nella fig. [2].
3. Allineare la scatola da incasso a muro (A) in senso
orizzontale, verticale e parallelamente rispetto alla parete,
vedere fig. [3].
4. Marcare i fori della scatola da incasso (A) e fissarla con
i tasselli, le rondelle e con le viti (non compresa nel volume
di fornitura).
5. Collegare la tubazione (B), vedere fig. [4].
4
I raccordi tra le tubazioni e l’alloggiamento non devono
essere saldati, onde evitare il danneggiamento della valvola
di intercettazione.
6. Chiudere la valvola d’intercettazione (C), vedere fig. [5].
7. Collegare il tubo flessibile (D) con il filtro (E) alla valvola
d’intercettazione (C).
Aprire l’erogazione dell’acqua e controllare la tenuta
dei raccordi!
Prima e dopo l’installazione, effettuare un lavaggio
profondo del sistema di tubazioni (osservare quanto
previsto dalla normativa EN 806).
Collegamento elettrico
Il collegamento elettrico deve essere
effettuato solo da un elettricista specializzato.
Durante il collegamento osservare le norme
IEC 364-7-701-1984 (corrispondenti alle norme
VDE 0100 parte 701) nonché tutte le norme
nazionali e locali in materia.
Utilizzare esclusivamente un cavo rotondo di diametro
esterno da 6 a 8,5mm.
1. Tagliare un’apertura nella scatola da incasso (A), vedere
fig. [6].
2. Inserire il cavo di collegamento da 230 V (I) nella base.
Isolare come indicato nella fig. [7].
3. Tirare il tubo flessibile (J1) sui due fili sotto tensione.
4. Montare il morsetto da lampadario (J), controllare le
assegnazioni, vedere fig. [8].
5. Col serracavi (J2) fissare tutti e tre i fili poco prima del
morsetto da lampadario (J).
6. Infilare i cavetti (I1) in un gomito e posizionare il morsetto
da lampadario (J) sugli elementi di fissaggio nella base (K),
vedere fig. [9].
7. Fissare il cavo con le viti (M) e l’eliminazione della
trazione (L).
8. Fissare il coperchio (N) nella base (K) con la vite (O).
Nota per l’installatore:
Montare la protezione muro grezzo (P), vedere fig. [10].
Effettuare ulteriori fasi di montaggio solo dopo l’applicazione
delle piastrelle.
Nota per il piastrellista:
Tenere conto della dimensione delle giunzioni da 1 a 3mm
rispetto alla protezione muro grezzo, vedere fig. [11].
Eseguire l’installazione definitiva.
Ulteriori fasi di montaggio sono riportate nell’installazione
definitiva della parte esterna.
Pezzi di ricambio, vedere il risvolto di copertina I.
NL
Toepassingsgebied
Inbouwmengkraan geschikt voor:
Rechtstreekse aansluiting op koudwatertoevoer
Aansluiting op de afvoer van een voorgeschakelde
mengwatertoevoer
Informatie m.b.t. de veiligheid
Deze installatie mag alleen in een vorstvrije ruimte worden
geplaatst.
De schakelende voeding is uitsluitend geschikt voor gebruik
in gesloten ruimtes.
De spanningsvoorziening moet separaat kunnen worden
geschakeld.
Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen en
accessoires worden gebruikt. Bij het gebruik van andere
onderdelen gelden de garantie en het CE-keurmerk niet
meer.
Technische gegevens
Minimale stromingsdruk 0,05 MPa
Maximale werkdruk 1 MPa
Aanbevolen stromingsdruk 0,1 - 0,5 MPa
Testdruk 1,6 MPa
Temperatuur max. 70 °C
Aanbevolen (energiebesparing): 60 °C
Geïntegreerde voorafsluiter
Bij statische drukken boven 0,5 MPa dient een drukregelaar
te worden ingebouwd.
Ruwe installatie
1. Bereid de inbouwwand voor, let op de maattekening
op uitvouwbaar blad I en afb. [1] op uitvouwbaar blad II.
2. Let op de inbouwdiepte zoals in afb. [2].
3. Breng de wandinbouwkast (A) horizontaal, loodrecht
en parallel met de wand aan, zie afb. [3].
4. Teken de wandinbouwkast (A) af en bevestig deze met
pluggen, ringen en schroeven (niet meegeleverd).
5. Sluit de buis (B) aan, zie afb. [4].
Er mag geen soldeerverbinding worden gemaakt tussen
buizen en behuizing, omdat dit de ingebouwde voorafsluiter
kan beschadigen.
6. Sluit de voorafsluiter (C), zie afb. [5].
7. Sluit de slang (D) met zeef (E) op de voorafsluiter (C) aan.
Open de watertoevoer en controleer de aansluitingen
op lekkages!
Leidingen vóór en na het installeren grondig
spoelen (EN 806 in acht nemen)!
Elektrische installatie uitvoeren
De elektrische installatie mag uitsluitend
door een elektromonteur worden uitgevoerd!
Daarbij moeten de voorschriften volgens
IEC 364-7-701-1984 (komt overeen met VDE 0100
deel 701) alsmede alle nationale en lokale
voorschriften in acht worden genomen!
Er mogen alleen ronde kabels met een buitendiameter van
max. 6 tot 8,5mm worden gebruikt.
1. Snijd een gat in de wandinbouwkast (A), zie afb. [6].
2. Steek een 230 V-aansluitkabel (I) in het onderstuk. Isoleer
deze zoals getoond op afb. [7].
3. Trek de slang (I1) over de beide spanningsaders.
4. Monteer het kroonsteentje (J), let op de
stekkerpentoewijzing, zie afb. [8].
5. Zet alle drie de aders met de kabelbinder (J2) kort vóór het
kroonsteentje (J) vast.
6. Leg de draad (I1) in een boog en plaats het kroonsteentje (J)
op de fixeerelementen in het onderstuk (K), zie afb. [9].
7. Borg de kabel met de schroeven (M) en de
trekontlasting (L).
8. Bevestig het deksel (N) met schroef (O) in het onderstuk (K).
Aanwijzing voor de installateur:
Plaats de beschermkap (P) op de wandinbouwkast,
zie afb. [10].
Voer verdere montagestappen pas uit nadat de tegels
zijn aangebracht.
Aanwijzing voor de tegelzetter:
Zorg voor een voegmaat van 1 tot 3mm t.o.v. de beschermkap,
zie afb. [11].
Voltooi de installatie.
Verdere stappen in de montage worden uitgelegd bij de
eindassemblage van het bovenstuk.
Reserveonderdelen, zie uitvouwbaar blad I.
5
S
Användningsområde
Iväggblandare lämplig för:
Direkt anslutning till kallvattenförsörjning
Anslutning till utlopp på förinställd blandvattenförsörjning
Säkerhetsinformation
Installationen får bara genomföras i frostfria utrymmen.
Kopplingsnätdelen är bara lämplig för användning i stängda
utrymmen.
Spänningsförsörjningen måste kunna kopplas separat.
Använd endast original reservdelar och tillbehör.
Användningen av andra delar medför att garantin och
CE-märkningen inte längre gäller.
Tekniska data
Minsta flödestryck 0,05 MPa
Drifttryck max. 1 MPa
Rekommenderat flödestryck 0,1-0,5 MPa
Kontrolltryck 1,6 MPa
Temperatur max. 70 °C
Rekommenderat (energibesparing): 60 °C
Integrerad säkerhetsspärr
En tryckreducerare ska installeras om vilotrycket överstiger
0,5 MPa.
Grovinstallation
1. Förbered monteringsväggen, observera måttskissen på
utvikningssida I och fig. [1] på utvikningssida II.
2. Beakta monteringsdjupet, fig. [2].
3. Justera väggmonteringsbehållaren (A) vågrätt, lodrätt och
parallellt mot väggen, se fig. [3].
4. Markera hålen för väggmonteringsbehållaren (A) och fäst
den med hylsorna, brickorna och skruvarna (finns inte med i
leveransen).
5. Anslut rörledningen (B), se fig. [4].
Skarven mellan rörledningarna och huset får inte lödas,
eftersom den inbyggda säkerhetsspärren annars kan skadas.
6. Stäng säkerhetsspärren (C), se fig. [5].
7. Anslut slangen (D) med silen (E) till säkerhetsspärren (C).
Öppna vattentillförseln och kontrollera anslutningarnas
täthet!
Spola rörledningssystemet noggrant före och efter
installationen (beakta EN 806)!
Genomföra elinstallation
Elinstallationen får endast utföras av en
utbildad elinstallatör! Beakta föreskrifterna enligt
IEC 364-7-701-1984 (motsv. VDE 0100 del 701)
samt alla nationella och lokala föreskrifter!
Bara en rundkabel med 6 till 8,5mm ytterdiameter får
användas.
1. Skär en öppning i väggmonteringsbehållaren (A), se fig. [6].
2. Dra in en 230 V-anslutningskabel (I) i underdelen. Avisolera
enligt fig. [7].
3. Dra slangen (J1) över de båda strömförande ledarna.
4. Montera sockerbiten (J), observera polerna, se fig. [8].
5. Fixera alla tre ledarna precis framför sockerbiten (J)
med kabelbandet (J2).
6. Dra tråden (I1) i en båge och placera sockerbiten (J) på
fixeringselementen i underdelen (K), se fig. [9].
7. Säkra kabeln med skruvarna (M) och dragavlastningen (L).
8. Fäst locket (N) med skruven (O) i underdelen (K).
Anvisningar för installatören:
Fäst skyddet (P), se fig. [10].
Fortsätt monteringsarbetet först efter det att kaklingen
avslutats.
Anvisningar för kakelläggare:
Ta hänsyn till fogmåttet 1 till 3mm till skyddet, se fig. [11].
Genomför färdiginstallationen.
Ytterligare monteringssteg förklaras vid färdiginstallation
av överkonstruktionen.
Reservdelar, se utvikningssida I.
DK
Anvendelsesområde
Indmuringsbatteriet er egnet til:
Direkte tilslutning til koldvandsforsyning
Tilslutning ved afløbet til en forindstillet koldt/
varmtvandsforsyning
Sikkerhedsinformationer
Installationen må kun foretages i frostsikre rum.
DC-DC-omformeren er kun egnet til brug i lukkede rum.
Spændingsforsyningen skal kunne til/frakobles separat.
Der må kun anvendes originale reservedele og tilbehør.
Anvendes der andre dele bortfalder garantien og CE-tegnet.
Tekniske data
Min. tilgangstryk 0,05 MPa
Driftstryk maks. 1 MPa
Anbefalet tilgangstryk 0,1 - 0,5 MPa
Prøvetryk 1,6 MPa
Temperatur maks. 70 °C
Anbefalet (energibesparelse): 60 °C
Indbygget forafspærring
Ved hviletryk over 0,5 MPa skal der monteres en
reduktionsventil.
Forinstallation
1. Monterinsvæggen gøres parat, vær opmærksom på
måltegningen på foldeside I og ill. [1] på foldeside II.
2. Vær opmærksom på monteringsdybden iht. ill. [2].
3. Vægmonteringskassen (A) rettes til vandret, lodret og
parallelt med væggen, se ill. [3].
4. Marker vægmonteringskassen (A), og fastgør den med
dyvler, skiver og skruer (ikke en del af
leveringsspecifikationen).
5. Tilslut rørledningen (B), se ill. [4].
Der må ikke foretages nogen loddesamling mellem
rørledningerne og huset, da den indbyggede forafspærring
kan blive beskadiget.
6. Luk forafspærringen (C), se ill. [5].
7. Tilslut slangen (D) med en si (E) på forafspærringen (C).
Åbn for vandet, og kontroller, om tilslutningerne er tætte!
Skyl rørledningssystemet grundigt før og efter installationen
(overhold EN 806)!
El-installation
El-installationen må kun foretages af en
autoriseret elinstallatør! Følg forskrifterne iht.
IEC 364-7-701-1984 (svarer til VDE 0100 del 701)
samt alle nationale og lokale forskrifter!
Der må kun anvendes et rundt kabel med 6 til 8,5mm
udv. diameter.
6
1. Skær en åbning i vægmonteringskassen (A), se ill. [6].
2. 230 V tilslutningskablet (I) føres ind i underdelen. Afisoler
iht. ill. [7].
3. Træk slangen (J1) over de to strømførende årer.
4. Monter kronemuffen (J), vær opmærksom på tilslutningen,
se ill. [8].
5. Fastgør de tre årer lige inden kronemuffen (J) med
kabelbåndet (J2).
6. Læg litzen (I1) i et vinkelstykke, og placer kronemuffen (J)
på fastgørelsesdelen i underdelen (K), se ill. [9].
7. Spænd kablet med skruerne (M), og spænd
trækaflastningen (L).
8. Fastgør dækslet (N) med skruen (O) i underdelen (K).
Anvisning til montøren:
Sæt råmurbeskyttelsen (P) på, se ill. [10].
Yderligere monteringstrin skal først udføres efter
flisearbejdet.
Anvisning til fliseopsætteren:
Fugen hen til beskyttelsesmanchetten skal være 1 til 3mm,
se ill. [11].
Gør installationen færdig.
De yderligere monteringstrin forklares ved færdiginstallationen
af den øverste del.
Reservedele, se foldeside I.
N
Bruksområde
Innbyggingsbatteri, egnet for:
Direkte tilkobling til kaldtvannsforsyningen
Tilkobling på avgangen til en forhåndsinnstilt
blandevannsforsyning
Sikkerhetsinformasjon
Må bare installeres i frostsikre rom.
Strømforsyningsenheten er utelukkende egnet for bruk
i lukkede rom.
Spenningsforsyningen må kunne kobles separat.
Bruk kun originale reservedeler og tilbehør. Bruk av andre
deler medfører at garantien opphører og CE-merkingen
blir ugyldig.
Tekniske data
Minste dynamiske trykk: 0,05 MPa
Driftstrykk maks. 1 MPa
Anbefalt dynamisk trykk: 0,1 - 0,5 MPa
Kontrolltrykk: 1,6 MPa
Temperatur: maks. 70 °C
Anbefalt (energisparing): 60 °C
Integrert forsperre
Ved statisk trykk over 0,5 MPa monteres en
trykkreduksjonsventil.
Grovinstallasjon
1. Klargjør monteringsveggen på forhånd, se måltegningen
på utbrettside I og bilde [1] på utbrettside II.
2. Pass på monteringsdybden, se bilde [2].
3. Juster veggmonteringskassen (A) vannrett, loddrett og
parallelt med veggen, se bilde [3].
4. Avmerk veggmonteringskassen (A) og fest med plugger,
skiver og skruer (følger ikke med ved levering).
5. Koble til rørledning (B), se bilde [4].
En loddeforbindelse mellom rørledninger og hus må ikke
utføres, da den monterte forsperren kan bli skadet.
6. Steng forsperren (C), se bilde [5].
7. Koble slangen (D) med silen (E) til forsperren (C).
Åpne vanntilførselen og kontroller at koblingene er tette!
Spyl rørledningssystemet grundig før og etter
installasjonen (se EN 806)!
Elektroinstallasjon
Elektroinstallasjon må kun utføres av godkjent
elektroinstallatør! Overhold forskriftene i henhold
til IEC 364-7-701-1984 (tilsv. VDE 0100 del 701)
samt alle nasjonale og lokale forskrifter!
Det må kun brukes rundkabel med ytre diameter
på6til8,5mm.
1. Skjær åpning i veggmonteringskassen (A), se bilde [6].
2. Stikk 230 V-tilkoblingskabelen (I) inn i underdelen.
Avisoleres som vist på bilde [7].
3. Trekk slangen (J1) over de to strømførende ledningene.
4. Monter kroneklemmen (J). Pass på tilordningen, se bilde [8].
5. Fest alle tre ledningene med kabelklemmen (J2) like foran
kroneklemmen (J).
6. Legg snoren (I1) i en bue, og plasser kroneklemmen (J)
på festeelementene i underdelen (K), se bilde [9].
7. Sikre kabel med skruer (M) og strekkavlastning (L).
8. Fest deksel (N) med skrue (O) i underdelen (K).
Informasjon til installatøren:
Sett på beskyttelsesdekselet (P), se bilde [10].
Videre monteringsarbeider utføres først etter
flisleggingsarbeidene.
Informasjon til flisleggeren:
Ta hensyn til fugemål på 1 til 3 mm til beskyttelsesdekselet,
se bilde [11].
Gjennomfør ferdiginstalleringen.
Videre monteringstrinn forklares ved ferdiginstallering av
ventiloverstykket.
Reservedeler, se utbrettside I.
FIN
Käyttöalue
Piiloasennussekoittimen käyttötavat:
Suoraan liitäntään kylmän veden syöttöjohtoon
Liitäntään sekoitetun veden syöttöjohtoon
Turvallisuusohjeet
Asennuksen saa tehdä vain pakkaselta suojatuissa tiloissa.
Kytkentäverkkolaite on tarkoitettu yksinomaan sisätiloissa
käytettäväksi.
Virrantulon täytyy olla erikseen kytkettävissä.
Käytä vain alkuperäisiä varaosia ja lisätarvikkeita. Muiden
osien käyttö aiheuttaa takuun ja CE-tunnusmerkinnän
raukeamisen.
Tekniset tiedot
Vähimmäisvirtausapaine 0,05 MPa
Käyttöpaine enint. 1 MPa
Suositeltava virtauspaine 0,1 - 0,5 MPa
Koepaine 1,6 MPa
Lämpötila enint. 70 °C
Suositus (energian säästämiseksi): 60 °C
Integroitu katkaisin
Asenna paineenalennusventtiili lepopaineiden
ylittäessä 0,5 MPa.
7
Alkutoimet
1. Valmistele asennusseinä, huomaa mittapiirros kääntöpuolen
sivulla I ja kuva [1] kääntöpuolen sivulla II.
2. Noudata kuvassa [2] ilmoitettua asennussyvyyttä.
3. Sovita piiloasennuskotelo (A) paikalleen vaaka- ja
pystysuoraan sekä seinän suuntaiseksi, ks. kuva [3].
4. Merkitse piiloasennuskotelo (A) ja kiinnitä tulpilla,
aluslevyillä ja ruuveilla (ei kuulu toimitussisältöön).
5. Liitä putki (B), ks. kuva [4].
Putkia ja koteloa ei saa liittää toisiinsa juottamalla,
koska asennettu katkaisin voi vaurioitua.
6. Sulje katkaisin (C), ks. kuva [5].
7. Liitä letku (D) siivilän (E) kanssa katkaisimeen (C).
Avaa vedentulo ja tarkasta liitäntöjen tiiviys!
Huuhtele putkistot huolellisesti ennen ja jälkeen
asennuksen (EN 806 huomioitava)!
Sähköasennuksen suoritus
Sähköasennukset saa suorittaa ainoastaan
valtuutettu sähköasentaja! Tällöin on noudatettava
IEC 364-7-701-1984:n (vast. VDE 0100 osa 701)
mukaisia määräyksiä sekä kaikkia maakohtaisia
ja paikallisia määräyksiä!
Asennuksessa saa käyttää vain pyöreää, ulkohalkaisijaltaan
6 - 8,5mm:n kaapelia.
1. Leikkaa aukko piiloasennuskoteloon (A), ks. kuva [6].
2. Ohjaa 230 V -liitäntäjohto (I) alaosaan. Kuori eriste kuvan [7]
mukaisesti.
3. Vedä letku (J1) molempien virtaa johtavien johtimien päälle.
4. Asenna sokeripalaliitin (J), huomioi liitinjärjestys,
ks. kuva [8].
5. Sido kaikki kolme johdinta yhteen nippusiteellä (J2) hieman
ennen sokeripalaliitintä (J).
6. Taivuta säikeet (I1) kaarelle ja sijoita liitin (J) alaosassa (K)
oleviin kiinnikkeisiin, ks. kuva [9].
7. Varmista johto ruuveilla (M) ja vedonestimellä (L).
8. Kiinnitä kansi (N) ruuvilla (O) alaosaan (K).
Ohjeita asentajalle:
Paina kotelon kansi (P) paikalleen, ks. kuva [10].
Muut asennukset tehdään vasta laatoituksen jälkeen.
Ohjeita laatoittajalle:
Huomaa 1 - 3mm saumarako kotelon kanteen nähden,
ks. kuva [11].
Suorita loppuasennus.
Muut asennusvaiheet on kuvattu pintaosien asennuksen
yhteydessä.
Varaosat, ks. kääntöpuolen sivu I.
PL
Zakres stosowania
Bateria podtynkowa do:
Bezpośredniego podłączenia do zasilania zimną wodą
•Podłączenia do wstępnie przygotowanej wody zmieszanej
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Montaż można wykonać tylko w pomieszczeniach
zabezpieczonych przed mrozem.
Zasilacz impulsowy przystosowany jest wyłącznie do użytku
w pomieszczeniach zamkniętych.
Wymagane jest osobno włączane zasilanie elektryczne.
•Należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych
i akcesoriów. Wykorzystywanie innych części prowadzi
do wygaśnięcia gwarancji i oznaczenia CE.
Dane techniczne
•Ciśnienie minimalne 0,05 MPa
•Ciśnienie robocze maks. 1 MPa
Zalecane ciśnienie przepływu 0,1 - 0,5 MPa
•Ciśnienie kontrolne 1,6 MPa
Temperatura maks. 70 °C
Zalecana (energooszczędna): 60 °C
Zintegrowany zawór odcinający
Jeżeli ciśnienie statyczne przekracza 0,5 MPa, należy
wmontować reduktor ciśnienia.
Instalacja wstępna
1. Przygotować ścianę montażową, przestrzegać rysunku
wymiarowego na stronie rozkładanej I i rys. [1] na stronie
rozkładanej II.
2. Głębokość montażu przedstawiono na rys. [2].
3. Ustawić skrzynkę do montażu ściennego (A) w położeniu
poziomym, pionowym i równoległym do ściany, zob. rys. [3].
4. Zaznaczyć skrzynkę do montażu ściennego (A)
i zamocować za pomocą kołków rozporowych, podkładek i
śrub (nie należy do wyposażenia standardowego).
5. Podłączyć przewód rurowy (B), zob. rys. [4].
Nie należy stosować połączenia lutowanego pomiędzy
przewodami rurowymi a korpusem, ponieważ może to
doprowadzić do uszkodzenia wbudowanych zaworów
odcinających.
6. Zamknąć zawór odcinający (C), zob. rys. [5].
7. Podłą
czyć przewód giętki (D) z sitkiem (E) do zaworu
odcinającego (C).
Otworzyć dopływ wody i sprawdzić szczelność podłączeń!
Przed instalacją i po niej dokładnie przepłukać przewody
rurowe (przestrzegać EN 806)!
Wykonanie instalacji elektrycznej
Instalacja elektryczna może zostać wykonana
wyłącznie przez wykwalifikowanego
elektromontera! Należy przy tym uwzględnić
przepisy wg normy IEC 364-7-701-1984 (odp.
VDE 0100 część 701), jak również wszystkie
przepisy krajowe i lokalne!
•Instalację elektryczną należy wykonać wyłącznie
zokrągłego przewodu elektrycznego o średnicy zewnętrznej
maks. 6 do 8,5mm.
1. Wyciąć otwór w skrzynce do montażu ściennego (A),
zob. rys. [6].
2. Włożyć przewód przyłączeniowy 230 V (I) do części dolnej
transformatora. Odizolować zgodnie z rys. [7].
3. Założyć przewód giętki (J1) na obydwie żyły przewodu
zasilającego.
4. Zamontować łącznik (J), zwrócić uwagę na
przyporządkowanie, zob. rys. [8].
5. Zamocować trzy żyły przewodu przy u
życiu opaski
zaciskowej (J2) bezpośrednio przed łącznikiem (J).
6. Ułożyć przewód licowy (I1) w kolanku i ustawić łącznik (J) na
elementach montażowych w dolnej części (K), zob. rys. [9].
7. Zabezpieczyć przewód przy użyciu śrub (M) oraz zacisku
przewodu (L).
8. Zamocować pokrywę (N) przy użyciu śruby (O) w części
dolnej (K).
Wskazówka dla instalatora:
•Założyć osłonę armatury (P) – zob. rys. [10].
•Następne czynności montażowe należy wykonać
po położeniu płytek ceramicznych.
Wskazówka dla osoby kładącej glazurę:
Wymiar szczelin przy osłonie armatury powinien wynosić
1 do 3mm – zob. rys. [11].
8
Przeprowadzić instalację końcową.
Dalsze czynności montażowe zostaną wyjaśnione podczas
instalacji elementu górnego.
Części zamienne, zob. strona rozkładana I.
UAE
GR
Πεδίο εφαρμογής
Χωνευτός μίκτης ντους, κατάλληλος για:
Απευθείας σύνδεση στην παροχή κρύου νερού
Σύνδεση στην έξοδο μίας παροχής νερού μίξης
Πληροφορίες ασφαλείας
Η εγκατάσταση επιτρέπεται να γίνει μόνο σε χώρους που
προστατεύονται από παγετό.
Το τροφοδοτικό προορίζεται αποκλειστικά και μόνο για
χρήση σε κλειστούς χώρους.
Η παροχή ρεύματος θα πρέπει να συνδεθεί χωριστά.
Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά και πρόσθετα
εξαρτήματα. Η χρήση άλλων εξαρτημάτων συνεπάγεται
την ακύρωση της εγγύησης και του σήματος
CE.
Τεχνικά στοιχεία
Ελάχιστη πίεση ροής 0,05 MPa
Μέγιστη πίεση λειτουργίας 10 bar 1 MPa
Συνιστώμενη πίεση ροής 0,1 - 0,5 MPa
Πίεση ελέγχου 1,6 MPa
Μέγιστη θερμοκρασία 70 °C
Συνιστώμενη (εξοικονόμηση ενέργειας): 60 °C
Ενσωματωμένη βαλβίδα απομόνωσης
Σε πιέσεις ηρεμίας μεγαλύτερες από 0,5 MPa θα πρέπει να
τοποθετηθεί μια βαλβίδα μείωσης της πίεσης.
9
Τοποθέτηση σωλήνων
1. Προετοιμάστε τον τοίχο τοποθέτησης, δώστε προσοχή στο
σχέδιο διαστάσεων της αναδιπλούμενης σελίδας I και στην
εικ. [1] της αναδιπλούμενης σελίδας II.
2. Προσέξτε το βάθος τοποθέτησης, βλ. εικ. [2].
3. Φέρτε το κυτίο επιτοίχιας τοποθέτησης (Α) στη σωστή
κάθετη και οριζόντια θέση, προσέχοντας ώστε να είναι
παράλληλο προς την επιφάνεια του τοίχου, βλέπε εικ. [3].
4. Μαρκάρετε
το κυτίο επιτοίχιας τοποθέτησης (A) και
στερεώστε το με το βύσμα, τις ροδέλες και τις βίδες (δεν
περιλαμβάνεται στις προδιαγραφές παροχής).
5. Συνδέστε τη σωλήνωση (B), βλ. εικόνα [4].
∆εν επιτρέπεται η ένωση με θερμή συγκόλληση μεταξύ
των σωληνώσεων και του περιβλήματος, επειδή κάτι τέτοιο
μπορεί να προκαλέσει βλάβη στην ενσωματωμένη βαλβίδα
απομόνωσης.
6.
Κλείστε τη βαλβίδα απομόνωσης (C), βλ. εικόνα [5].
7. Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα (D) με το φίλτρο (E) πάνω
στη βαλβίδα απομόνωσης (C).
Ανοίξτε την παροχή του νερού και ελέγξτε τη στεγανότητα
των συνδέσεων!
Ξεπλύνετε καλά το σύστημα σωληνώσεων πριν και μετά
την εγκατάσταση (σύμφωνα με τις προδιαγραφές ΕΝ 806)!
Πραγματοποίηση ηλεκτρικής εγκατάστασης
Η ηλεκτρική εγκατάσταση επιτρέπεται να
γίνει μόνο από ειδικευμένο ηλεκτρολόγο!
Θα πρέπει να τηρηθούν οι προδιαγραφές κατά
IEC 364-7-701-1984 (αντιστ. VDE 0100 Μέρος 701)
καθώς και όλες οι τοπικές και εθνικές διατάξεις!
Επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο καλώδιο κυκλικής
διατομής με μέγιστη εξωτερική διάμετρο 6 έως 8,5mm.
1. Κόψτε το άνοιγμα στο κυτίο επιτοίχιας τοποθέτησης (Α),
βλέπε εικ
. [6].
2. Περάστε ένα καλώδιο σύνδεσης 230 V (I) στη βάση του
μετατροπέα. Μονώστε σύμφωνα με την εικ. [7].
3. Περάστε το σπιράλ (J1) επάνω από τους δύο
ηλεκτροφόρους κλώνους.
4. Τοποθετήστε τον ακροδέκτη (J), δώστε προσοχή στην
αντιστοίχηση των επαφών, βλέπε εικ. [8].
5. Με τον σφιγκτήρα καλωδίου (J2) στερεώστε και τους τρεις
κλώνους μπροστά από τον ακροδέκτη (J).
6. Τοποθετήστε τον
κλώνο (Ι1) σε τόξο και φέρτε τον
ακροδέκτη (J) επάνω στα στοιχεία στερέωσης του κάτω
μέρους (K), βλέπε εικ. [9].
7. Ασφαλίστε το καλώδιο με τις βίδες (Μ) και το σφιγκτήρα
καλωδίου (L).
8. Στερεώστε το κάλυμμα (N) με τη βίδα (O) στο κάτω
μέρος (K).
Οδηγία για τον τεχνίτη εγκατάστασης:
Τοποθετήστε την προστασία τοιχοποιίας (Ρ), βλ. εικ. [10].
Συνεχίστε με τα επόμενα βήματα συναρμολόγησης μετά την
τοποθέτηση των πλακιδίων.
Οδηγίες για τον τεχνίτη τοποθέτησης των πλακιδίων:
Λάβετε υπόψη σας τις διαστάσεις του αρμού 1 έως 3mm της
προστασίας τοιχοποιίας, βλ. εικ. [11].
Πραγματοποιήστε την τελική τοποθέτηση.
Τα επόμενα
βήματα συναρμολόγησης περιγράφονται στην
τελική τοποθέτηση του άνω μέρους.
Ανταλλακτικά, βλ. αναδιπλούμενη σελίδα Ι.
CZ
Oblast použití
Podomítková baterie, vhodná pro:
•Přímé připojení na přívodní potrubí studené vody
•Připojení na výstup předřazeného zařízení na přípravu
smíšené vody
Bezpečnostní informace
Toto zařízení je určeno pouze pro instalaci do místností
chráněných proti mrazu.
Snací síťový zdroj je určen výhradně pro použití
v uzavřených místnostech.
Napájecí síťové napětí se musí dát vypnout a zapnout
separátně.
Používejte pouze originální náhradní díly a příslušenství.
Při použití jiných, neoriginálních dílů neplatí záruka
a CE-certifikace.
Technické údaje
Minimální proudový tlak 0,05 MPa
Provozní tlak max. 1 MPa
Doporučený proudový tlak 0,1 - 0,5 MPa
Zkušební tlak 1,6 MPa
Teplota max. 70 °C
Doporučeno (úspora energie): 60 °C
Integrovaný předuzávěr
Při vyšších statických tlacích než 0,5 MPa se musí
namontovat redukční ventil.
Hrubá instalace
1. Připravte montážní stěnu, přitom dodržujte kótované
rozměry na skládací straně I a na obr. [1] na skládací
straně II.
2. Dodržte montážní hloubku podle obr. [2].
3. Podomítkovou montážní skříňku (A) vyrovnejte vodorovně,
svisle a paralelně pomocí vodováhy, viz obr. [3].
4. Označte upevňovací otvory podomítkové montážní skříňky
a upevněte ji pomocí hmoždinek, podložek a šroubů (není
součástí dodávky).
5. Připojte potrubí (B), viz obr. [4].
Spojení potrubí a tělesa se nesmí provést letováním,
jinak by se mohl poškodit zabudovaný předuzávěr.
6. Uzavřete předuzávěr (C), viz obr. [5].
7. Hadici (D) se sítkem (E) připojte na předuzávěr (C).
Otevřete přívod vody a zkontrolujte těsnost spojů!
Potrubní systém před a po instalaci důkladně
propláchněte (dodržujte normu EN 806)!
Elektrická instalace
Elektrickou instalaci smí provést pouze
kvalifikovaný elektroinstalatér! Přitom je nutno
respektovat předpisy IEC 364-7-701-1984
(odpovídá VDE 0100, část 701), jakož i všechny
platné národní předpisy a normy pro elektrickou
instalaci!
Pro elektroinstalaci se smí použít pouze kabel s kruhovým
průřezem a vnějším průměrem max. 6 až 8,5mm.
1. Do podomítkové montážní skříňky (A) vyřízněte otvor,
viz obr. [6].
2. 230 V připojovací kabel (I) zaveďte do spodního dílu
transformátoru. Odizolujte podle obr. [7].
10
3. Na oba proudové kabely nasuňte hadici (J1).
4. Namontujte instalační kabelovou svorku (J), dbejte na
správné zapojení, viz obr. [8].
5. Všechny tři kabely upevněte pomocí kabelové spony (J2)
těsně před instalační kabelovou svorkou (J).
6. Pramence kabelu (I1) nainstalujte do oblouku a kabelovou
svorku (J) vložte do upevňovacích prvků ve spodním
dílu (K), viz obr. [9].
7. Kabel zajistěte pomocí šroubů (M) s použitím svorky proti
namáhání v tahu (L).
8. Kryt (N) upevněte ve spodním dílu (K) pomocí šroubu (O).
Upozornění pro instalatéra:
•Nasuňte kryt hrubé montáže (P), viz obr. [10].
V další montáži pokračujte až po nalepení obkládaček.
Upozornění pro obkládače:
Zohledněte šířku spáry od krytu hrubé montáže rozměru
1 až 3mm, viz obr. [11].
Dokončení instalace.
Další postup montáže je popsán v postupu pro konečnou
instalaci nástavby.
Náhradní díly, viz skládací strana I.
H
Felhasználási terület
Süllyesztett csaptelep a következő célokra:
A hidegvízrendszerhez való közvetlen csatlakoztatásra
Beépített kevertvízellátóhoz való csatlakoztatásra
Biztonsági információk
A berendezés felszerelését csak fagymentes helyiségekben
szabad végezni.
A hálózati kapcsoló használata kizárólag belső terekben
engedélyezett.
A feszültségellátást úgy kell megoldani, hogy az külön
kapcsolható legyen.
Csak eredeti alkatrészeket és tartozékokat használjon.
Más alkatrészek használata a garancia és a CE-jelölés
megszűnéséhez vezet.
Műszaki adatok
Minimális áramlási nyomás 0,05 MPa
Üzemi nyomás max. 1 MPa
Javasolt áramlási nyomás 0,1-0,5 MPa
Vizsgálati nyomás 1,6 MPa
•Hőmérséklet max. 70 °C
Javasolt (energiamegtakarítás): 60 °C
Integrált elzárócsap
0,5 MPa feletti nyugalmi nyomás esetén szereljen
be nyomáscsökkentőt.
Nyers szerelés
1. Készítse elő a falat, ügyeljen az I. kihajtható oldal
méretrajzára és a II. kihajtható oldal [1]. ábrájára.
2. Ügyeljen a beépítési mélységre a [2]. ábrának megfelelően.
3. Illessze a falhoz a falba szerelhető dobozt (A) vízszintesen,
függőlegesen és párhuzamosan, lásd [3]. ábra.
4. Jelölje be a falba szerelhető doboz (A) furatait, és rögzítse
a dübel, az alátétek és a csavarok segítségével (a
csomagolás nem tartalmazza).
5. Csatlakoztassa a csővezetéket (B), lásd az [4]. ábrát.
A csővezetékek és a szerelvény burkolata között nem
szabad forrasztani, mivel a beépített elzárócsapok
megsérülhetnek.
6. Zárja el az elzárócsapot (C), lásd [5]. ábra.
7. A tömlőt (D) a szűrővel (E) együtt csatlakoztassa
az elzárócsapra (C).
Nyissa meg a vízhálózatot és ellenőrizze a csatlakozások
tömítettségét!
A csővezetéket a szerelés előtt és után is alaposan
öblítse át (ügyeljen az EN 806 szabványra)!
A villanyszerelés elvégzése
A villanyszerelési munkákat csak szakképzett
villanyszerelő végezheti el! Ennek során be
kell tartani az IEC 364-7-701-1984 szabvány
(VDE 0100 701. rész szerinti) előírásait, valamint
minden nemzeti és helyi előírást!
Csak kör keresztmetszetű, 6-8,5mm külső átmérőjű kábelt
szabad használni.
1. Vágjon nyílást a falba szerelhető dobozra (A), lásd [6]. ábra.
2. Vezesse be az (I) 230 V-csatlakozókábelt a transzformátor
alsó részébe. Csupaszolja le a [7]. ábra szerint.
3. Húzza az (J1) tömlőt az két áramvezető szálra.
4. Szerelje be az (J) csavaros vezetékcsatlakozót, ügyeljen
a bekötésre, lásd [8]. ábra.
5. Rögzítse az (J2) kábelkötegelővel mind a három vezetéket
röviddel az (J) csavaros vezetékcsatlakozó előtt.
6. Vezesse a szálakat (I1) ívben és helyezze a csavaros
vezetékcsatlakozót (J) az alsó részben (K) lévő
rögzítőelemre, lásd [9]. ábra.
7. Biztosítsa a kábelt csavarokkal (M) és
tehermentesítővel (L).
8. Rögzítse a fedelet (N) a csavarral (O) az alsó részben (K).
Utasítások a szerelő számára:
Helyezze fel a nyersfalazat védőjét (P), lásd [10]. ábra.
A további szerelési lépéseket a csempézés befejezése után
kell elvégezni.
Utasítások a burkoló számára:
Vegye figyelembe az 1-től 3mm-ig terjedő hézagméretet
a nyersfalazat védőjéig, lásd [11]. ábra.
Fejezze be a szerelést.
A további szerelési lépéseket a felső építmény készre
szerelésénél közöljük.
Alkatrészek, lásd I. kihajtható oldal.
P
Campo de utilização
Misturadora encastrável de duche adequada para:
Ligação directa ao abastecimento de água fria
Ligação à saída de um abastecimento de água temperada
pré-regulada
Informações de segurança
A instalação apenas pode ser feita em compartimentos
protegidos da geada.
A ficha de ligação é exclusivamente adequada para ser
utilizada em compartimentos fechados.
O abastecimento de corrente eléctrica deve poder ser ligado
e desligado em separado.
Utilizar apenas peças sobresselentes e acessórios originais.
A utilização de outras peças tem como consequência
a extinção da garantia e da marcação CE.
Dados técnicos
Pressão mínima de caudal 0,05 MPa
Pressão de serviço máx. 1 MPa
Pressão de caudal recomendada 0,1 - 0,5 MPa
11
Pressão de teste 1,6 MPa
Temperatura máx. 70 °C
Recomendado (poupança de energia): 60 °C
Válvula de segurança integrada
Em pressões estáticas superiores a 0,5 MPa, deve montar-se
um redutor de pressão.
Instalação em bruto
1. Preparar a parede destinada à montagem – consultar
o desenho cotado na página desdobrável I e na fig. [1]
da página desdobrável II.
2. Ter atenção à profundidade de montagem, conforme
afig.[2].
3. Alinhar a caixa de encastrar à parede (A) na horizontal,
na vertical e paralelamente em relação à parede, ver fig. [3].
4. Marcar a caixa de encastrar à parede (A) e fixar com
buchas, anilhas e parafusos (não incluído no material
fornecido).
5. Conectar a tubagem (B), ver fig. [4].
Não deve ser feita uma ligação por soldadura entre as
tubagens e o cárter, uma vez que a válvula de segurança
incorporada pode ser danificada durante esta operação.
6. Fechar a válvula de segurança (C), ver fig. [5].
7. Conectar o tubo flexível (D) com filtro (E) à válvula de
segurança (C).
Abrir a entrada de água e verificar se as ligações estão
estanques!
Antes e depois da instalação, enxaguar bem as tubagens
(respeitar a norma EN 806)!
Proceder à instalação eléctrica
A instalação eléctrica só poderá ser realizada
por um electricista especializado! Deverão
ser respeitadas as normas de acordo com
IEC 364-7-701-1984 (corresp. à VDE 0100 Parte 701),
bem como todas as normas nacionais e locais
em vigor!
Apenas podem ser usados cabos cilíndricos de 6 a 8,5mm
de diâmetro exterior.
1. Cortar a abertura na caixa de encastrar à parede (A),
ver fig. [6].
2. Inserir o cabo de ligação de 230 V (I) na parte inferior.
Descarnar o cabo conforme mostra a fig. [7].
3. Enfiar o tubo flexível (J1) por ambos os fios condutores
de corrente.
4. Montar o ligador (J), atendendo à ocupação correcta,
ver fig. [8].
5. Com a abraçadeira (J2) fixar os três fios um pouco atrás do
ligador (J).
6. Aplicar os fios (I1) em curva e posicionar o ligador (J) nos
elementos de fixação na parte inferior (K), ver fig. [9].
7. Fixar o cabo com parafusos (M) e alívio de tracção (L).
8. Fixar a tampa (N) com o parafuso (O) na parte inferior (K).
Nota para o instalador:
Inserir a tampa protectora da instalação (P), ver fig. [10].
Só realizar os passos de montagem seguintes depois
da aplicação dos azulejos.
Nota para o ladrilhador:
Deixar 1 a 3mm de dimensão das juntas relativamente
à tampa protectora da instalação, ver fig. [11].
Efectuar a instalação completa.
Os demais passos de montagem são explicados na instalação
completa da estrutura superior.
Peças sobresselentes, ver página desdobrável I.
TR
Kullanım sahası
Sıva altı batarya aşağıdakiler için uygundur:
•Soğuk suya doğrudan bağlantı
Önceden karışmış su besleme çıkışına bağlantı
Emniyet bilgileri
Montaj ancak don olmayan odalarda yapılabilir.
Şalter adaptörü sadece kapalı mekanlardaki kullanım için
tasarlanmıştır.
Gerilim beslemesi ayrı olarak ayarlanabilmelidir.
Sadece orijinal Grohe yedek parçalarını ve aksesuarlarını
kullanın. Diğer parçaların kullanımı garanti hakkının ortadan
kalkmasına ve CE işaretinin geçerliliğini kaybetmesine
neden olur.
Teknik Veriler
En az akış basıncı 0,05 MPa
İşletim basıncı maks. 1 MPa
Tavsiye edilen akış basıncı 0,1 - 0,5 MPa
Kontrol basıncı 1,6 MPa
•Sıcaklık maks. 70 °C
Tavsiye edilen (enerji tasarrufu): 60 °C
Entegre ön kısma
Akış basıncın 0,5 MPa üzerinde olması durumunda, bir bası
şürücü takılmalıdır.
Ön montaj
1. Montaj duvarını hazırlayın, katlanır sayfa I'deki ölçü işaretine
ve katlanır sayfa II'deki şekil [1]'e dikkat edin.
2. Montaj derinliği için, şekil [2]’ye bakın.
3. Duvar montaj kutusunu (A) duvara yatay, dikey ve paralel
olarak düzeltin, bkz. şekil [3].
4. Duvar montaj kutusunu (A) çizin ve dübellerle, rondelalarla
ve civatalarla tespitleyin (teslimat kapsamında bulunmaz).
5. Boruların (B) bağlanması, bakınız şekil [4].
Monte edilmiş ön kısma zarar görebileceğinden gövde
ve boru hatları arasında lehimli bağlantı uygulanmamalıdır.
6. Ön kısmayı (C) kapatın, bkz. şekil [5].
7. Hortumu (D) süzgeçle (E) ön kısmaya (C) bağlayın.
Su girişiniın ve bağlantıların sızdırmazlığı
nı kontrol
edin!
Boru sistemini kurulumdan önce ve sonra su ile
temizleyin (EN 806’ya dikkat edin)!
Elektrik tesisatının kurulması
Elektrik tesisatı, sadece ehliyetli bir
elektrik teknisyeni tarafından yapılmalıdır!
IEC 364-7-701-1984 (VDE 0100 bölüm 701‘e
tekabül etmektedir)‘e göre tüm talimatlara
ve tüm yerel ile ulusal talimatlara uyulmalıdır!
Sadece 6 ila 8,5mm dış çapa sahip yuvarlak kablo
kullanılmalıdır.
1. Duvar montaj kutusunda (A) boşluk açın, bkz. şekil [6].
2. 230 V-bağlantı kablosunu (I) alt parçaya sokun. Şekil [7]’de
gösterildiği gibi izole edin.
3. Hortumu (J1) her iki elektrik ileten kablonun üzerinden çekin.
4. Klemensi (J) monte edin, kullanım düzenine dikkat edin,
bkz. şekil [8].
5. Kablo bağlayıcısı ile (J2) her üç kabloyu da klemensten (J)
önce tespitleyin.
6. Esnek kabloyu (I1) bir dirsek içine döşeyin ve klemensi (J)
alt parçadaki (K) sabitleme elemanlarına yerleştirin, bkz.
şekil [9].
7. Kabloyu, cıvatalar (M) ve çekiş yükünü hafifletme
mekanizması (L) ile emniyete alın.
8. Kapağı (N) cıvata (O) ile alt parçaya (K) tespit edin.
12
Montör için açıklama:
Ön montaj korumasını (P) takın, bkz. şekil [10].
Sonraki montaj adımlarını ancak fayans işlerinden sonra
gerçekleştirin.
Fayans döşeyici için açıklama:
Ön montaj korumasına kadar olan 1 ila 3mm arası aralık
ölçüsünü dikkate alın, bkz. şekil [11].
Son montajı uygulayın.
Diğer montaj işlemleri üst parçaların son montajında
ıklanacaktır.
Yedek parçalar, bkz. katlanır sayfa I.
SK
Oblasť použitia
Podomietková batéria, vhodná pre:
Priame pripojenie na prívodné potrubie studenej vody
Pripojenie na výstup predradeného zariadenia na prípravu
zmiešanej vody
Bezpečnostné informácie
Toto zariadenie je určené výlučne pre inštaláciu do
miestností chránených proti mrazu.
Spínací sieťový zdroj je učený len pre použitie v uzavretých
miestnostiach.
Napájacie napätie sa musí dať zapnúť a vypnúť separátne.
Používajte len originálne náhradné diely a príslušenstvo.
Pri použití iných, neoriginálnych dielov neplatí záruka
a CE-certifikácia.
Technické údaje
Minimálny hydraulický tlak 0,05 MPa
Prevádzkový tlak max. 1 MPa
•Odporúčaný hydraulický tlak 0,1 - 0,5 MPa
Skúšobný tlak 1,6 MPa
Teplota max. 70 °C
Odporúčaná (úspora energie): 60 °C
Integrovaný preduzáver
Pri vyšších statických tlakoch než 0,5 MPa sa musí
namontovať redukčný ventil.
Hrubá inštalácia
1. Pripravte montážnu stenu, pritom dodržujte kótované
rozmery na skladacej strane I a na obr. [1] na skladacej
strane II.
2. Dodržte montážnu hĺbku podľa obr. [2].
3. Podomietkovú montážnu skrinku (A) vyrovnajte oproti stene
vodorovne, zvisle a paralelne, pozri obr. [3].
4. Označte upevňovacie otvory podomietkovej montážnej
skrinky a upevnite ju pomocou hmoždiniek, podložiek a
skrutiek (nie je súčasťou dodávky).
5. Pripojte potrubie (B), pozri obr. [4].
Spoj medzi potrubím a telesom sa nesmie spájkovať,
pretože inak by sa mohol poškodiť zabudovaný preduzáver.
6. Uzavrite preduzáver (C), pozri obr. [5].
7. Hadicu (D) so sitkom (E) pripojte na preduzáver (C).
Otvorte prívod vody a skontrolujte tesnosť spojov!
Potrubný systém pred a po inštalácii dôkladne prepláchnite
(dodržujte normu EN 806)!
Elektrická inštalácia
Elektrickú inštaláciu smie zapojiť len
kvalifikovaný elektroinštalatér! Pritom sa musia
dodržovať predpisy IEC 364-7-701-1984 (podľa
VDE 0100, časť 701), ako i všetky platné národné
predpisy a normy pre elektrickú inštaláciu!
Pre elektroinštaláciu sa smie použiť len kábel s kruhovým
prierezom a vonkajším priemerom 6 až 8,5mm.
1. Do podomietkovej montážnej skrinky (A) vyrežte otvor,
pozri obr. [6].
2. 230 V pripojovací kábel (I) zaveďte do spodného dielu
transformátora. Konce káblov odizolujte podľa obr. [7].
3. Na obidva prúdové káble nasuňte hadicu (J1).
4. Namontujte inštalačnú káblovú svorku (J), dbajte pritom na
správne zapojenie, pozri obr. [8].
5. Všetky tri káble upevnite pomocou káblovej spony (J2)
tesne pred inštalačnou káblovou svorkou (J).
6. Pramence kábla (I1) nainštalujte do oblúka a káblovú
svorku (J) vložte do upevňovacích prvkov v spodnom
diele (K), pozri obr. [9].
7. Kábel zaistite pomocou skrutiek (M) s použitím svorky proti
namáhaniu v ťahu (L).
8. Kryt (N) upevnite v spodnom diele (K) pomocou skrutky (O).
Upozornenie pre inštalatéra:
•Nasuňte kryt hrubej montáže (P), pozri obr. [10].
•V ďalšej montáži pokračujte až po nalepení obkladačiek.
Upozornenie pre obkladača:
•Zohľadnite šírku škáry od krytu hrubej montáže 1 až 3mm,
pozri obr. [11].
Dokončenie inštalácie.
Ďalší postup montáže je uvedený v postupe pre koneč
inštaláciu nadstavby.
Náhradné diely, pozri skladaciu stranu I.
SLO
Področje uporabe
Baterija pod ometom je primerna za:
Neposreden priklop na oskrbo s hladno vodo in
Priklop na dovod iz centralne mešalne baterije.
Varnostne informacije
Vgradnja je dovoljena le v prostorih, ki so zaščiteni pred
zmrzovanjem.
Transformator je primeren izključno za uporabo v zaprtih
prostorih.
Dovod električne energije mora imeti ločeno stikalo.
Uporabljajte samo originalne nadomestne dele in opremo.
Uporaba drugih delov pomeni prenehanje garancije in
oznake CE.
Tehnični podatki
Najnižji delovni tlak 0,05 MPa
•Največji dovoljeni delovni tlak 1 MPa
Priporočeni delovni tlak 0,1 - 0,5 MPa
Preizkusni tlak 1,6 MPa
Temperatura največ 70 °C
Priporočamo (prihranek energije): 60 °C
Integrirana predzapora
Če tlak v mirovanju presega 0,5 MPa, je treba vgraditi
reducirni ventil.
13
Groba vgradnja
1. Pripravite vgradno steno, glejte risbo z merami na zložljivi
strani I in sliko [1] na zložljivi strani II.
2. Upoštevajte globino vgradnje skladno s sliko [2].
3. Vgradno omarico (A) naravnajte vodoravno, navpično
in vzporedno s steno, glejte sliko [3].
4. Vgradno omarico (A) zarišite in pritrdite z vložki, podložkami
ter vijaki (ni v obsegu dobave).
5. Priklopite cevovod (B), glejte sliko [4].
Med cevmi in ohišjem ne sme biti lotanih spojev, ker to
lahko poškoduje vgrajeno predzaporo.
6. Zaprite predzaporo (C), glejte sliko [5].
7. Priključite cev (D) z mrežico (E) na predzaporo (C).
Odprite dotok vode in preverite tesnjenje priključkov!
Temeljito izperite sistem cevovodov pred vgradnjo
in po njej (upoštevajte standard EN 806)!
Izvedba elektroinštalacijskih del
Električno inštalacijo lahko izvede samo
usposobljen elektroinštalater! Pri tem je treba
upoštevati predpise po IEC 364-7-701-1984
(ustrez. VDE 0100, del 701) ter tudi vse državne
in krajevne predpise!
Uporablja se lahko samo okrogli kabel z zunanjim premerom
od 6 do 8,5mm.
1. Izrežite odprtino v vgradni omarici (A), glejte sliko [6].
2. Uvedite priključni kabel -230 V (I) v spodnji del. Odstranite
izolacijo, kot je prikazano na sl. [7].
3. Povlecite cev (J1) čez oba kabla, v katerih je električni tok.
4. Montirajte lestenčno sponko (J), upoštevajte oznake, glej
sl. [8].
5. S povezovalnikom kablov (J2) pritrdite vse tri žile tik pred
lestenčno sponko (J).
6. Vodnik (I1) položite v loku in postavite lestenčno spojko (J)
na pritrdilne elemente v spodnjem delu (K), glejte sliko [9].
7. Zavarujte kabel z vijaki (M) in razbremenitvijo (L).
8. Pokrov (N) z vijakom (O) pritrdite na spodnji del (K).
Navodila za inštalaterja:
Namestite zaščito pri grobih gradbenih delih (P), glejte
sliko [10].
Nadaljnja montažna dela izvajajte, ko so ploščice že
položene.
Navodila za polagalca ploščic:
Med ploščicami in zaščitnim okvirjem morate pustiti vsaj
od 1 do 3mm prostora, glejte sliko [11].
Dokončajte vgradnjo.
Nadaljnji koraki montaže so razloženi pri opisu fine montaže
zgornjega dela.
Nadomestni deli, glejte zložljivo stran I.
HR
Područje primjene
Podžbukna baterija prikladna je za:
Izravni priključak na opskrbu hladnom vodom
Priključak na izlaz predspojene opskrbe miješane vode
Sigurnosne napomene
Ugradnja se smije izvoditi samo u prostorijama u kojima
ne postoji opasnost od smrzavanja.
SMPS napajanje se smije koristiti isključivo u zatvorenim
prostorima.
Opskrba naponom mora se moći zasebno isključiti i uključiti.
Koristite samo originalne rezervne dijelove i opremu.
Uporaba drugih dijelova poništava jamstvo i oznaku CE.
Tehnički podaci
Minimalan hidraulički tlak 0,05 MPa
Radni tlak maks. 1 MPa
Preporučeni hidraulički tlak 0,1 - 0,5 MPa
Ispitni tlak 1,6 MPa
Temperatura maks. 70 °C
Preporučuje se (radi uštede energije): 60 °C
Integrirani predzapor
Ukoliko tlak u mirovanju prekoračuje 0,5 MPa, potrebno je
ugraditi reduktor tlaka.
Gruba ugradnja
1. Pripremite zid za ugradnju, pridržavajte se dimenzijskih
crteža na preklopnoj stranici I i sl. [1] na preklopnoj
stranici II.
2. Pazite na dubinu ugradnje prema sl. [2].
3. Zidni ugradni ormarić (A) poravnajte vodoravno, okomito
i paralelno prema zidu, pogledajte sl. [3].
4. Označite mjesto za zidni ugradni ormarić (A) i pričvrstite
pomoću učvrsnice, podložne pločice i vijaka (nije sadržan u
opsegu isporuke).
5. Priključite cijevni vod (B), pogledajte sl. [4].
Ne smije se izvoditi lemljeni spoj između cjevovoda
ikućišta, jer se time može oštetiti ugrađeni predzapor.
6. Zatvorite predzapor (C), pogledajte sl. [5].
7. Priključite crijevo (D) sa sitom (E) na predzapor (C).
Otvorite dovod vode i provjerite jesu li spojevi zabrtvljeni!
Sustav cijevi prije i nakon instalacije treba temeljito isprati
(uzeti u obzir EN 806)!
Postavljanje električne instalacije
Električnu instalaciju smije postavljati samo
ovlašteni električar! Pritom treba poštivati
propise prema normi IEC 364-7-701-1984
(odgovara VDE 0100, dio 701) te sve državne
i lokalne propise!
Smije se koristiti samo okrugli kabel vanjskog promjera
od maks. 6 do 8,5mm.
1. Urežite otvor u zidnu ugradbenu kutiju (A), pogledajte sl. [6].
2. Uvedite priključni kabel od 230 V (I) u podnožak. Skinite
izolaciju prema sl. [7].
3. Povucite crijevo (J1) preko obje strujne žice.
4. Montirajte izolacijski spoj (J), pripazite na ispravan položaj,
pogledajte sl. [8].
5. Kabelskom spojnicom (J2) fiksirajte sve tri žice neposredno
prije izolacijskog spoja (J).
6. Žicu (I1) savinite u luk i postavite izolacijski spoj (J) na
element za fiksiranje na podnošku (K), pogledajte sl. [9].
7. Osigurajte kabel vijcima (M) i držačem kabela (L).
8. Učvrstite poklopac (N) vijkom (O) u podnožak (K).
14
Napomena za vodoinstalatera:
Nataknite zaštitu golog zida (P), pogledajte sl. [10].
Ostale korake montaže obavite tek nakon keramičarskih
radova.
Napomena za polaganje pločica:
Pripazite da dimenzije fuga oko zaštite za grubu ugradnju
iznose od 1 do 3mm, pogledajte sl. [11].
Provesti završnu ugradnju.
Daljnji montažni koraci su pojašnjeni kod završne instalacije
nadgradnje.
Rezervni dijelovi, pogledajte preklopnu stranicu I.
BG
Област на приложение
Батерията за вграждане е предназначена за:
Директно свързване към тръбопровода на студената
вода
Свързване към предварително монтиран термостат,
подаващ смесена вода
Указания за безопасност
Монтажът е разрешен само в помещения, в които
не съществува опасност от замръзване.
Трансформаторът е предназначен само за употреба
в затворени помещения.
Електрозахранването трябва да се включва отделно.
Използвайте само оригинални резервни части
и принадлежности. Употребата на чужди части води
до загуба на гаранцията и CE знака за сигурност.
Технически данни
Минимално налягане на потока 0,05 MPa
Работно налягане макс.1 MPa
Препоръчително налягане на потока 0,1 - 0,5 MPa
Изпитвателно налягане 1,6 MPa
Температура макс. 70 °C
Препоръчва се (за спестяване на енергия): 60 °C
Интегриран спирателен вентил
При постоянно налягане над 0,5 MPa трябва да се вгради
редуктор на налягането.
Свързване с водопроводната мрежа
1. Подгответе стената за вграждане на арматурата,
обърнете внимание на чертежа с размерите на
страница I и на фиг. [1] на страница II.
2. Спазвайте дълбочината на вграждане посочена
на фиг.[2].
3. Нивелирайте монтажната кутия (А) хоризонтално,
вертикално и успоредно към стената, виж фиг. [3].
4. Очертайте мястото на монтажната кутия за вграждане (А)
и я закрепете посредством
дюбелите, шайбите
и винтовете (не е включен в окомплектовката).
5. Свържете тръбопроводите (B), виж фиг. [4].
Тръбопроводите не трябва да се запояват към тялото,
тъй като по този начин вградените спирателни вентили
могат да се повредят.
6. Затворете спирателния вентил (C), виж фиг. [5].
7. Монтирайте маркуча (D) сьс цедката (E) към
спирателния вентил (C).
Пуснете водата и проверете връзките
за теч!
Водопроводната система трябва да се промие
основно преди и след монтаж (спазвайте EN 806)!
Предприемане на електромонтаж
Свързването с електрическата инсталация
еразрешено само от специалист-електротехник!
Трябва да се спазват наредбите IEC 364-7-701 от
1984 на Съюза на германските електротехници
(съгласно VDE 0100 част 701), както и всички
национални илокални наредби!
Разрешава се употребата
само на кръгъл кабел
с външен диаметър от 6 до 8,5мм.
1. Изрежете отвор в кутията за вграждане в стената (А),
виж фиг. [6].
2. Прокарайте 230-волтовия съединителен кабел (I) през
долната част на трансформатора. Изолирайте го както
епосочено на фиг. [7].
3. Нахлузете маркуча (J1) върху двете електрозахранващи
жили.
4. Монтирайте гланцовата клема (J), спазвайте полюсите,
виж фиг. [8].
5.
Фиксирайте всичките три жили с помощта на свръзката
на кабела (J2) малко преди гланцовата клема (J).
6. Извийте многожилния проводник (I1) дъгообразно
и поставете гланцовата клема (J) върху фиксиращите
елементи на долната част (K), виж фиг. [9].
7. Подсигурете кабела с винтовете (M) и механизма
за автоматично издърпване на кабела (L).
8. Закрепете капака (N) с винта (O) върху долната част (K).
Указания за монтьора:
Поставете отгоре монтажната кутия (P), виж фиг. [10].
По-нататъшни действия за монтаж предприемайте след
слагането на плочките.
Указания за фаянсаджията:
Спазвайте размера от 1 до 3мм за фугите до монтажната
защитна кутия, виж фиг. [11].
Монтаж на външните декоративни части на
арматурата.
По-нататъшните действия за монтаж са обяснени
в Инструкциите за монтаж на външните части на
арматурата.
Резервни части, виж страница I.
EST
Kasutusala
Peitsegisti on ette nähtud:
Otse külmaveetoru külge ühendamiseks
Ülesvoolu oleva seguveetoru väljalaske külge
ühendamiseks
Ohutusteave
Segistit tohib paigaldada ainult külmumiskindlatesse
ruumidesse.
Impulsstoiteplokki tohib kasutada üksnes siseruumides.
Toitepinge peab olema eraldi lülitatav.
Kasutage ainult originaalosi ja -lisavarustust. Teiste osade
kasutamisel muutub garantii ja CE-märk kehtetuks.
Tehnilised andmed
Minimaalne veesurve 0,05 MPa
Surve töörežiimis maksimaalselt 1 MPa
Soovituslik veesurve 0,1–0,5 MPa
Testimissurve 1,6 MPa
Temperatuur max 70 °C
Soovituslik (energiasäästuks): 60 °C
Integreeritud eeltõkesti
Kui segisti staatiline surve on üle 0,5 MPa, tuleb paigaldada
survealandaja.
15
Esmane paigaldamine
1. Valmistage sein segisti paigaldamiseks ette, järgige
mõõtejoonist voldiku lk I ja joonist [1] voldiku lk II.
2. Järgige paigaldussügavust vastavalt joonisele [2].
3. Seadke seinapaigalduskomplekt (A) horisontaalselt ja
vertikaalselt õigeks ning seinaga paralleelseks, vt joonist [3].
4. Märgistage seinapaigalduskomplekt (A) ning kinnitage
tüüblite, seibide ja kruvidega (ei kuulu tarnekomplekti).
5. Ühendage torustik (B), vt joonist [4].
Veetorusid ja segisti korpust ei tohi ühendada jootmise
teel, sest nii võib vigastada paigaldatud eeltõkestit.
6. Sulgege eeltõkesti (C), vt joonist [5].
7. Ühendage voolik (D) filtriga (E) eeltõkesti (C) külge.
Avage vee juurdevool ja kontrollige ühenduskohti lekete
suhtes!
Peske torusüsteem enne ja pärast paigaldamist
põhjalikult läbi (vastavalt standardile EN 806)!
Elektritööd
Elektriinstallatsiooni tohib teostada ainult
kvalifitseeritud elektrimontöör! Seejuures tuleb
järgida IEC 364-7-701-1984 norme (vastavalt
VDE 0100 osale 701) ning kõiki riiklikke ja
kohalikke eeskirju!
Kasutada tohib ainult veekindlat ümarkaablit
välisläbimõõduga 6 kuni 8,5mm.
1. Lõigake seinapaigalduskomplekti (A) auk, vt joonist [6].
2. Viige 230 V ühenduskaabel (I) alumisse ossa. Isoleerige
vastavalt joonisele [7].
3. Tõmmake voolik (J1) üle mõlema elektrit juhtiva soone.
4. Monteerige ühendusklemm (J), jälgige paigutust, vt
joonist [8].
5. Fikseerige kaablisidemetega (J2) kõik kolm soont vahetult
ühendusklemmi (J) ees.
6. Painutage juhe (I1) kaardu ja asetage ühendusklemm (J)
alaosa (K) fiksaatorite peale, vt joonist [9].
7. Kinnitage kaabel kruvidega (M) ja kinnitusklambriga (L).
8. Kinnitage kaas (N) kruviga (O) alaosa (K) peale.
Märkus paigaldajale:
Paigaldage kaitsekilp (P), vt joonist [10].
Ülejäänud paigaldustoimingud tehke alles pärast
plaatimistööde lõpetamist.
Märkus plaatijale:
Arvestage vuugi mõõtmeteks kaitsekilbini 1 kuni 3mm,
vt joonist [11].
Paigaldage segisti lõplikult.
Edasised paigaldustoimingud leiate segisti seinapealse osa
lõpliku paigaldamise osast.
Tagavaraosad, vt voldiku I lk.
LV
Lietojums
Zemapmetuma dušas maisītājs ir piemērots:
Tiešajam pieslēgumam pie aukstā ūdens apgādes sistēmas;
•Pieslēgumam pie jauktās ūdens apgādes sistēmas
atzarojuma;
Informācija par drošību
•Ierīci drīkst uzstādīt tikai pret salu aizsargātās telpās.
•Tīkla strāvas pieslēguma daļu ir paredzēts lietot tikai
iekštelpās.
Elektriskajai strāvai jābūt ieslēdzamai atsevišķi.
Izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas un piederumus.
Izmantojot citas daļas, garantija un CE marķējums zaudē
spēku.
Tehniskie parametri
Minimālais hidrauliskais spiediens 0,05 MPa
Darba spiediens maksimāli 1 MPa
Ieteicamais hidrauliskais spiediens 0,1–0,5 MPa
Kontrolspiediens 1,6 MPa
Temperatūra maksimāli 70 °C
Ieteicamā temperatūra (enerģijas ekonomijai): 60 °C
•Iebūvēts ūdens noslēgs
Ja spiediens miera stāvoklī pārsniedz 0,5 MPa, uzstādiet
reduktoru.
Pamatuzstādīšanas darbi
1. Sagatavojiet uzstādāmo sienu, ievērojot gabarītrasējumu
Iatvērumā un [1.] attēlu II atvērumā.
2. Atbilstoši [2.] attēlam ņemiet vērā iebūves dziļumu.
3. Ar līmeņrādi izlīdziniet pie sienas uzstādīto kasti (A) vertikāli,
horizontāli un paralēli sienai; skatiet [3.] attēlu.
4. Iezīmējiet pie sienas uzstādītās kastes vietu un piestipriniet
ar dībeļiem, starplikām un skrūvēm (nav iekļauta piegādes
komplektā).
5. Pievienojiet cauruļvadu (B); skatiet [4.] attēlu.
Cauruļsavienojumus un korpusu nedrīkst savienot lodējot
– var sabojā
t iebūvēto ūdens noslēgu.
6. Aizveriet ūdens noslēgu (C); skatiet [5.] attēlu.
7. Šļūteni (D) ar sietu (E) pievienojiet pie ūdens noslēga (C).
Atveriet ūdens pieplūdi un pārbaudiet savienojumu
hermētiskumu!
Rūpīgi izskalojiet cauruļvadu sistēmu pirms uzstādīšanas
un pēc tās (ņemiet vērā EN 806)!
Veiciet elektroinstalācijas darbus
Elektroinstalācijas darbus drīkst veikt tikai
profesionāls elektroinstalators! Turklāt jāievēro
noteikumi saskaņā ar IEC 364-7-701-1984
(atb. VDE 0100, 701. daļai), kā arī visi valsts
un vietējie noteikumi!
•Atļauts lietot tikai apaļos vadus ar ārējo diametru
no6līdz 8,5mm.
1. Izgrieziet atvērumu sienas iebūves skapī (A); skatiet [6.]
attēlu.
2. 230 V pieslēguma kabeli (I) ievietojiet apakšējā daļā.
Izolējiet to atbilstoši [7.] attēlam.
3. Cauruli (J1) pārvelciet pāri abām strāvu vadošajām dzīslām.
4. Uzlieciet stiprinājuma spaili (J), ievērojiet novietojumu,
skatiet [8.] attēlu.
5. Ar vadu savilcējiem (J2) visas trīs dzīslas nofiksējiet tuvu pie
stiprinājuma spailes (J).
6. Šuves (I1) izvietojiet lokveidā un novietojiet stiprinājuma
spaili (J) uz apakšējās daļas (K) stiprinājuma elementiem;
skatiet [9.] attēlu.
7. Nodrošiniet vadu ar skrūvēm (M) un atspriegotāju (L).
8. Nostipriniet vāciņu (N) ar skrūvi (O) apakšdaļā (K).
Norādījums uzstādītājam:
Uzlieciet karkasa elementu aizsargu (P); skatiet [10.] attēlu.
•Turpmākos montāžas darbus veiciet tikai pēc flīzēšanas
darbiem.
Norādījums flīzētājiem:
•Ievērojiet 1 līdz 3mm attālumu līdz ierīces aizsargapvalkam;
skatiet [11.] attēlu.
Veiciet gatavo instalāciju.
Norādes par turpmākajiem montāžas darbiem iekļautas
virsbūves gatavās instalācijas aprakstā.
Rezerves daļas; skatiet I atvērumu.
16
LT
Naudojimo sritis
Potinkinis maišytuvas tinkamas:
Tiesiogiai prijungti prie šalto vandens tiekimo
Prijungti prie maišyto vandens išlaido
Informacija apie saugą
Montuoti galima tik šildomose patalpose.
Impulsinis maitinimo blokas pritaikytas naudoti tik uždarose
patalpose.
Įtampa turi būti atjungiama atskirai.
Naudokite tik originalias atsargines ir priedų dalis.
Naudojant kitokias dalis, nustoja galioti garantija ir CE
ženklas.
Techniniai duomenys
Mažiausias vandens slėgis 0,05 MPa
Didžiausiasis darbinis slėgis 1 MPa
Rekomenduojamas vandens slėgis 0,1–0,5 MPa
Bandomasis slėgis 1,6 MPa
Temperatūra didž. 70 °C
Rekomenduojama temperatūra (taupant energiją): 60 °C
Įmontuota pirminė sklendė
Jei statinis slėgis didesnis nei 0,5 MPa, reikia įmontuoti slėgio
reduktorių.
Paslėptas montavimas
1. Paruoškite montavimui sieną, vadovaudamiesi
I atlenkiamame puslapyje ir II atlenkiamojo puslapio [1] pav.
pateiktu brėžiniu su matmenimis.
2. Laikykitės [2] pav. nurodyto montavimo gylio.
3. Montavimo sienoje dėžę (A) nustatykite horizontaliai,
vertikaliai ir lygiagrečiai su siena, žr. [3] pav.
4. Pažymėkite montavimo sienoje dėžę (A) ir pritvirtinkite
mūrvinėmis, poveržlėmis ir varžtais (neįeina į
komplektaciją).
5. Prijunkite vamzdį (B), žr. [4] pav.
Nelituokite vamzdžių prie korpuso, nes galite pažeisti
įmontuotą pirminę sklendę.
6. Uždarykite pirminę sklendę (C), žr. [5] pav.
7. Žarną (D) su sieteliu (E) prijunkite prie pirminės sklendės (C).
Atsukite vandens sklendę ir patikrinkite, ar per jungtis
neteka vanduo!
Prieš atlikdami montavimo darbus ir po jų, kruopščiai
praplaukite vamzdžių sistemą (laikykitės EN 806)!
Elektros instaliacijos įrengimas
Elektros instaliacijos darbus gali atlikti tik
atitinkamą kvalifikaciją turintis elektrotechnikos
specialistas! Įrengiant instaliaciją, reikia laikytis
IEC 364-7-701-1984 nurodymų (atitinkamai
VDE 0100, 701 dalis), taip pat visų nacionalinių
ir vietinių potvarkių!
Leidžiama naudoti tik apvalųjį kabelį, kurio išorinis skersmuo
yra 6 iki 8,5mm.
1. Išpjaukite angą montavimo sienoje dėžėje (A), žr. [6] pav.
2. 230 V prijungimo kabelį (I) įkiškite į apatiniąją dalį. Nuimkite
izoliaciją, kaip parodyta [7] pav.
3. Žarną (J1) užmaukite ant abiejų srovę leidžiančių gyslų.
4. Primontuokite sietyno gnybtus (J), laikykitės išdėstymo
tvarkos, žr. [8] pav.
5. Kabelių rišikliu (J2) užfiksuokite visas tris gyslas arti sietyno
gnybtų (J).
6. Lankstųjį laidą (I1) nutieskite lanku ir uždėkite gnybto
trinkelę (J) ant fiksavimo elementų apatinėje dalyje (K),
žr. [9] pav.
7. Kabel
į pritvirtinkite varžtais (M) ir laikikliais (L).
8. Dangtelį (N) pritvirtinkite varžtu (O) apatinėje dalyje (K).
Nurodymas santechnikui:
Užmaukite struktūrinio gaubto apsaugą (P), žr. [10] pav.
Kitus montavimo veiksmus atlikite tik išklijavę apdailos
plyteles.
Nurodymas apdailos plytelių klojėjui:
•Siūlės matmenys iki apsauginio gaubto turi būti nuo
1 iki 3mm, žr. [11] pav.
Atlikite galutinio įrengimo darbus.
Kaip montuoti toliau, aiškinama skirsnyje „Dekoratyvinės
dalies galutinis įrengimas“.
Atsarginės dalys, žr. I atlenkiamąjį puslapį.
RO
Domeniul de utilizare
Baterie pentru montaj sub tencuială, adecvată pentru:
Racord direct la alimentarea cu apă rece
Racord la ieşirea unei alimentări cu apă de amestec plasată
în amonte
Informaţii privind siguranţa
•Instalaţia trebuie realizată numai în spaţii protejate împotriva
îngheţului.
Blocul de alimentare electrică este destinat exclusiv pentru
utilizare în încăperi închise.
Alimentarea electrică trebuie să poată fi întreruptă separat.
Trebuie utilizate numai piese de schimb şi accesorii
originale. Utilizarea altor piese duce la pierderea garanţiei
şi a valabilităţii marcajului CE.
Specificaţii tehnice
Presiune minimă de curgere 0,05 MPa
Presiune de lucru maximă 1 MPa
Presiune de curgere recomandată 0,1 - 0,5 MPa
Presiune de încercare 1,6 MPa
Temperatură max. 70 °C
Recomandat (economisire de energie): 60 °C
Ventil de separare integrat
La presiuni statice de peste 0,5 MPa se va monta un reductor
de presiune.
Operaţii preliminare de instalare
1. Se pregăteşte în prealabil peretele în care se face instalarea;
se vor avea în vedere desenul cu cote de pe pagina pliantă I
şi fig. [1] de pe pagina pliantă II.
2. Se va respecta adâncimea de montaj conform fig. [2].
3. Se aliniază caseta de montaj în perete (A) pe orizontală,
pe verticală şi paralel cu peretele; a se vedea fig. [3].
4. Se marchează cutia de încastrare (A) şi se fixează cu
diblurile, şaibele şi şuruburile (nu este inclus în
componentele livrate).
5. Se racordează conducta (B); a se vedea fig. [4].
Nu se admite legătura prin lipire între conducte şi carcasă,
deoarece poate fi deteriorat ventilul de separare încorporat.
6. Se închide ventilul de separare (C); a se vedea fig. [5].
7. Se racordează furtunul (D) cu sita (E) la ventilul de
separare (C).
Se deschide alimentarea cu apă şi se verifică etanşeitatea
racordurilor!
Se spală temeinic sistemul de conducte înainte şi după
instalare (se va respecta EN 806)!
17
Realizarea instalaţiei electrice
Instalaţia electrică trebuie realizată numai de
un electrician de specialitate! Trebuie respectate
prevederile IEC 364-7-701-1984 (respectiv
VDE 0100 partea 701) precum şi toate
reglementările naţionale şi locale!
Se poate utiliza numai un cablu rotund cu diametrul exterior
de 6 până la 8,5mm.
1. Se taie deschizătura în caseta de încastrare (A); a se vedea
fig. [6].
2. Se introduce cablul de racord (I) de 230 V în partea
inferioară. Se dezizolează conform fig. [7].
3. Se trage tubul (J1) peste cele două conductoare de
alimentare.
4. Se montează regleta de borne (J); atenţie la poziţia
conexiunilor; a se vedea fig. [8].
5. Cu clema de cablu (J2) se fixează cele trei conductoare
imediat înaintea regletei de borne (J).
6. Firul (I1) se dispune în arc şi se poziţionează regleta
de borne (J) în elementele de fixare din partea
inferioară (K); a se vedea fig. [9].
7. Se asigură cablul cu şuruburile (M) şi cu sistemul de
detensionare (L).
8. Capacul (N) se fixează cu şurubul (O) în partea
inferioară (K).
Indicaţii pentru instalator:
•Se aşează apărătoarea (P); a se vedea fig. [10].
Se continuă cu următoarele operaţii de montaj numai după
terminarea faianţării.
Indicaţii pentru faianţator:
Se va respecta cota rostului de 1 până la 3mm faţă de
apărătoare; a se vedea fig. [11].
Se execută operaţiile finale de instalare.
Alte operaţii de montare sunt explicate la instalarea finală
apărţii superioare.
Piese de schimb; a se vedea pagina pliantă I.
CN
CE
0.05 MPa
1 MPa
0.1 – 0.5 MPa
1.6 MPa
70 °C
60 °C
0.5 MPa
I II
[1]
[2]
(A) [3]
(A)
(B) [4]
(C) [5]
(D) (E) (C)
EN 806
IEC 364-7-701-1984
VDE 0100 701
6 8.5
(A) [6]
2. 230V (I) [7]
3. (J1)
4. (J) [8]
5. (J2) (J)
(I1) (J) (K)
[9]
(M) (L)
(O) (K) (N)
(P) [10]
1 3
[11]
I
UA
Сфера застосування
Змішувач для прихованого монтажу придатний для:
Прямого підключення до труб для холодної води;
Підключення до вивідного отвору для попередньо
змішаної води.
Правила безпеки
Встановлення приладу дозволено лише в захищених
від холоду приміщеннях.
Імпульсний блок живлення призначено для
використання лише в закритих приміщеннях.
Напруга повинна вимикатись автономно.
Використовуйте лише фірмові запчастини й аксесуари.
Увипадку використання інших деталей гарантія та
маркування СЕ будуть вважатися недійсними.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

GROHE EUROSMART COSMOPOLITAN E Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka