LEIFHEIT 03271 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
- refroidir préalablement le pichet à l’eau froide pendant
2 minutes env. avant de le remplir de boissons froides
Ne pas s’en servir pour conserver au chaud des produits laitiers
ou des aliments pour bébé (prolifération de bactéries).
Ne pas employer pour le nettoyage des ustensiles acérés ni
des abrasifs, solvants ou javellisants !
Fabriqué en Chine
NEDERLANDS
Met uw aanschaf van de thermosbeker Flip 350 / 600 ml bent
u in het bezit gekomen van een Leifheit kwaliteitsproduct.
Het dubbelwandige vacuüm-isolatielichaam van hoogwaardig
edelstaal garandeert optimale thermosprestaties.
Reinig de thermosbeker voorafgaand aan het eerste gebruik
eerst met warm water en een afwasmiddel.
Voor een optimale isolatie:
- Alvorenshetedrankentevullendeesca.2minuten
met heet water voorverwarmen
- Alvorenskoudedrankentevullendeesca.2minuten
met koud water voorkoelen
Niet gebruiken voor het warmhouden van melkproducten of
babyvoeding (bacteriëngroei).
Gebruik voor het reinigen geen scherp gerande voorwerpen,
schuur-, oplos- of bleekmiddelen!
Vervaardigd in China
ČESKÉ
Nákupem termohrnku Flip 350/600 ml jste získali kvalitní
produktLeifheit.Dvoustěnnávakuováizolačníkonstrukcez
kvalitníušlechtiléocelizaručujetynejlepšíizolačnívlastnosti.
Předprvnímpoužitímtermohrnekumyjteteplouvodoua
prostředkemnanádobí.
DEUTSCH
Mit dem Kauf des Isolierbechers Flip 350 / 600 ml
haben Sie ein Qualitätsprodukt von Leifheit erworben.
Der doppelwandige Vakuum-Isolierkörper aus hochwertigem
Edelstahl garantiert beste Isolierleistung.
Bitte reinigen Sie vor der ersten Benutzung den Isolierbecher
mit warmem Wasser und Spülmittel.
Für eine optimale Isolierleistung:
• vor dem Einfüllen von heißen Getränken
ca. 2 Minuten mit heißem Wasser vorwärmen
vor dem Einfüllen von kalten Getränken
ca. 2 Minuten mit kaltem Wasser vorkühlen
Nicht zum Warmhalten von Milchprodukten oder
Babynahrung verwenden (Bakterienwachstum möglich).
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfkantigen
Gegenstände, Scheuer-, Lösungs- oder Bleichmittel!
Hergestellt in China
ENGLISH
By purchasing the insulating mug Flip 350 / 600 ml you have
acquired a quality product from Leifheit. The double-walled
vacuum insulating body made from high-quality stainless steel
guarantees the best insulating performance.
Please clean the insulating beaker with warm water and
washingupliquidbeforeusingforthersttime.
For the most optimal insulating performance:
- Preheat with hot water for approx. 2 minutes
 beforellingwithhotdrinks
- Precool with cold water for approx. 2 minutes
 beforellingwithcolddrinks
Do not use to keep dairy products or baby food warm
(risk of bacterial growth).
Do not use sharp-edged objects, abrasives, solvents
or bleaching agents for cleaning!
Made in China
FRANÇAIS
En choisissant le pichet isotherme Flip de 350 / 600 ml,
vous avez acheté un produit de qualité Leifheit. Le corps
isolant sous vide à double paroi, en acier inoxydable haut de
gamme, est garant d’une isolation thermique exceptionnelle.
Avant la première utilisation du pichet isotherme, veuillez le
nettoyer à l’eau chaude et au liquide vaisselle.
Pour une isolation thermique optimale :
- préchauffer le pichet à l’eau chaude pendant 2 minutes
env. avant de le remplir de boissons chaudes
Flip 350 / 600 ml
Pro dosažení optimální izolace:
- přednaplněnímhorkýminápojidoporučujeme
 předehřátíhorkouvodoupodobuasi2minut
- přednaplněnímstudenýminápojidoporučujeme
 ředchlazenístudenouvodoupodobuasi2minut
Nepoužívejtekudrženíteplamléčnýchproduktůnebokojenec-
kévýživy(růstbakterií).
Kčištěnínepoužívejtežádnépředmětysostrýmihranami,roz-
pouštědlaneboprostředkysabrazivnímčibělicímúčinkem!
VyrobenovČíně
SLOVENSKÝ
Kúpou izolačného pohára Flip 350 / 600 ml ste získali kva-
litnývýrobokLeifheit.Dvojstennévákuovéizolačnételesoz
ušľachtilejocelevysokejkvalityzaručujenajlepšiuizoláciu.
Predprvýmpoužitímvyčistite,prosím,izolačnýpohárteplou
vodouaprostriedkomnaumývanieriadu
Na optimálnu izoláciu:
- prednaplnenímhorúcichnápojovpredhrejtehorúcou
 vodoucca.2minúty
- prednaplnenímstudenýchnápojovpredchlaďte
 studenouvodoucca.2minúty
Nepoužívajtenaudržovanieteplamliečnychvýrobkovalebo
dojčenskejvýživy(rastbaktérií).
Načistenienepoužívajtenijaképredmetysostrýmihranami,
abrazívnečistiaceprostriedky,rozpúšťadláalebobielidlá!
VyrobenévČíne
ESPAÑOL
Al comprar el termo Flip de 350 / 600 ml adquiere usted un
producto con la calidad Leifheit . Su cuerpo aislante, con doble
pared al vacío de acero inoxidable de alta calidad, garantiza un
aislamiento térmico óptimo.
Antes de usar por primera vez el termo, lávelo con agua tibia y
detergente.
Para lograr un aislamiento térmico óptimo:
- antes de llenarlo con una bebida caliente, precaliéntelo
durante aproximadamente 2 minutos con agua caliente
- antes de llenarlo con una bebida fría, enfríelo previamente
aproximadamente 2 minutos con agua fría
No lo utilice para mantener calientes productos lácteos o
alimentos infantiles (crecimiento de bacterias).
¡Noutiliceningúnobjetoaladoopunzantenidisolventeso
lejías para su limpieza!
Fabricado en China
PORTUGUÊS
Com a compra da caneca térmica Flip 350/600ml, você adqui-
re um produto de qualidade Leifheit. O corpo de parede dupla
com isolamento a vácuo, fabricado em aço inoxidável de alta
qualidade, garante um melhor desempenho de isolamento.
Por favor, limpe o copo isolado com água morna e detergente
antes de utilizá-lo pela primeira vez.
Para um desempenho de isolamento ideal:
- Pré-aqueça com água quente, por cerca de 2 minutos,
antes de adicionar bebidas quentes
- Resfrie com água fria, por cerca de 2 minutos,
antes de adicionar bebidas frias
Não utilize para manter produtos lácteos ou comida para bebé
quentes (crescimento bacteriano).
Nãoutilizeobjetosaados,abrasivos,solventesoualvejantes
para a limpeza!
Fabricado na China
ITALIANO
Con l’acquisto della tazza termica Flip da 350 / 600 ml avete
acquistato un prodotto di qualità della Leifheit. Il corpo iso-
lante sottovuoto a doppia parete in acciaio inossidabile di alta
qualità assicura un perfetto isolamento.
Prima dell’uso iniziale, pulire la tazza isolante con acqua calda
e un detersivo per stoviglie.
Ecco come ottenere un potere isolante ottimale:
- prima di rabboccare bevande calde, preriscaldare la tazza
con acqua bollente per circa 2 minuti
- prima di rabboccare bevande fredde, preraffreddare
la tazza con acqua fredda per circa 2 minuti
Non utilizzare la tazza per tenere al caldo prodotti a base di
latte od omogeneizzati (rischio di proliferazione batterica).
Per la pulizia non utilizzare oggetti spigolosi o sostanze
abrasive, solventi o sbiancanti!
Fabbricato in Cina.
Isolierbecher
Gebrauchsanweisung
Insulating mug
Operating instructions
Pichet isotherme
Mode d’emploi
Thermosbeker
Gebruiksaanwijzing
Termohrnek
Návodkpoužívání
Termovka
Návod na obsluhu
Termo
Manual de instrucciones
Caneca térmica
Manual de instruções
Tazza termica
Istruzioni per l’uso
Termokrus
Brugsanvisning
Termosaska
Bruksanvisning
Kubek termiczny
Instrukcjaobsługi
Термос
Инструкцияпо
эксплуатации
Termos
Instrucțiunideutilizare
Izoliuotas puodelis
Naudojimo instrukcijos
Termokrūze
Lietošanas instrukcija
Termostops
Kasutusjuhend
Hőszigetelt bögre
Használati utasítás
操作说明书
Термос
Інструкціїзексплуатації
Termovka
Navodila za uporabo
Термочаша
Инструкциизаработа
GB
FR
NL
CZ
SK
ES
PT
IT
DK
SE
PL
RO
LT
LV
EE
HU
PRC
UKR
SI
ARAB
BG
DE RUS
LEAK-
PROOF
100 %
BPA
FREE HOT
CARRYING
HANDLE
DRY AND STORE OPEN
FILTER
PRESS TO OPEN
UNLOCK / LOCK
1
2
MODE D´EMPLOI
FR
ÉLÉMENTS DÉMBALLAGE
FR
DANSKE
Ved købet af termokruset Flip 350 / 600 ml har du fået et
kvalitetsprodukt fra Leifheit. Det dobbeltvæggede vakuum-
termolegeme af rustfrit stål garanterer en optimal isolering-
sydelse.
Rengør termokruset med varmt vand og opvaskemiddel inden
første brug.
For en optimal isoleringsydelse:
- forvarmes i ca. 2 minutter med varmt vand inden
påfyldning af varme drikkevarer
- Køles i ca. 2 minutter med koldt vand inden
åfyldning af varme drikkevarer
Må ikke bruges til at holde mælkeprodukter eller babymad
varm (bakterievækst).
Undlad brugen af genstande med skarpe kanter, skure-,
opløsnings- eller blegemidler til rengøring!
Fremstillet i Kina
SVENSKA
Genom ditt köp av termosaskan Flip 350/600 ml har du
skaffat dig en kvalitetsprodukt från Leifheit. Den är vakuumi-
solerande med dubbla väggar och gjord i rostfritt stål av hög
kvalitet för garanterat bästa isoleringseffekt.
Rengörtermosaskanmedvarmtvattenochdiskmedelföre
första användningen.
För en optimal isoleringseffekt:
- förvärm den med varmt vatten i ca 2 minuter
innan du fyller den med varm dryck
- kyl ned den med kallt vatten i ca 2 minuter
innan du fyller den med kall dryck
Använd den inte för varmhållning av mjölkprodukter eller
barnmat (bakterietillväxt).
Använd inga vassa föremål, slip-, lösnings- eller blekmedel vid
rengöringen!
Tillverkad i Kina
POLSKA
Kupująckubek termiczny Flip 350 / 600 ml nabyłeśwysokiej
jakDwuścienny,próżniowy,korpustermicznywykonanyzwy-
sokiejjakościstalinierdzewnejgwarantujenajlepsząizolację.
Przedpierwszymużyciemwymyjkubektermicznywciepłej
wodziezdodatkiempłynudomycianaczyń.
Aby uzyskać optymalną izolację:
- przedwlaniemgorącychnapojówrozgrzejkubek
 przezokoło2minutygorącąwodą
- przedwlaniemzimnychnapojówschłodźkubek
 przezokoło2minutyzimnąwodą
Nieużywaćdopodtrzymywaniaciepłaproduktówmlecznych
lubżywnościdlaniemowląt(ryzykorozwojubakterii).
Doczyszczenianieużywajostrychprzedmiotów,środkówo
działaniuściernym,rozpuszczalnikówaniwybielaczy!
Wyprodukowano w Chinach
РОССИЮ
Приобретаятермос Flip 350/600 мл,выполучаетекаче-
ственныйпродуктфирмыLeifheit.Изоляционныйкорпусс
двойнымистенками,междукоторымизаключенвакуум,
изготовленизнержавеющейсталииобеспечивает
максимальнуютеплоизоляцию.
Передпервымприменениемпромойтетермостеплой
водойсчистящимсредством.
Для достижения максимальной теплоизоляции:
- передзаполнениемтермосагорячиминапитками
 прогрейтеегоок.2минутгорячейводой
- передзаполнениемтермосахолодныминапитками
 охладитеегоок.2минутхолоднойводой
Неиспользоватьдляподдержаниятепламолочныхпродук-
товилидетскогопитания(опасностьростабактерий).
Неиспользуйтедляочисткиострыепредметы,абразивные
материалы,растворителиилиотбеливатели!
ИзготовленовКитае
LIMBA ROMÂNĂ
Princumpărareatermosului Flip 350 / 600 ml aţiachiziţionat
un produs de calitate de la Leifheit. Corpul izolator cu perete
dubluvidatdinoţelinoxidabildecalitategaranteazăceamai
bunăperformanţădeizolare.
Vărugămcaînaintedeprimautilizaresăspălaţitermosulcu
apăcaldăşidetergentdevase.
Pentru o performanţă optimă de izolare:
- înaintedeumplereacubăuturicaldeîlpreîncălziţi
 cuapăcaldăcirca2minute
- înaintedeumplereacubăuturireciîlprerăciţi
 cuapărececirca2minute
Nuîlfolosiţipentrumenţinereacaldăaproduselordinlapte
sauaalimentelorpentrusugari(Sedezvoltăbacterii).
Nufolosiţipentrucurăţareobiecteascuţite,abrazive,solvenţi
sauînălbitori!
FabricatînChina
LIETUVIŲ
Pirkdami izoliuotą puodelį „Flip“ 350 / 600 ml,Jūsįsigijote
kokybišką„Leifheit“gaminį.Dvisienisvakuuminisizoliavimo
korpusasišaukštoskokybėstauriojoplienogarantuojageriau-
siąizoliavimonašumą.
Prašomepriešpirmąjįnaudojimąišvalytiizoliuotąpuodelįšiltu
vandeniu ir plovikliu.
Dėl optimalaus izoliavimo našumo:
- priešįpildamikarštusgėrimus,apie2minutes
pašildykite karštu vandeniu
- priešįpildamišaltusgėrimus,apie2minutes
paaušinkite šaltu vandeniu
Nenaudokitepienoproduktųarkūdikiųmaistolaikymuišiltai
(bakterijųaugimas).
Valymuinenaudokiteaštriųdaiktų,šveitiklių,tirpikliųirbaliklių!
Pagaminta Kinijoje
LATVIEŠU VALODAS
Ar termokrūzes Flip 350/600 mliegādiJūsesatiegādājies
kvalitatīvuLeifheitproduktu.Dubultosienuvakuumaizolācijas
korpussnoaugstvērtīganerūsējošātēraudagarantēlabāko
izolāciju.
Lūdzu,pirmspirmāsizmantošanasizmazgājiettermokrūziar
siltuūdeniunmazgāšanaslīdzekli.
Optimālai izolācijai:
- pirmskarstadzērienaiepildesiepriekšuzsildiet
 arkarstuūdeniapm.2minūtes
- pirmsaukstadzērienaiepildesiepriekšatdzesējiet
 aukstuūdeniapm.2minūtes
Neizmantojiet,laiuzturētusiltuspienaproduktusvaibērnu
pārtiku(baktērijuveidošanās).
Tīrīšanaineizmantojietnekāduspriekšmetusarasāmmalām,
abrazīvuslīdzekļus,šķīdinātājusvaibalinātājus!
RažotsĶīnā
EESTI
Termostopsi Flip 350 / 600 ml ostuga olete hankinud Leifheiti
kvaliteettoote. Kõrge kvaliteediga roostevabast terasest kahe-
seinaline vaakumtermos tagab parima isolatsiooni.
Palun puhastage termostopsi enne esimest kasutamist sooja
vee ja nõudepesuvahendiga.
Optimaalse isolatsiooni tagamiseks:
- soojendage enne kuumade jookide sissevalamist
umbes 2 minutit kuuma veega ette
- jahutage enne külmade jookide sissevalamist
umbes 2 minutit külma veega ette
Ärge kasutage piimatoodete või imikutoidu hoidmiseks (bakte-
rite levimine).
Puhastamisel ärge kasutage teravaservalisi esemeid, küüri-
mis-, lahustus- või pleegitusvahendeid!
Toodetud Hiinas
MAGYAR
A Flip 350 / 600 ml-es hőszigetelt bögre vásárlásával a Leif-
heitminőségitermékétválasztotta.Arozsdamentesacélból
készült,kettősfalúvákuumosszigetelőtestszavatoljaakiváló
szigetelést.
Azelsőhasználatelőttmelegvízzelésmosogatószerrelmossa
átahőszigeteltbögrét.
Az optimális szigetelés érdekében:
- forróitalbetöltéseelőttmelegítse
 előkb.2percigforróvízzel
- hidegitalbetöltéseelőtthűtse
 előkb.2percighidegvízzel.
Ne használja tejtermékek vagy bébiétel melegen tartására
(baktériumok elszaporodása miatt).
Tisztításhoznehasználjonélespereműtárgyakat,súroló-,
oldó-vagyfehérítőszereket!
Kínába gyártva
购买这款 350 / 600 ml 翻盖保温杯,您将获得 Leifheit 品牌的优
质产品。双层真空绝缘体由优质不锈钢制成,保证了最佳的保温
性能。
在首次使用前,请先用温水和洗涤剂清洁保温杯。
为获得最佳保温性能:
- 在倒入热饮之前,用热水预热约 2 分钟
- 在倒入冷饮之前,用冷水预冷约 2 分钟
请勿用于对奶制品或婴儿食品进行保温(容易滋生细菌)。
请勿使用锋利物体、研磨剂、溶剂或漂白剂进行清洁!
中国制造
УКРАЇНСЬКА
Купившитермос Flip 350/600 мл,виобралиякіснийвиріб
Leifheit.Двостіннийвакуумнийтермосзвисокоякісної
неіржавноїсталімаєпрекрасніізолювальнівластивості.
Передпершимвикористаннямпромийтевирібтеплою
водоюізмиючимзасобом.
Для оптимальної ефективності ізоляції:
- передпершимнаповненнямгарячиминапоями
 попередньонагрійтевирібгарячоюводоюпротягом
 прибл.2хвилин
- передпершимнаповненнямхолодниминапоями
 попередньоохолодітьвирібхолодноюводою
 ротягомприбл.2хвилин
Невикористовуйтедлязберіганнятеплимимолочних
продуктівідитячогохарчування(ризикрозмноження
бактерій).
Дляочищенняневикористовуйтежоднихпредметівз
гостримикраями,абразивніматеріали,розчинникита
засобидлявідбілювання!
ВиготовленовКитаї
SLOVENŠČINA
Z nakupom termovke Flip 350/600 ml ste pridobili kakovostni
proizvod podjetja Leifheit. Dvoslojno vakuumsko izolacijsko
telo iz visoko kakovostnega legiranega jekla zagotavlja naj-
boljše izolacijske lastnosti.
Predprvouporaboočistitetermovkostoplovodo
in detergentom.
Za optimalno izolacijsko učinkovitost:
- predennapolnitezvročimnapitkom,
za pribl. 2 minuti segrejte s toplo vodo,
- preden napolnite s hladnim napitkom,
za pribl. 2 minuti ohladite s hladno vodo.
Neuporabljajtezaohranjanjetoplotemlečnihizdelkovali
hranezadojenčke(rastbakterij).
Pričiščenjuneuporabljajtepredmetovzostrimirobovi,polirnih
sredstev, topil ali belil!
Proizvedeno na Kitajskem
БЪЛГАРСКИ
Спокупкатанатермочаша Flip 350 / 600 ml Вие
стесдобихтесвисококачественпродуктнаLeifheit
Двустеннотовакуумноизолиращотяло,изработеноот
висококачественанеръждаемастомана,гарантиранай-
добратаизолация.
Моля,почистететермочашатастоплаводаипрепарат,
предидаяизползватезапървипът.
За оптимална изолация:
- предипълнененагорещинапитки,загрейте
 предварителнозаок.2минутистоплавода.
- предипълнененастуденинапитки,охладете
 предварителнозаок.2минутисъсстуденавода.
Неизползвайтезаподдържаневтоплосъстояниена
млечнипродуктиилибебешкахрана(развитиена
бактерии).
Започистваненеизползвайтеострипредмети,абразивни
средствазапочистване,разтворителиилиизбелващи
средства!
ПроизведеновКитай
TechnischeÄnderungenvorbehalten/Subjecttotechnicalmodications09/2022
  • Page 1 1
  • Page 2 2

LEIFHEIT 03271 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

v iných jazykoch