MC CULLOCH SUPERLITE 4528 Návod na obsluhu

  • Ahoj! Prečítal som si obsah používateľskej príručky pre krovinorezy McCulloch SUPERLITE 4528 a ERGOLITE 6028. Obsahuje informácie o bezpečnosti, obsluhe, údržbe a technických údajoch. Mám odpovede na vaše otázky o týchto modeloch. Spýtajte sa ma čokoľvek!
  • Ako sa nastavuje voľnobežné otáčky?
    Ako často treba čistiť vzduchový filter?
    Ako sa maže prevodovka?
    Aká je odporúčaná zmes paliva a oleja?
GB
Operator’s manual 2-21
SE
Bruksanvisning 22-41
DK
Brugsanvisning 42-61
NO
Bruksanvisning 62-81
FI
Käyttöohje 82-101
DE
Bedienungsanweisung 102-121
FR
Manuel d’utilisation 122-141
NL
Gebruiksaanwijzing 142-161
ES
Manual de instrucciones 162-181
PT
Instruções para o uso 182-201
IT
Istruzioni per l’uso 202-221-197
EE
Käsitsemisõpetus
222-241
LV
Lieto‰anas pamÇc¥ba
242-261
LT
Naudojimosi instrukcijos
262-281
CZ
Návod k pouÏití
282-301
SK
Návod na obsluhu
302-321
HU
Használati utasítás
322-341
PL
Instrukcja obs∏ugi
342-361
HR
Priruãnik
362-381
RU
óêîâîäñòâî ïî
ýêñïëóàòàöèè
382-402
BG
úêîâîäñòâî çà
åêñïëîàòàöèß
403-423
RO
Instrucöiuni de utilizare
424-443
GR
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜
444-464
SUPERLITE 4528
ERGOLITE 6028
KªÚâ K SYMBOLOM
302 – Slovak
Symboly
VAROVANIE! Nesprávne alebo neopatrné
pouÏívanie plotostrihu môÏe z neho spraviÈ
nebezpeãn˘ nástroj, ktor˘ môÏe spôsobiÈ
váÏne alebo dokonca smrteºné poranenia. Je
nanajv˘‰ dôleÏité, aby ste si preãítali a
porozumeli obsahu tejto pouÏívateºskej príruãky.
Prosím, preãítajte si pozorne tento
návod na obsluhu a presvedãte sa, ãi
pokynom pred pouÏívaním stroja
rozumiete.
VÏdy majte na sebe:
Schválené chrániãe sluchu
Schválenú ochranu oãí
Tento v˘robok spæÀa platné smernice EÚ.
VÏdy pouÏívajte schválené ochranné
rukavice.
Noste pevné proti‰mykové ãiÏmy alebo
topánky.
Hlukové emisie do okolia sú v súlade so
smernicou Európskej únie. Emisie stroja sú
stanovené v kapitole Technické údaje a na
nálepke.
Zapal’ovanie, s˘tiã: Vytiahnite s˘tiã.
Palivová pumpa.
Základné in‰trukcie Preãítajte si
in‰trukcie v ãasti ·tartovanie a
zastavenie.
Ostatné symboly/emblémy na stroji odkazujú na
zvlá‰tne poÏiadavky certifikácie pre urãité trhy
Motor sa vypne posunutím vypínaãa do
polohy stop. NEZABUDNITE! Vypínaã sa
automaticky vráti do polohy ‰tartovania.
Kryt zapaºovacej svieãky treba pri montáÏi,
kontrole a údrÏbe odmontovaÈ zo svieãky,
aby sa zabránilo náhodnému na‰tartovaniu.
VÏdy pouÏívajte schválené ochranné
rukavice.
VyÏaduje sa pravidelné ãistenie.
Vizuálna kontrola.
Treba nosiÈ ochranné okuliare alebo ‰tít.
OBSAH
Slovak 303
Obsah Pred na‰tartovaním dbajte na
nasledovné:
Starostlivo si preãítajte pokyny.
KªÚâ K SYMBOLOM
Symboly ..................................................................... 302
OBSAH
Obsah ......................................................................... 303
Pred na‰tartovaním dbajte na nasledovné: ................. 303
ÚVOD
VáÏen˘ zákazník, ........................................................ 304
âO JE âO?
âo je ão? .................................................................... 305
V·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIA
DôleÏité ...................................................................... 306
Osobné ochranné prostriedky ..................................... 306
Bezpeãnostné vybavenie stroja .................................. 307
NARÁBANIE S PALIVOM
BezpeãnosÈ práce s palivom ....................................... 310
Palivo .......................................................................... 310
DopæÀanie paliva .......................................................... 311
·TART A STOP
Pred na‰tartovaním skontrolujte ................................. 312
·tart a stop ................................................................. 312
PRACOVNÉ TECHNIKY
V‰eobecné pracovné pokyny ...................................... 314
ÚDRÎBA
Karburátor ................................................................... 316
Tlmiã v˘fuku ............................................................... 316
Chladiaci systém ........................................................ 316
Zapaºovacia svieãka ................................................... 317
Vzduchov˘ filter ......................................................... 317
SkriÀa prevodovky ....................................................... 317
Rezné zariadenie ......................................................... 318
âistenie a mazanie ..................................................... 318
Plán údrÏby ................................................................. 319
TECHNICKÉ ÚDAJE
Technické údaje ......................................................... 320
EÚ vyhlásenie o zhode ................................................ 321
!
VAROVANIE! Dlhodobé vystavenie hluku
môÏe spôsobiÈ trvalé po‰kodenie sluchu.
VÏdy preto pouÏívajte schválené
chrániãe sluchu.
!
VAROVANIE! Za Ïiadnych okolností
nemeÀte pôvodnú kon‰trukciu stroja bez
schválenia od v˘robcu. VÏdy pouÏívajte
originálne náhradné diely. Nepovolené
zmeny alebo príslu‰enstvo môÏu viesÈ k
váÏnemu zraneniu alebo smrti obsluhy
alebo ostatn˘ch osôb.
!
VAROVANIE! Nesprávne alebo neopatrné
pouÏívanie plotostrihu môÏe z neho
spraviÈ nebezpeãn˘ nástroj, ktor˘ môÏe
spôsobiÈ váÏne alebo dokonca smrteºné
poranenia. Je nanajv˘‰ dôleÏité, aby ste
si preãítali a porozumeli obsahu tejto
pouÏívateºskej príruãky.
304 – Slovak
ÚVOD
VáÏen˘ zákazník,
ëakujeme, Ïe ste si vybrali v˘robok od spoloãnosti McCulloch. Stali ste sa tak súãasÈou príbehu, ktor˘ sa zaãal veºmi dávno, keì
spoloãnosÈ McCulloch Corporation spustila v˘robu motorov poãas 2. svetovej vojny. Od r. 1949, kedy spoloãnosÈ McCulloch
predstavila svoju prvú ºahkú reÈazovú pílu pre jednu osobu, práca s drevom uÏ nikdy nebola ako predt˘m.
V priebehu desaÈroãí sa obnovovala ponuka inovatívnych reÈazov˘ch píl a spoloãnosÈ roz‰írila svoje aktivity, najskôr v˘robou
motorov pre lietadlá a motokáry v 50. rokoch, potom v˘robou mini reÈazov˘ch píl v 60. rokoch. Neskôr, v 70. a 80. rokoch, boli do
ponuky pridané vyÏínaãe a fúkacie vysávaãe.
Dnes spoloãnosÈ McCulloch ako súãasÈ skupiny Husqvarna pokraãuje v tradícii v˘konn˘ch motorov, technick˘ch inovácií a
v˘razného dizajnu, ktoré sú pre nás príznaãné uÏ viac ako pol storoãia. ZniÏovanie spotreby paliva, mnoÏstva emisií a hluãnosti je
pre nás hlavnou prioritou, rovnako ako zvy‰ovanie bezpeãnosti a pohodlného ovládania.
Pevne dúfame, Ïe budete spokojn˘ s v˘robkom znaãky McCulloch, pretoÏe je vyroben˘ tak, aby vám robil spoloãnosÈ po dlh˘ ãas.
DodrÏiavaním rád uveden˘ch v tomto návode na pouÏitie t˘kajúcich sa pouÏívania, servisu a údrÏby môÏete predæÏiÈ ÏivotnosÈ
v˘robku. Ak budete potrebovaÈ profesionálnu pomoc s opravou alebo servisom, pouÏite sluÏbu Service Locator na internetovej
stránke www.mcculloch.biz.
Firma McCulloch neustále ìalej vyvíja svoje v˘robky a preto si vyhradzuje právo modifikovaÈ dizajn a vzhºad v˘robkov bez toho,
aby o tom dopredu informovala.
Tento návod si tieÏ môÏete prevziaÈ z internetovej stránky www.mcculloch.biz.
Slovak – 305
âO JE âO?
âo je ão?
2
7
1 Návod na obsluhu
2 DrÏadlo
3 Uzáver regulátora plynu
4 Palivové veko
5 Páka s˘tiãa
6 Predná rukovät’
7 NôÏ a chrániã noÏa
8 Prepravn˘ kryt kotúãa
9 Kryt vzduchového filtra
10 Palivová pumpa.
11 Palivová nádrÏ
12 Poistka drÏadla (ErgoLite 6028)
13 Páãka
14 Kryt zapaºovacej svieãky a zapaºovacia svieãka
15 Kryt valca
16 ·tartovacia rukoväÈ
17 Vypínaã
18 Plniaca zátka pre mazivo, prevod
19 SkriÀa prevodovky
20 Chrániã ruky
21 Kombinovan˘ kºúã
22 Mazacia rúrka
V·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIA
306 – Slovak
DôleÏité Osobné ochranné prostriedky
CHRÁNIâE SLUCHU
Noste chrániãe sluchu, ktoré zaruãujú primeranú redukciu
hluku.
CHRÁNIâE OâÍ
VÏdy noste schválené chrániãe oãí. Ak nosíte ‰tít, musíte tieÏ
nosiÈ schválené ochranné okuliare. Schválené ochranné
okuliare musia zodpovedaÈ norme ANSI Z87.1 platnej v USA
alebo norme EN 166 platnej v krajinách EÚ.
RUKAVICE
Rukavice musíte nosiÈ vÏdy, keì je to nevyhnutné, napr. pri
upevÀovaní rezn˘ch nástrojov.
TOPÁNKY
Noste pevné proti‰mykové ãiÏmy alebo topánky.
DÔLEÎITÉ!
Stroj je urãen˘ len na rezanie konárov a vetviãiek.
Nikdy nepouÏívajte stroj na ktorá boli vykonané úpravy a
nezhoduje sa s originálnym prevedením.
Nikdy nepouÏívajte stroj pri únave, po poÏití alkoholu alebo
liekov, pretoÏe to môÏe viesÈ k zníÏeniu zrakovej schopnosti,
schopnosti usudzovania, alebo telesnej rovnováhy.
VÏdy noste vhodn˘ ochrann˘ odev. Pozrite pokyny v rámci
kapitoly Osobné ochranné prostriedky.
Nikdy nepouÏívajte stroj za nepriaznivého poãasia, napríklad
pri veºkom mraze, vo veºmi horúcom alebo vlhkom podnebí.
Nikdy nepouÏívajte po‰kodenú stroj. Vykonávajte kontroly,
údrÏbu a dodrÏiavajte servisné pokyny uvedené v tomto
návode. Urãité opatrenia t˘kajúce sa servisu a údrÏby stroj
musia vykonávaÈ iba odborníci. Pozrite si pokyny v ãasti
ÚdrÏba.
Pred na‰tartovaním sa musia nasadiÈ v‰etky kryty a
ochranné prvky. Skontrolujte, ãi nie sú kryt zapaºovacej
svieãky a zapaºovací vodiã po‰kodené, aby ste predi‰li riziku
elektrického ‰oku.
!
VAROVANIE! Tento prístroj vytvára poãas
prevádzky elektromagnetické pole. Toto
pole môÏe za urãit˘ch okolností
spôsobovaÈ ru‰enie aktívnych alebo
pasivn˘ch implantovan˘ch lekárskych
prístrojov. Na zníÏenie rizika váÏneho
alebo smrteºného zranenia odporúãame
osobám s implantovan˘mi lekárskymi
prístrojmi, aby sa pred pouÏívaním tohto
stroja poradili so svojím lekárom a s
v˘robcom implantovaného lekárskeho
prístroja.
!
VAROVANIE! PouÏívanie motora v zle
vetran˘ch alebo uzavret˘ch priestoroch
môÏe spôsobiÈ smrÈ v dôsledku zadusenia
alebo otravou CO.
!
VAROVANIE! Nikdy nedovoºte deÈom
pouÏívaÈ stroj alebo sa zdrÏiavaÈ v jeho
blízkosti. KeìÏe stroj je vybaven˘
pruÏinov˘m vypínaãom a moÏno ho
na‰tartovaÈ uÏ pomal˘m a slab˘m
zatiahnutím za drÏadlo ‰tartéra, môÏu za
ist˘ch okolností dokonca aj malé deti
vyvinúÈ silu potrebnú na na‰tartovanie
stroja. To môÏe znamenaÈ riziko váÏneho
poranenia. Preto odmontujte kryt
zapaºovacej svieãky vÏdy, keì stroj nie
je pod dohºadom.
!
VAROVANIE! Chybné kotúãe môÏu zv˘‰iÈ
riziko nehôd.
DÔLEÎITÉ!
Nesprávne alebo neopatrné pouÏívanie plotostrihu môÏe z
neho spraviÈ nebezpeãn˘ nástroj, ktor˘ môÏe spôsobiÈ váÏne
alebo dokonca smrteºné poranenia. Je nanajv˘‰ dôleÏité, aby
ste si preãítali a porozumeli obsahu tejto pouÏívateºskej
príruãky.
Pri akomkoºvek pouÏívaní stroja musíte pouÏívaÈ schválené
osobné ochranné prostriedky. Osobné ochranné prostriedky
nevyluãujú riziko nehôd, ale môÏe zníÏiÈ úãinky zranenia v
prípade nehody. Pri v˘bere správnych ochrann˘ch
prostriedkov sa poraìte so svojím predajcom.
!
VAROVANIE! Ak nosíte chrániãe sluchu,
dávajte pozor na varovné signály alebo
v˘kriky. Chrániãe sluchu si skladajte vÏdy
hneì ako motor zastane.
V·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIA
Slovak 307
ODEV
Noste odevy vyrobené z pevnej tkaniny a nenoste voºn˘ odev,
ktor˘ sa môÏe zachytiÈ na vetviãkách a konároch. VÏdy noste
dlhé odolné nohavice. Nenoste ‰perky, krátke nohavice,
sandále ani nepracujte bosí. Zopnite si vlasy, aby nesiahali
niωie ako po plecia.
LEKÁRNIâKA
Majte vÏdy po ruke lekárniãku.
Bezpeãnostné vybavenie stroja
Táto ãasÈ vysvetºuje rôzne bezpeãnostné funkcie stroja, ako
fungujú a základnú in‰pekciu a údrÏbu, ktoré by ste mali
vykonávaÈ na zabezpeãenie bezpeãnej prevádzky. Pozrite si
ãasÈ âo je ão?, kde nájdete umiestnenie t˘chto ãastí na stroji.
Ak údrÏbu stroja nevykonávate správnym spôsobom a servis
alebo opravy nevykonáva profesionál, môÏe sa skrátiÈ
ÏivotnosÈ stroja a zv˘‰iÈ riziko nehôd. Ak chcete získaÈ viac
informácií, kontaktujte najbliωi autorizovan˘ servis.
Poistná páãka plynu
Poistná páãka plynu je skon‰truovaná na zabránenie
náhodnému stlaãeniu plynu. Ak stlaãíte poistnú páãku plynu
(A) (napr. vtedy, keì uchopíte drÏadlo), uvoºníte ovládanie
plynu (B). Keì uvoºníte drÏadlo, ovládanie plynu a poistnú
páãku plynu sa spoloãne vrátia späÈ so svojej pôvodnej polohy.
Tento pohyb je ovládan˘ dvoma nezávisl˘mi vratn˘mi
pruÏinami. Toto usporiadanie zabezpeãí, Ïe plyn sa v kºude
automaticky zablokuje.
Presvedãte sa, ãi je ovládanie plynu zablokované pri nastavení
na voºnobeh, keì je poistná páãka plynu uvoºnená.
Stlaãte páãku plynu a presvedãte sa, ãi sa vracia do svojej
pôvodnej polohy, keì ju uvoºníte.
Skontrolujte, ãi sa páãka plynu a poistná páãka plynu voºne
pohybujú a ãi vratné pruÏiny náleÏite fungujú.
Pozrite si pokyny v ãasti ·tartovanie. Na‰tartujte plotostrih a
spustite motor na pln˘ plyn. Pustite plynovú klapku a
skontrolujte, ãi sa kotúãe zastavia a zostanú stáÈ. Ak sa kotúãe
nezastavia, keì je plynová klapka na voºnobehu, musíte
nastaviÈ voºnobeh karburátora. Pozrite si pokyny v ãasti
ÚdrÏba.
DÔLEÎITÉ!
V‰etky servisné a opravné práce na stroji si vyÏadujú
‰peciálne ‰kolenie. Toto zvlá‰È platí o bezpeãnostnom
vybavení stroja. Ak stroj neprejde niektorou z kontrol
popísan˘ch niωie, doneste ho do servisnej dielne. Pri kúpe
ktoréhokoºvek z na‰ich v˘robkov vám zaruãujeme
dostupnosÈ odborn˘ch opráv a servis. Ak maloobchodn˘
predajca, ktor˘ vám predáva stroj nie je servisn˘ zástupca,
poÏiadajte ho o adresu najbliωej servisnej dielne.
!
VAROVANIE! Nikdy nepouÏívajte stroj,
ktor˘ má chybné bezpeãnostné súãasti.
Bezpeãnostné vybavenie stroja sa musí
kontrolovaÈ a udrÏiavaÈ tak, ako je to
popísané v tejto ãasti. Ak stroj neprejde
v‰etk˘mi kontrolami, doneste ho do
autorizovaného servisu na opravu.
B
A
V·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIA
308 – Slovak
Vypínaã
Vypínaã sa pouÏíva na vypnutie motora
Na‰tartujte motor a presvedãte sa, ãi sa motor zastaví, keì
pohnete vypínaãom do polohy stop. Vypínaã sa automaticky
vráti do polohy ‰tartovania. Kryt zapaºovacej svieãky treba pri
montáÏi, kontrole a údrÏbe odmontovaÈ zo svieãky, aby sa
zabránilo náhodnému na‰tartovaniu.
Chrániã ruky
Chrániã ruky zabraÀuje, aby sa ruka dostala do kontaktu s
rotujúcimi kotúãmi, ak sa napríklad pouÏívateºovi vy‰mykne
predná rukoväÈ.
Skontrolujte, ãi je chrániã ruky pripevnen˘ správne.
Skontrolujte, ãi nie je chrániã ruky po‰koden˘.
Systém na tlmenie vibrácií
Stroj je vybaven˘ systémom na tlmenie vibrácií, ktor˘ je
urãen˘ na minimalizovanie vibrácií a uºahãuje jeho prevádzku.
Systém na tlmenie vibrácií zniÏuje prenos vibrácií medzi
motorovou jednotkou/rezn˘m zariadením a rukoväÈami
stroja.
Teleso motora vrátane noÏov je zavesené na rukoväti
pomocou ‰tyroch gumen˘ch objímok.
Pravidelne kontrolujte tlmiãe vibrácií, ãi nie sú prasknuté alebo
deformované. Skontrolujte, ãi nie je tlmiã vibrácií po‰koden˘ a
ãi je bezpeãne pripevnen˘.
Tlmiã v˘fuku
Tlmiã v˘fuku je kon‰truovan˘ na udrÏovanie minimálnych
úrovní hluku a na smerovanie v˘fukov˘ch plynov smerom od
pouÏívateºa. Tlmiã v˘fuku s katalyzátorom je tieÏ urãen˘ na
redukciu ‰kodliv˘ch v˘fukov˘ch plynov.
V krajinách s tepl˘m a such˘m podnebím hrozí veºké riziko
poÏiaru. Niektoré tlmiãe v˘fuku sú preto vybavené
zachytávaãom iskier. Skontrolujte, ãi je tlmiã v˘fuku vo va‰om
stroji vybaven˘ tak˘mto zachytávaãom.
V prípade tlmiãa v˘fuku je veºmi dôleÏité, aby ste sa riadili
pokynmi ohºadom kontroly, údrÏby a servisu stroja.
Nikdy nepouÏívajte stroj, ktor˘ má chybn˘ tlmiã v˘fuku!
Pravidelne kontrolujte, ãi je tlmiã v˘fuku pevne pripevnen˘ k
motoru.
!
VAROVANIE! Nadmerné vystavovanie sa
vibráciam môÏe spôsobiÈ problémy s
krvn˘m obehom u ºudí, ktorí ho majú
zhor‰en˘, a taktieÏ môÏe spôsobiÈ
po‰kodenie nervov. Ak sa u vás objavia
príznaky nadmerného vystavenia sa
vibráciam, kontaktujte svojho lekára.
Tieto príznaky sú t⁄pnutie, strata citu,
chvenie, pichanie, bolesÈ, strata sily,
zmeny vo farbe a stave pleti. Príznaky sa
beÏne pociÈujú v prstoch, na rukách alebo
na zápästí. Riziko je väã‰ie pri nízkych
teplotách.
V·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIA
Slovak 309
Ak je tlmiã v˘fuku na va‰om stroji vybaven˘ zachytávaãom
iskier, je potrebné ho pravidelne ãistiÈ. Zanesen˘ zachytávaã
spôsobí prehriatie motora a môÏe zapríãiniÈ jeho váÏne
po‰kodenie.
NôÏ a chrániã noÏa
Vonkaj‰ia ãasÈ noÏov (1) je tvarovaná ako chrániã noÏov.
Chrániã noÏa slúÏi na ochranu tela pouÏívateºa pred
kontaktom s noÏmi.
Skontrolujte, ãi nie je ochrana kotúãa po‰kodená alebo
zdeformovaná. Ak je rezné zariadenie ohnuté alebo
po‰kodené, vymeÀte ho.
SkriÀa prevodovky
Poãas pouÏívania stroja sa skriÀa prevodovky zahrieva.
Nedot˘kajte sa skrine prevodovky, aby ste predi‰li popáleniu.
!
VAROVANIE! Tlmiãe vybavené
katalyzátorom sa pri pouÏívaní veºmi
zahrievajú a ostávajú horúce e‰te nejak˘
ãas po vypnutí. To isté sa t˘ka aj pri
voºnobehu. Pri kontakte môÏe dôjsÈ k
popáleninám. Existuje riziko poÏiaru.
!
VAROVANIE! Tlmiã v˘fuku obsahuje
chemické látky, ktoré môÏu maÈ
karcinogénne úãinky. Vyh˘bajte sa
kontaktu s t˘mito chemick˘mi látkami v
prípade, Ïe sa tlmiã v˘fuku pokazí.
!
VAROVANIE! Nezabúdajte, Ïe: V˘fukové
plyny z motora sú horúce a môÏu
obsahovaÈ iskry, ktoré môÏu vyvolaÈ
poÏiar. Nikdy ne‰tartujte stroj vo vnútri
alebo v blízkosti horºavého materiálu!
NARÁBANIE S PALIVOM
310 – Slovak
BezpeãnosÈ práce s palivom
Nikdy stroj ne‰tartujte:
1 Keì ste naÀ rozliali palivo. Poutierajte rozliate palivo a
zvy‰né palivo nechajte odpariÈ.
2 V prípade, Ïe vylejete palivo na seba alebo na svoje ‰aty,
vymeÀte si ich. Poum˘vajte si v‰etky ãasti tela, ktoré pri‰li
do kontaktu s palivom. PouÏite mydlo a vodu.
3 Ak zo stroja presakuje palivo. Pravidelne kontrolujte, ãi z
uzáveru nádrÏe alebo palivov˘ch vedení nepresakuje.
Preprava a uchovávanie
NeÏ uskladníte plotostrih, nechajte ho najskôr vychladnúÈ.
Stroj a palivo uchovávajte a prepravujte tak, aby
nevznikalo Ïiadne riziko presakovania alebo v˘parov, ktoré
by pri‰li do kontaktu s iskrami, otvoren˘m plameÀom,
napr. z elektrick˘ch strojov, elektrick˘ch motorov,
elektrick˘ch relé/spínaãov alebo ohrievaãov.
Pri skladovaní a preprave paliva vÏdy pouÏívajte na to
urãené schválené kanistre.
Pri skladovaní stroja na dlhé obdobia je potrebné
vyprázdniÈ nádrÏ. Ohºadom zbavenia sa zvy‰ného paliva
sa spojte s benzínov˘m ãerpadlom vo va‰om okolí.
Pred dlhodob˘m skladovaním vykonajte kompletn˘ servis
a vyãistite stroj.
Ochrann˘ kryt rezacej ãasti musí byÈ nasaden˘ vÏdy pred
dopravou alebo skladovaní stroj.
Zabezpeãte stroj poãas prepravy.
Palivo
UPOZORNENIE! Stroj je vybaven˘ dvojtaktn˘m motorom a
vÏdy sa musí prevádzkovaÈ s pouÏitím zmesi benzínu a
dvojtaktného motorového oleja. Je dôleÏité presne nameraÈ
mnoÏstvo oleja, ktoré sa má zmie‰aÈ, aby sa zabezpeãilo
dosiahnutie správnej zmesi. Pri mie‰aní mal˘ch mnoÏstiev
paliva môÏu aj malé nepresnosti znaãne ovplyvniÈ pomer
zmesi.
Benzín
UPOZORNENIE! VÏdy pouÏívajte kvalitnú zmes benzínu a
oleja s oktánov˘m ãíslom minimálne 90 (RON). Ak je vበstroj
vybaven˘ katalyzátorom (pozri kapitolu Technické údaje),
pouÏívajte vÏdy kvalitnú zmes bezolovnatého benzínu a oleja.
Olovnat˘ benzín katalyzátor zniãí.
Ak je dostupn˘, pouÏívajte benzín s nízkymi emisiami, známy
tieÏ ako alkylátov˘ benzín.
Najniωie odporúãané oktánové ãíslo je 90 (RON). Ak
prevádzkujete motor pri niωom oktánovom ãísle ako 90,
môÏe sa objaviÈ tzv. klepanie. Toto vyvoláva vysokú
teplotu motora, ktorá môÏe maÈ za následok váÏne
po‰kodenie motora.
Ak dlhodobo pracujete s pln˘m plynom, odporúãa sa
pouÏiÈ benzín s vy‰‰ím oktánov˘m ãíslom.
Dvojtaktn˘ olej
PouÏívajte olej pre dvojtaktné motory Universal, Universal
powered by McCULLOCH, ktor˘ sa ‰peciálne vyrába pre
vzduchom chladené dvojtaktné motory, aby ste tak
dosiahli najlep‰í v˘sledok a v˘kon.
Nikdy nepouÏívajte dvojtaktn˘ olej urãen˘ pre vodou
chladené závesné motory, niekedy naz˘van˘ aj olej pre
lodné motory (TCW).
Nikdy nepouÏívajte olej urãen˘ pre ‰tvortaktné motory.
Nízkokvalitn˘ olej alebo príli‰ obohatená zmes oleja a
paliva môÏu ohroziÈ funkciu katalyzátora a zníÏiÈ jeho
ÏivotnosÈ.
Pomer zmie‰avania
Zmes 1:50 (2%) dvojtaktného oleja Universal, Universal
powered by McCULLOCH.
1:33 (3%) s in˘mi olejmi urãen˘mi pre vzduchom
chladené dvojtaktné motory zaradené do triedy JASO FB/
ISO EGB.
!
VAROVANIE! Pri zaobchádzaní s palivom
buìte opatrní. Pamätajte na
nebezpeãenstvo poÏiaru, v˘buchu alebo
nad˘chania sa v˘parov.
!
VAROVANIE! Palivo a v˘pary z neho sú
vysoko horºavé a ich vd˘chnutie alebo
kontakt s pokoÏkou môÏu spôsobiÈ váÏne
poranenie. Z tohto dôvodu dodrÏiavajte
pokyny na manipuláciu s palivom a
zabezpeãte dostatoãnú ventiláciu.
Benzín, liter
Dvojtaktn˘ olej, liter
2% (1:50) 3% (1:33)
5
0,10 0,15
10 0,20 0,30
15 0,30 0,45
20 0,40 0,60
NARÁBANIE S PALIVOM
Slovak 311
Mie‰anie
Benzín a olej vÏdy mie‰ajte v ãistej nádoby urãenej na
palivo.
VÏdy zaãínajte tak, Ïe nalejete poloviãné mnoÏstvo
benzínu, ktor˘ sa má pouÏiÈ. Potom pridajte celé
mnoÏstvo oleja. Palivovú zmes premie‰ajte (pretraste).
Pridajte zvy‰né mnoÏstvo benzínu.
Palivovú zmes pred naplnením do palivovej nádrÏe stroja
dobre premie‰ajte (pretraste).
Nenamie‰avajte viac ako maximálne jednomesaãnú
zásobu paliva.
Ak sa stroj dlh‰iu dobu nepouÏíva, palivová nádrÏ by sa
mala vyprázdniÈ a oãistiÈ.
DopæÀanie paliva
VÏdy pouÏívajte nádobu na palivo s ventilom proti
preteãeniu paliva.
Vyãistite priestor okolo palivového veka. Zneãistenie
nádrÏe môÏe spôsobiÈ prevádzkové problémy.
Pretrasením nádoby pred napæÀaním nádrÏe zabezpeãte,
aby palivo bolo dobre premie‰ané.
!
VAROVANIE! Tlmiã katalyzátora sa poãas
pouÏívania a po pouÏití veºmi zahreje.
Platí to aj pri voºnobehu motora.
Nezabudnite na nebezpeãie poÏiaru,
predov‰etk˘m ak pracujete blízko
horºav˘ch látok a/alebo v˘parov.
!
VAROVANIE! Ak budete dodrÏiavaÈ
nasledovné opatrenia, zmen‰íte t˘m riziko
poÏiaru:
Nefajãite alebo neklaìte teplé predmety
v blízkosti paliva.
Pred dopæÀaním paliva vÏdy vypnite
motor.
Palivo dopæÀajte v dobre vetranom
priestore. Palivo do stroja nikdy
nedopæÀajte v uzavretom priestore.
Pred doplnením paliva motor vÏdy
zastavte a nechajte ho na niekoºko minút
vychladnúÈ.
Pri dopæÀaní paliva pomaly otvorte
palivov˘ uzáver, tak aby sa pozvoºna
uvolnil ak˘koºvek nadmern˘ tlak.
Po naplnení paliva starostlivo zatiahnite
palivov˘ uzáver.
VÏdy pred na‰tartovaním sa so strojom
vzdiaºte od miesta dopæÀania paliva a od
zdroja.
·TART A STOP
312 – Slovak
Pred na‰tartovaním skontrolujte
Skontrolujte pracovnú oblasÈ. OdstráÀte v‰etky predmety,
ktoré by mohli pri strihaní vyletúvaÈ.
Skontrolujte rezn˘ nástavec Nikdy nepouÏívajte tupé,
prasknuté alebo po‰kodené kotúãe.
Skontrolujte, ãi je stroj v dobrom stave. Skontrolujte, ãi sú
v‰etky matice a skrutky dotiahnuté.
Skontrolujte, ãi je skriÀa prevodovky správne namazaná.
Pozrite si pokyny v ãasti SkriÀa prevodovky.
Skontrolujte, ãi pri chode motora na voºnobeh rezn˘
nástavec vÏdy zastaví.
Stroj pouÏívajte len na úãel, na ktor˘ je urãen˘.
Skontrolujte, ãi sú rukoväÈ a bezpeãnostné funkcie stroja v
dobrom stave. Nikdy nepouÏívajte stroj, ktorému ch˘ba
urãitá ãasÈ alebo bol upraven˘ inak, ako je uvedené v jeho
‰pecifikáciách.
Pred na‰tartovaním stroja musia byÈ v‰etky kryty správne
nasadené a nesmú byÈ po‰kodené.
·tart a stop
Studen˘ motor
(1) Páka s˘tiãa
Vytiahnite s˘tiã.
(2) Palivová pumpa:
Opakovane stláãajte membránu odvzdu‰Àovaãa, k˘m sa
membrána nezaãne plniÈ palivom (asi ‰esÈkrát). Membrána
nemusí byÈ naplnená úplne.
(3) ·tartovanie
ªavou rukou drÏte stroj na zemi (VAROVANIE! Neprid⁄Ïajte ho
nohou!). Uchopte ‰tartovacie drÏadlo, pravou rukou pomaly
potiahnite ‰núru, aÏ k˘m nepocítite ist˘ odpor (západky
‰tartéra sa zachytávajú), a potom ‰núru r˘chlo a silno
potiahnite.
·tartovaciu ‰núru si nikdy neomotávajte
okolo ruky.
(4, 5)
Zatlaãte ovládanie s˘tiãa do pôvodnej polohy hneì, ako sa
motor zapáli a opakujte, k˘m nena‰tartuje.
UPOZORNENIE! Keì zatlaãíte ovládanie s˘tiãa späÈ do
pôvodnej polohy, motor beÏí na zv˘‰ené otáãky, tzv.
nastavenie plynu na ‰tartovaciu pozíciu, a noÏe sa následne
pohnú. Nastavenie plynu na ‰tartovaciu pozíciu uvoºníte
pri‰krtením páãky plynu.
UPOZORNENIE! ·núru ‰tartéra nevyÈahujte naplno a
nepú‰Èajte drÏadlo ‰tartéra pri plnom vytiahnutí ‰núry. MôÏe
to po‰kodiÈ stroj.
!
VAROVANIE! E‰te pred na‰tartovaním
stroja musíte upevniÈ kompletnú skriÀu
prevodovky, inak sa môÏe spojka uvoºniÈ
a poraniÈ pouÏívateºa.
Pred na‰tartovaním sa vÏdy vzdiaºte so
strojom pribliÏne 3 metre od miesta
dopæÀania paliva. PoloÏte pílu na pevn˘
povrch. Nezabudnite, Ïe po na‰tartovaní
motora sa môÏu kotúãe roztoãiÈ. Zaistite,
aby sa kotúãe nedostali do kontaktu so
Ïiadnym predmetom. Zaistite, aby sa v
pracovnej oblasti nepohybovali Ïiadne
neoprávnené osoby, v opaãnom prípade
hrozí riziko váÏneho poranenia. Bezpeãná
vzdialenosÈ je 15 metrov.
·TART A STOP
Slovak 313
Tepl˘ motor
ªavou rukou drÏte stroj na zemi (VAROVANIE! Neprid⁄Ïajte ho
nohou!). Uchopte ‰tartovacie drÏadlo, pravou rukou pomaly
potiahnite ‰núru, aÏ k˘m nepocítite ist˘ odpor (západky
‰tartéra sa zachytávajú), a potom ‰núru r˘chlo a silno
potiahnite.
·tartovaciu ‰núru si nikdy neomotávajte
okolo ruky.
Zastavenie
Motor sa vypne posunutím vypínaãa do polohy stop.
UPOZORNENIE!
Vypínaã sa automaticky vráti do polohy ‰tartovania. Kryt
zapaºovacej svieãky treba pri montáÏi, kontrole a údrÏbe
odmontovaÈ zo svieãky, aby sa zabránilo náhodnému
na‰tartovaniu.
PRACOVNÉ TECHNIKY
314 – Slovak
V‰eobecné pracovné pokyny
Bezpeãnostné opatrenia t˘kajúce sa
okolia
Stroj nikdy nesmú pouÏívaÈ deti.
Presvedãte sa, Ïe v blízkosti nie sú ºudia alebo zvieratá,
ktor˘ch by mohla reÈaz zasiahnuÈ.
Zaistite, aby sa poãas práce nikto nepriblíÏil do
vzdialenosti men‰ej ako 15 m.
Nikdy nedovoºte pouÏívaÈ stroj inej osobe bez toho, aby ste
sa najprv nepresvedãili, Ïe táto porozumela obsahu
operátorskej príruãky.
Nikdy nepracujte z rebríka, stolãeka alebo iného
nezabezpeãeného vyv˘‰eného miesta.
Majte na pamäti, Ïe operátor je zodpovedn˘ za nehody
alebo nebezpeãenstvo hroziace in˘m osobám alebo ich
majetku.
Bezpeãnostné pokyny pri práci
VÏdy zabezpeãte, aby ste mali bezpeãn˘ a stabiln˘
pracovn˘ postoj.
Nikdy nenechávajte stroj bez dozoru so spusten˘m
motorom.
Stroj vÏdy drÏte oboma rukami. Stroj drÏte pred telom.
Zaistite, aby sa ruky a nohy nepriblíÏili k reznému nástavcu
za chodu motora.
Keì je motor vypnut˘, nepribliÏujte sa k reznému
nástavcu rukami ani nohami, k˘m motor úplne nezastane.
Dávajte pozor na zvy‰ky konárov, ktoré môÏu vyletúvaÈ pri
rezaní.
NereÏte príli‰ blízko pri zemi. MôÏu vyletúvaÈ kamene a iné
predmety.
Skontrolujte, ãi v pracovnej oblasti nie sú cudzie predmety
ako napríklad elektrické káble, hmyz, zvieratá a pod. alebo
iné predmety, napr. predmety z kovu, ktoré by mohli
po‰kodiÈ rezn˘ nástavec.
Ak stroj zasiahne cudzí predmet alebo ak cítite vibrácie,
ihneì ho zastavte. Odpojte kábel vysokého napätia zo
zapaºovacej svieãky. Skontrolujte, ãi nie je stroj
po‰koden˘. Akékoºvek po‰kodenie opravte.
Ak sa pri práci ãokoºvek zasekne v kotúãi, vypnite motor a
s ãistením kotúãa poãkajte dovtedy, k˘m motor úplne
nezastane. Odpojte kábel vysokého napätia zo
zapaºovacej svieãky.
DÔLEÎITÉ!
V tejto ãasti sú uvedené základné bezpeãnostné opatrenia
t˘kajúce sa práce s plotostrihom.
Ak si nie ste istí, ako ìalej postupovaÈ, obráÈte sa na
odborníka. Kontaktujte svojho predajcu alebo servisnú
dielÀu.
Vyvarujte sa kaÏdému pouÏitiu stroja, ktoré podºa vás
presahuje va‰e moÏnosti.
!
VAROVANIE! Stroj môÏe spôsobiÈ váÏne
poranenie pouÏívateºa. Starostlivo si
preãítajte bezpeãnostné pokyny. Nauãte
sa stroj pouÏívaÈ.
!
VAROVANIE! Rezací nástroj. Nedot˘kajte
sa nástroja skôr, ako vypnete motor.
PRACOVNÉ TECHNIKY
Slovak 315
Ak sa noÏe zaseknú, môÏete ich uvoºniÈ zastrãením
kombinovaného kºúãa do skrine prevodovky. OdstráÀte
mazaciu zátku, zastrãte kombinovan˘ kºúã do prevodu a
otáãajte ním dopredu a dozadu.
Bezpeãnostné pokyny po dokonãení práce
Ak stroj nepouÏívate, ochrann˘ kryt musí byÈ vÏdy
upevnen˘ na reznom nástavci.
Pred ãistením, vykonávaním opráv alebo kontroly
skontrolujte, ãi rezn˘ nástavec zastal. Odpojte kábel
vysokého napätia zo zapaºovacej svieãky.
Pri oprave rezného nástavca noste vÏdy odolné rukavice.
Nástavec je veºmi ostr˘ a ºahko sa môÏete porezaÈ.
Stroj skladujte mimo dosahu detí.
Pri opravách pouÏívajte iba originálne náhradné diely.
Základné pracovné techniky
Pri strihaní boãn˘ch strán postupujte kæzav˘m pohybom
smerom zdola nahor.
Nastavte ‰krtiacu klapku tak, aby zodpovedala záÈaÏi.
Pri strihaní musí byÈ motor vÏdy obráten˘ smerom od
Ïivého plota.
Stroj drÏte ão najbliωie k telu, aby ste mali ão najlep‰iu
rovnováhu.
Skontrolujte, ãi sa ãelo nedot˘ka zeme.
Pri práci sa neponáhºajte, pracujte rovnomerne, k˘m nie sú
v‰etky konáre doãista odrezané.
ERGOLITE 6028
Zadná rukoväÈ plotostrihu sa dá vytiahnutím západky nastaviÈ
do piatich polôh. Pozri obrázok. Pri nastavovaní rukoväte musí
byÈ plotostrih vypnut˘ alebo beÏaÈ na voºnobeÏné otáãky.
Pri práci by malo drÏadlo vÏdy smerovaÈ nahor bez ohºadu
na polohu plotostrihu.
ÚDRÎBA
316 – Slovak
Karburátor
Nastavenie voºnobeÏn˘ch otáãok
Pred ak˘mkol’vek nastavovaním skontrolujte, ãi je vzduchov˘
filter ãist˘ a ãi je pripevnen˘ kryt filtra. Uistite sa, Ïe je
odpojená ‰tartovacia pozícia plynu.
V prípade potreby nastavte voºnobeÏné otáãky pomocou
nastavovacej skrutky voºnobehu T. Najprv otáãajte skrutku T v
smere hodinov˘ch ruãiãiek, k˘m sa rezací nadstavec nezaãne
pohybovaÈ. Potom otáãajte skrutkou proti smeru hodinov˘ch
ruãiãiek, aÏ k˘m sa rezací nadstavec nezastaví. VoºnobeÏné
otáãky sú správne nastavené vtedy, keì motor beÏí hladko v
kaÏdej polohe. VoºnobeÏné otáãky by mali byÈ znaãne niωie
ako otáãky, pri ktor˘ch sa zaãne pohybovaÈ rezací nadstavec.
Odporúãané otáãky pri voºnobehu: Pozrite si ãasÈ
Technické údaje.
Tlmiã v˘fuku
UPOZORNENIE! Niektoré tlmiãe v˘fuku sú vybavené
katalyzátorom. V kapitole Technické údaje zistíte, ãi má vá‰
stroj katalyzátor.
Tlmiã v˘fuku je navrhnut˘ na zniÏovanie hladiny hluku a na
smerovanie v˘fukov˘ch plynov preã od obsluhy. V˘fukové
plyny sú horúce a môÏu obsahovaÈ iskry, ktoré, ak sú
namierené proti suchému a horºavému materiálu, môÏu
spôsobiÈ poÏiar.
Niektoré tlmiãe v˘fuku sú vybavené ‰peciálnou sieÈkou na
zachytávanie iskier. Ak má vበstroj tento typ tlmiãa, musí sa
sieÈka pravidelne ãistiÈ. SieÈka sa najlep‰ie ãistí drôtenou
kefou.
SieÈku na tlmiãoch v˘fuku bez katalyzátora je potrebné raz za
t˘ÏdeÀ vyãistiÈ alebo v prípade potreby vymeniÈ.
Ak je sieÈka
po‰kodená, treba ju vymeniÈ.
Ak sa sieÈka ãasto upcháva,
môÏe to byÈ signál, Ïe karburátor je nesprávne nastaven˘,
alebo Ïe do benzínu je primie‰aného príli‰ veºa oleja.
SieÈka na tlmiãoch v˘fuku s katalyzátorom sa musí raz za
mesiac skontrolovaÈ a v prípade potreby vyãistiÈ.
Ak je sieÈka
po‰kodená, treba ju vymeniÈ.
Ak je zachytávaã ãasto
zanesen˘, môÏe byÈ po‰koden˘ katalyzátor. Ak chcete
skontrolovaÈ tlmiã v˘fuku, kontaktujte svojho predajcu.
Zanesen˘ zachytávaã spôsobí prehriatie stroja a môÏe
spôsobiÈ po‰kodenie valca a piestu.
UPOZORNENIE! Nikdy nepouÏívajte stroj, ktor˘ má chybn˘
tlmiã v˘fuku.
Chladiaci systém
Na udrÏiavanie ão najniωej pracovnej teploty je stroj vybaven˘
chladiacim systémom.
Chladiaci systém pozostáva z:
1 Chladiacich rebier na valci.
2 Kryt valca (usmerÀuje prúd studeného vzduchu okolo
valca).
3 Nasávanie vzduchu cez kºukovú skriÀu (vo vnútri nádrÏe).
Oãistite chladiaci systém raz do t˘ÏdÀa kefkou, príp. pri
nároãnej‰ích podmienkach ãastej‰ie. ·pinav˘ alebo
zablokovan˘ chladiaci systém má za následok prehriatie
stroja, ktoré spôsobuje po‰kodenie piestu a valca.
!
VAROVANIE! Ak otáãky pri voºnobehu
nemoÏno nastaviÈ, tak aby sa rezn˘
nástroj zastavil, spojte sa s predajcom/
servisnou dielÀou. NepouÏívajte stroj,
k˘m nebol správne nastaven˘ alebo
opraven˘.
!
VAROVANIE! Tlmiãe vybavené
katalyzátorom sa pri pouÏívaní veºmi
zahrievajú a ostávajú horúce e‰te nejak˘
ãas po vypnutí. To isté sa t˘ka aj pri
voºnobehu. Pri kontakte môÏe dôjsÈ k
popáleninám. Existuje riziko poÏiaru.
ÚDRÎBA
Slovak 317
Zapaºovacia svieãka
Stav zapaºovacej svieãky je ovplyvnen˘:
Nesprávnym nastavením karburátora.
Nesprávnou zmesou paliva (príli‰ veºa alebo nesprávny
druh oleja).
Zneãisten˘m filtrom.
Tieto ãinitele spôsobujú povlaky na elektródach zapaºovacej
svieãky, ktoré môÏu maÈ za následok prevádzkové problémy a
‰tartovacie ÈaÏkosti.
Ak má stroj nízky v˘kon, problémy pri na‰tartovaní alebo beÏí
nedostatoãne: pred podniknutím ìal‰ích krokov vÏdy
skontrolujte zapal’ovaciu svieãku. Ak je zapal’ovacia svieãka
‰pinavá, oãistite ju a skontrolujte, ãi medzera medzi
elektródami je 0,5 mm. Zapal’ovacia svieãka by sa mala
vymeniÈ po pribliÏne mesaãnej prevádzke, alebo ak treba aj
skôr.
UPOZORNENIE! VÏdy pouÏívajte odporúãan˘ typ
zapaºovacej svieãky! Nesprávna zapaºovacia svieãka môÏe
váÏne po‰kodiÈ piest/valec. Skontrolujte, ãi je zapaºovacia
svieãka správne nasadená.
Vzduchov˘ filter
Vzduchov˘ filter treba pravidelne ãistiÈ, aby sa odstránili prach
a ‰pina a vyhlo sa tak:
Poruche karburátora
Problémom so ‰tartovaním
Zhor‰enému v˘konu
Zbytoãnému opotrebovaniu ãastí motora.
Nadmerne vysokej spotrebe paliva.
V extrémne pra‰nom prostredí ãistite filter kaÏd˘ch 25 hodín
alebo ãastej‰ie.
âistenie vzduchového filtra
OdstráÀte kryt vzduchového filtra a vytiahnite filter. Umyte ho
v teplej mydlovej vode. Nechajte filter vyschnúÈ a potom ho
naolejujte podºa pokynov.
Vzduchov˘ filter, ktor˘ sa pouÏíva nejakú dobu, nemoÏno
celkom oãistiÈ. Preto sa musí v pravideln˘ch intervaloch
nahrádzaÈ nov˘m.
Po‰koden˘ filter sa musí vÏdy
vymeniÈ.
Olejovanie vzduchového filtra
VÏdy pouÏívajte olej do filtra od spoloãnosti, ã. tovaru 531 00
92-48. Olej do filtra obsahuje rozpú‰Èadlo, pomocou ktorého
presiakne do celého filtra. Vyhnite sa preto kontaktu s
pokoÏkou.
VloÏte filter do plastového vrecka a vylejte naÀ olej. Premieste
plastové vrecko, aby sa olej dostal do filtra. Pred vloÏením filtra
do stroja vytlaãte vo vrecku z filtra prebytoãn˘ olej a vylejte ho.
Nikdy nepouÏívajte beÏn˘ motorov˘ olej. Tento typ oleja cez
filter veºmi r˘chlo presiakne a nahromadí sa v spodnej ãasti.
SkriÀa prevodovky
Na skrini prevodovky sa nachádza plniaca zátka na doplnenie
maziva. Na doplnenie maziva pouÏívajte mazaciu tubu a
opakujte kaÏd˘ch 25 hodín. PouÏívajte ‰peciálne mazivo
Husqvarna.
UPOZORNENIE! SkriÀa prevodovky nesmie byÈ úplne
naplnená mazivom. Pri zahrievaní stroja poãas prevádzky sa
objem maziva zväã‰uje. Ak by bola skriÀa prevodovky úplne
naplnená mazivom, mohlo by dôjsÈ k po‰kodeniu tesnenia a
presakovaniu maziva.
Mazivo v kuÏeºovom ozubenom prevode nie je zvyãajne
potrebné meniÈ, mení sa iba v prípade opráv.
ÚDRÎBA
318 – Slovak
Rezné zariadenie
Skontrolujte, ãi sú skrutky rezného nadstavca správne
prichytené. Dotiahnite ich na uÈahovací moment 7 – 10 Nm.
âistenie a mazanie
Pred a po pouÏití stroja oãistite kotúãe od Ïivice a zvy‰kov
rastlín pomocou ãistiaceho prostriedku 531 00 75-13 (UL22).
Skontrolujte, ãi okraje noÏov nie sú po‰kodené alebo
zdeformované. Pilníkom obrúste v‰etky drsné okraje.
Skontrolujte, ãi sa noÏe voºne pohybujú. OdstráÀte mazaciu
zátku zo skrine prevodovky, zastrãte do nej kombinovan˘ kºúã
a otáãajte dopredu a dozadu.
Pred dlhodob˘m skladovaním namaÏte vodiacu li‰tu kotúãa
‰peciálnym mazivom, súã. ã. 531 00 75-12 (UL 21).
Slovak – 319
ÚDRÎBA
Plán údrÏby
Nasleduje zoznam postupov údrÏby, ktoré musíte vykonaÈ. Väã‰ina z nich je opísaná v ãasti ÚdrÏba. PouÏívateº môÏe vykonávaÈ
iba údrÏbu a servis popísané v návode na obsluhu. Nároãnej‰ie práce sa musia vykonávaÈ v autorizovanej servisnej dielni.
ÚdrÏba Pred pouÏitím:
Po 40 hodinách
pouÏívania
Po 100
hodinách
pouÏívania
Vyãistite vonkaj‰ok stroja. Po kaÏdom pouÏití stroja
Skontrolujte, ãi poistná páãka plynu a plyn z hºadiska bezpeãnosti
fungujú správne.
X
Ak chcete zníÏiÈ riziko poÏiaru, odstráÀte z tlmiãa v˘fuku, v˘fuku a
motora ‰pinu, listy a prebytoãné mazivo.
X
Skontrolujte, ãi vypínaã funguje správne. X
Skontrolujte, ãi pri chode motora na voºnobeh sa noÏe neotáãajú. X
Skontrolujte, ãi hroty nie sú po‰kodené a ãi nevykazujú Ïiadne
známky popraskania alebo iného po‰kodenia. Ak je to nutné, hroty
vymeÀte.
X
Skontrolujte, ãi nie je chrániã noÏa po‰koden˘ alebo zdeformovan˘.
Ak je chrániã noÏa ohnut˘ alebo po‰koden˘, vymeÀte nôÏ.
X
Ak je rezné zariadenie ohnuté alebo po‰kodené, vymeÀte ho. X
Skontrolujte, ãi nie je chrániã ruky po‰koden˘. Ak je chrániã
po‰koden˘, vymeÀte ho.
X
Skontrolujte, ãi sú matice a skrutky dotiahnuté. X
Skontrolujte, ãi z motora, nádrÏe na palivo alebo palivov˘ch vedení
nepresakuje palivo.
X
Vyãistite vzduchov˘ filter a naolejujte ho.
V extrémne pra‰nom prostredí ãistite ãastej‰ie.
(25 tim).
Skontrolujte ‰tartér a ‰tartovaciu ‰núru. X
Skontrolujte, ãi nie sú po‰kodené ãasti na tlmenie vibrácií. X
Vyãistite vonkaj‰ok zapaºovacej svieãky. Odmontujte ju a
skontrolujte medzeru medzi elektródami. Nastavte medzeru na 0,5
mm alebo vymeÀte zapaºovaciu svieãku. Skontrolujte, ãi je
zapaºovacia svieãka správne nasadená.
X
Vyãistite chladiaci systém stroja. X
Vyãistite vonkaj‰ok karburátora a priestor okolo neho. X
NaplÀte skriÀu prevodovky mazivom. Stroj by ste mali mazaÈ
pribliÏne po kaÏd˘ch 25 hodinách práce.
X
Skontrolujte, ãi sú skrutky spájajúce kotúãe dotiahnuté. X
Skontrolujte a vyãistite zachytávaã iskier na tlmiãi v˘fuku (vzÈahuje
sa to iba na tlmiãe v˘fuku s katalyzátorom).
X
Vyãistite vnútraj‰ok palivovej nádrÏe. X
Skontrolujte, ãi nie je vnútro palivového filtra zneãistené, a ãi nie je
palivová hadica prasknutá alebo inak po‰kodená. V prípade potreby
vymeÀte.
X
Skontrolujte v‰etky káble a pripojenia. X
Skontrolujte, ãi nie sú spojka, pruÏiny spojky a bubon spojky
opotrebované. Potrebnú v˘menu vykoná autorizovaná servisná
dielÀa.
X
VymeÀte zapaºovaciu svieãku. Skontrolujte, ãi je zapaºovacia
svieãka správne nasadená.
X
320 – Slovak
TECHNICKÉ ÚDAJE
Technické údaje
Poznámka 1: Emisie hluku do okolia sa merajú ako akustick˘ v˘kon (L
WA
) v súlade so smernicou EÚ 2000/14/ES. Uvádzaná
hladina akustického v˘konu pre stroj bola meraná s originálnym rezacím nástrojom, ktor˘ produkuje najvy‰‰iu úroveÀ. Rozdiel
medzi zaruãen˘m a nameran˘m akustick˘m v˘konom je, Ïe zaruãen˘ akustick˘ v˘kon zah⁄Àa aj rozptyl v˘sledkov merania a
rozdiely medzi jednotliv˘mi strojmi rovnakého modelu v súlade so smernicou 2000/14/ES.
Poznámka 2: Uvádzané údaje pre ekvivalentnú hladinu akustického tlaku majú typick˘ ‰tatistick˘ rozptyl (‰tandardnú odch˘lku)
1 dB (A).
Poznámka 3: Uvádzané údaje pre ekvivalentnú hladinu vibrácií majú typick˘ ‰tatistick˘ rozptyl (‰tandardnú och˘lku) 1 m/s
2
.
Technické údaje SUPERLITE 4528 ERGOLITE 6028
Motor
Objem valca, cm
3
21,7 21,7
V⁄tanie valca, mm 32 32
Zdvih, mm 27 27
Otáãky pri voºnobehu, ot./min. 2800 2800
Odporúãaná maximálna r˘chlosÈ, otáãky/min 9000 9000
Max. v˘kon motora podºa ISO 8893, kW/ ot./min. 0,6/7800 0,6/7800
Tlmiã katalyzátora v˘fuku Áno Áno
Zapaºovací systém s obmedzovaãom otáãok Áno Áno
Zapaºovací systém
Zapaºovacia svieãka NGK CMR6A NGK CMR6A
Medzera medzi elektródami, mm 0,5 0,5
Palivov˘ a mazací systém
Kapacita palivovej nádrÏe, litre 0,3 0,3
HmotnosÈ
HmotnosÈ bez paliva, kg 4,8 5,0
Emisie hluku
(pozri poznámku 1)
Hladina akustického v˘konu, meraná v dB(A) 100 100
Hladina akustického v˘konu, garantovaná L
WA
dB(A) 101 101
Hladiny hluku
(viì poznámka 2)
Ekvivalentná hladina akustického tlaku pri uchu pouÏívateºa meraná podºa
normy EN ISO 10517, dB(A):
93 93
Hladiny vibrácií
(viì poznámka 3)
Ekvivalentná hladina vibrácií (a
hv,eq
) na rukovätiach, meraná podºa normy EN
ISO 10517, m/s
2
.
Predná/zadná rukoväÈ: 3,5/4,4 4,1/4,2
Kotúãe
Typ Obojstrann˘ Obojstrann˘
DæÏka, mm 450 590
R˘chlosÈ kotúãa, rez/min 4050 4050
/