Philips AVENT SCH550 Používateľská príručka

Kategória
Kúpeľové teplomery
Typ
Používateľská príručka

Для получения поддержки или информации посетите
веб-сайт или ознакомьтесь с
информацией на гарантийном талоне.
SLOVENSKY

SCH550
Digitálny kúpeľňový a izbový teplomer Philips AVENT vám
umožní pohodlne určiť ideálnu teplotu v kúpeľni a v izbe
vášho dieťaťa. Dieťa sa môže s týmto výrobkom bezpečne
hrať, pretože teplomer je navrhnutý tak, aby spĺňal všetky
normy EÚ o bezpečnosti hračiek.
Vaše dieťa sa bude v kúpeli cítiť najlepšie, ak je teplota vody
medzi 36,5 °C a 38 °C. Teplota 39 °C a viac je príliš vysoká a
Vaše dieťa by sa mohlo popáliť! Pri izbovej teplote približne
18 °C sa deti cítia počas spánku najlepšie.
Prosíme, pred použitím výrobku si pozorne prečítajte tento
návod. Návod a obal výrobku si odložte, pretože obsahujú
dôležité informácie.

Toto zariadenie značky Philips AVENT vyhovuje všetkým
normám týkajúcich sa elektromagnetických polí (EMF). Ak
budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi
v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné
podľa všetkých v súčasnosti známych vedeckých poznatkov.


Digitálny kúpeľňový a izbový teplomer je vždy pripravený
na použitie. Nechajte ho plávať vo vode alebo ho položte
na policu v detskej izbe.
POZNÁMKA:
- Pred meraním teploty vody, vodu dôkladne
premiešajte.
- Počas prípravy kúpeľa vložte do vane teplomer. Tak
získate rýchle a presné údaje o teplote vody.
- Počas merania teploty vodu premiešajte.
- Tento teplomer má rozsah merania teploty od 10 °C
do 45 °C.
Batérie teplomera sa môžu po približne 2 rokoch vybiť.
Následne ich môžete vymeniť.
1 Silnýmzatlačenímvyberteteplomerzgumeného
puzdra(Obr.1).
2 Zložtekrytpriečinkanabatérie.
3 Vybitébatériezpriečinkaopatrnevybertepomocou
pinzety.
4 Vložtenovébatérie(dvegombíkovébatérie
typuLR44)anasaďtekrytpriečinkanabatérie.
Naokrajkrytupriečinkanabatériepridajtetrochu
silikónovéhotuku,abystezlepšilivodotesnosť.
силиконовойсмазкинакраякрышкиотсека
длябатарей—этоулучшитводозащитные
характеристикиприбора.Затемзанововставьте
блокизмеренияврезиновыйкорпус(Рис.2).

- Разрешается использование прибора в воде только
в том случае, если он собран в соответствии с
инструкциями.
- После замены батареек водозащита прибора не
гарантируется.
- Не устанавливайте одновременно использованные
и новые батарейки.
- Не устанавливайте одновременно батарейки
разных типов: щелочные, стандартные или
аккумуляторы с батарейками.
- Запрещается заряжать неперезаряжаемые батареи.
- При продолжительном хранении прибора
извлеките батарейки. Протекание батареек и
коррозия могут повредить прибор.
- Всегда утилизируйте использованные батарейки
безопасным для окружающей среды способом.
- Утилизируйте использованные батареи
безопасным способом. Запрещается сжигать
батареи.
- Используйте только батареи рекомендованного
или аналогичного типа.
- При установке батарей соблюдайте полярность.
- Не оставляйте в приборе разряженные батареи.
- Запрещается соединять контакты питания
накоротко.
- Очищайте прибор только с помощью
неабразивных чистящих средств.
Вкомплект
изделиявходитплоскаябатареятаблеточноготипа.В
случаепроглатыванияпоистечении2часовбатарея
можетвызватьтяжелыеожогивнутреннихорганов,что
можетпривестиклетальномуисходу.

Батарея таблеточного типа LR44 — 2 шт.
Отображение значения температуры: 0,2 °C (пошаговое)
Погрешность: ±1 °C
Диапазон измерения: 10-45 °C

- Неперезаряжаемые батареи содержат
вещества, загрязняющие окружающую среду.
Не выбрасывайте неперезаряжаемые батареи
вместе с бытовыми отходами. Утилизируйте их в
специализированном пункте. Необходимо извлечь
батареи, перед тем как передать прибор для
утилизации в специализированный пункт (Рис. 3).
- После окончания срока службы не выбрасывайте
прибор вместе с бытовыми отходами.
Утилизируйте его в специализированном пункте.
Этим вы поможете защитить окружающую
среду (Рис. 4).


SCH550
Цифровой термометр Philips AVENT для воды и воздуха
позволяет с удобством измерить как температуру воды
в ванне, так и воздуха в комнате малыша. Кроме того,
термометр можно использовать в качестве игрушки,
так как он соответствует европейским стандартам
безопасности для игрушек.
Наиболее комфортная температура воды в ванной для
ребенка: 36,5 °C — 38 °C. Температура в 39 °C и выше
слишком высокая, и ваш малыш может обжечься! Самая
комфортная температура воздуха для спящего малыша
— 18 °C.
Перед использованием прибора внимательно
ознакомьтесь с настоящей инструкций. Сохраните
инструкцию и упаковку изделия для дальнейшего
использования, так как они содержат важную
информацию.

Данное устройство Philips AVENT соответствует
стандартам, установленным для электромагнитных
полей (ЭМП). При правильном обращении согласно
инструкциям, приведенным в руководстве пользователя,
применение устройства безопасно в соответствии с
современными научными данными.


Цифровой термометр для воды и воздуха всегда готов
к использованию. Просто опустите его в воду или
поставьте на полку в комнате ребенка.
ПРИМЕЧАНИЕ.
- Перед измерением температуры тщательно
размешайте воду.
- Во время заполнения ванной погрузите термометр
в воду. Это обеспечит быстрое и точное
измерение температуры воды.
- Во время измерения температуры помешивайте
воду.
- Этот термометр предназначен для измерения
температуры в диапазоне от 10 °C до 45 °C.
После примерно 2 лет использования срок действия
батареек прибора может закончиться. Батарейки можно
заменить.
1 Надавитенаблокизмерения,чтобыизвлечьего
изрезиновогокорпуса(Рис.1).
2 Снимитекрышкуотсекадлябатарей.
3 Аккуратноизвлекитеиспользованныебатареис
помощьюпинцета.
4 Вставьтеновыебатареи(двебатареи
таблеточноготипаLR44)исноваустановите
крышкуотсекадлябатарей.Нанеситенемного

- Acest produs trebuie utilizat în apă numai dacă este
asamblat complet în concordanţă cu instrucţiunile.
- După înlocuirea bateriilor, impermeabilitatea nu mai
este garantată.
- Nu amestecaţi baterii vechi cu baterii noi.
- Nu amestecaţi tipuri diferite de baterii: alcaline,
standard sau reîncărcabile.
- Bateriile nereîncărcabile nu pot  reîncărcate.
- Îndepărtaţi bateriile în perioadele lungi de neutilizare.
Scurgerile şi coroziunea pot deteriora produsul.
- Casaţi întotdeauna bateriile într-un mod ecologic.
- Eliminaţi bateriile în condiţii de siguranţă şi nu scoateţi
din uz un produs aruncându-l în foc.
- Utilizaţi numai baterii de tipul recomandat sau de un
tip echivalent.
- Bateriile trebuie introduse cu polaritatea corectă.
- Bateriile descărcate trebuie scoase din produs.
- Bornele de alimentare nu trebuie scurtcircuitate.
- Curăţaţi întotdeauna produsul cu agenţi de curăţare
neabrazivi.
Produsulconţineo
baterietipmonedă.Dacăbateriatipmonedăesteînghiţită,
poateprovocaarsuriinternegraveîndoar2oreşipoate
conduce la deces.
Date tehnice
2 baterii de ceas LR44
Aşaj temperatură: În trepte de 0,2 °C
Precizie: ±1°C
Interval de temperatură: 10-45°C

- Bateriile nereîncărcabile conţin substanţe care pot
polua mediul. Nu aruncaţi bateriile nereîncărcabile
împreună cu gunoiul menajer, ci predaţi-le la un punct
de colectare autorizat pentru baterii. Îndepărtaţi
întotdeauna bateriile nereîncărcabile înainte de a
scoate din uz şi de a preda produsul la un punct de
colectare autorizat (g. 3).
- Nu aruncaţi produsul împreună cu gunoiul menajer la
sfârşitul duratei de funcţionare, ci predaţi-l la un punct
de colectare autorizat pentru reciclare. În acest fel,
ajutaţi la protejarea mediului înconjurător (g. 4).

Dacă aveţi nevoie de informaţii sau de asistenţă, vă rugăm să
vizitaţi  sau să citiţi broşura de
garanţie internaţională separată.


SCH550
Termometrul digital Philips AVENT pentru baie şi cameră vă
permite să stabiliţi cu uşurinţă temperatura ideală din baia
sau camera copilului dvs. De asemenea, copilul dvs. se poate
juca în siguranţă cu acest produs, deoarece termometrul este
proiectat pentru a respecta toate standardele din UE privind
siguranţa jucăriilor.
Bebeluşul dvs. se va simţi cel mai confortabil în baie dacă apa
se situează între 36,5°C şi 38°C. O temperatură de 39°C
sau mai mare este prea erbinte, iar copilul dvs. s-ar putea
opări! La o temperatură a camerei de aproximativ 18°C
nou-născuţii se simt cel mai confortabil în timpul somnului.
Vă rugăm să citiţi cu atenţie acest ghid înainte de a utiliza
produsul. Vă rugăm să păstraţi acest ghid şi ambalajul
produsului, deoarece acestea conţin informaţii importante.

Acest aparat Philips AVENT respectă toate standardele
referitoare la câmpuri electromagnetice (CEM). Dacă este
manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile
din acest manual de utilizare, aparatul prezintă siguranţă în
utilizare conform dovezilor ştiinţice disponibile în prezent.


Termometrul digital pentru baie şi cameră este permanent
pregătit pentru utilizare. Lăsaţi-l, pur şi simplu, să plutească în
apă sau aşezaţi-l pe un raft din camera copilului.
NOTĂ:
- Amestecaţi bine apa înainte de a măsura temperatura
acesteia.
- Puneţi termometrul în cadă în timp ce o umpleţi.
Astfel veţi obţine o citire rapidă şi exactă a
temperaturii apei.
- Agitaţi apa în timp ce măsuraţi temperatura.
- Acest termometru are un interval de măsurare a
temperaturii cuprins între 10 °C şi 45 °C.
După aproximativ 2 ani, bateriile se vor descărca. Atunci veţi
putea înlocui bateriile.
1 Împingeţicufermitatepentruascoateunitateade
măsuraredincarcasadecauciuc(g.1).
2 Îndepărtaţicapaculcompartimentuluipentrubaterii.
3 Îndepărtaţicuatenţiebateriiledescărcatecuo
pensetă.
4 Introduceţinoilebaterii(douăbateriideceas
LR44)şiînlocuiţicapaculcompartimentuluipentru
baterii.Adăugaţiunlubriantsiliconicpemarginea
capacului compartimentului pentru baterii pentru
aîmbunătăţicaracteristicilehidroizolante.Apoi
reasamblaţidinnouunitateademăsurarepecarcasa
decauciuc(g.2).
Proizvodsadržidugmastu
bateriju.Akosedugmastabaterijaproguta,možedoćido
ozbiljnihunutrašnjihopekotinaurokuodsamo2satate
do smrti.

2 LR44 okrugle baterije
Prikaz temperature: u stepenima od 0,2 °C
Preciznost: ±1°C
Temperaturni raspon: 10-45°C

- Nepunjive baterije sadrže materije koje mogu da
zagade okolinu. Nemojte bacati nepunjive baterije
sa običnim kućnim otpadom, već ih predajte na
zvaničnom mestu za prikupljanje baterija. Nepunjive
baterije obavezno izvadite iz proizvoda pre nego
što ga odbacite i predate na zvaničnom mestu za
prikupljanje (Sl. 3).
- Proizvod koji se više ne može upotrebljavati nemojte
da odlažete u kućni otpad, već ga predajte na
zvaničnom mestu prikupljanja za reciklažu. Tako ćete
doprineti zaštiti okoline (Sl. 4).

Ako vam trebaju informacije ili podrška, posetite
 ili pročitajte međunarodni
garantni list.



Цифровий термометр Philips AVENT для ванни і кімнати
дозволяє зручно визначити ідеальну температуру для
дитячої ванни або кімнати. Дитина може також безпечно
бавитися термометром, оскільки він відповідає усім
європейським стандартам безпеки для іграшок.
Дитина добре почуватиме себе у ванні з температурою
води від 36,5 °C до 38 °C. Температура 39 °C і вище є
надто гарячою для дитини і може стати причиною опіків!
Кімнатна температура 18 °C найкраще підходить для
дітей під час сну.
Перед тим, як користуватися пристроєм, уважно
прочитайте цей посібник. Зберігайте цей посібник і
упаковку пристрою, оскільки в них міститься важлива
інформація.

Цей пристрій Philips AVENT відповідає всім стандартам,
які стосуються електромагнітних полів (ЕМП). Згідно
з останніми науковими дослідженнями, пристрій
є безпечним у використанні за умов правильної
експлуатації відповідно до інструкцій, поданих у цьому
посібнику користувача.

Ovaj Philips AVENT aparat usklađen je sa svim standardima
u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom
rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog
priručnika, aparat je bezbedan za upotrebu prema naučnim
dokazima koji su danas dostupni.


Digitalni termometar za kupku i sobnu temperaturu uvek je
spreman za upotrebu. Jednostavno ga ubacite u kupku ili ga
ostavite na polici u bebinoj sobi.
NAPOMENA:
- Vodu pre merenja temperature dobro promešajte.
- Termometar stavite u kadu za vreme punjenja. To će
omogućiti brzo i precizno očitavanje temperature
vode.
- Promešajte vodu dok merite temperaturu.
- Ovaj termometar ima opseg za merenje temperature
između 10 °C i 45 °C.
Baterije mogu da se istroše nakon otprilike 2 godine. Tada
možete da ih zamenite.
1 Snažnogurnitekakobisteodvojilijedinicuza
merenjeodgumenogkućišta(Sl.1).
2 Uklonitepoklopacpregradezabateriju.
3 Pažljivoizvaditepraznebaterijepomoćupincete.
4 Umetnitenovebaterije(dveLR44okruglebaterije)
ivratitepoklopacpregradezabaterijenamesto.Na
ivicupregradezabaterijenanesitemalosilikonske
masedabistepoboljšalivodootpornost.Zatim
ponovopostavitejedinicuzamerenjenagumeno
kućište(Sl.2).

- Ovaj proizvod bi trebalo koristiti u vodi isključivo ako
je u potpunosti sklopljen u skladu sa uputstvima.
- Nakon zamene baterija vodootpornost nije
zagarantovana.
- Stare baterije ne mešajte sa novima.
- Ne mešajte različite tipove baterija: alkalne, standardne
i punjive.
- Nepunjive baterije nije moguće puniti.
- Izvadite baterije ako duže vremena ne koristite
termometar. Curenje i korozija mogu da oštete
termometar.
- Baterije uvek odložite na ekološki prihvatljiv način.
- Odložite baterije na bezbedan način i nemojte da
odlažete proizvod tako što ćete ga ubaciti u vatru.
- Isključivo koristite baterije preporučenog tipa ili
ekvivalentne.
- Prilikom umetanja baterija treba paziti na njihov
polaritet.
- Prazne baterije treba izvaditi iz proizvoda.
- Ne sme se izazvati kratki spoj dovodnih terminala.
- Proizvod uvek čistite pomoću neabrazivnih sredstava
za čišćenje.
- Baterij za enkratno uporabo ni mogoče polniti.
- Med daljšimi obdobji neuporabe odstranite baterije.
Uhajanje in rjavenje lahko poškodujejo aparat.
- Prazne baterije vedno odvrzite na okolju prijazen
način.
- Baterije odvrzite na varen način in izdelka ne mečite
v ogenj.
- Uporabljajte samo baterije iste ali enakovredne vrste,
kot je priporočeno.
- Baterije namestite v pravilni smeri.
- Prazne baterije odstranite iz aparata.
- Med priključkoma ne sme priti do kratkega stika.
- Izdelek čistite samo z blagimi čistili.
Izdelekvsebujegumbno
baterijo.Čegumbnobaterijozaužijete,lahkovsamo2urah
povzročihudenotranjeopeklineinposledičnosmrt.

2 gumbasti bateriji LR44
Prikaz temperature: stopnje po 0,2 °C
Natančnost: ±1 °C
Temperaturni razpon: 10-45 °C

- Baterije za enkratno uporabo vsebujejo snovi, ki so
okolju škodljive. Ne zavrzite jih skupaj z običajnimi
gospodinjskimi odpadki, temveč jih odložite na
uradnem zbirnem mestu za baterije. Preden izdelek
zavržete in oddate na uradnem zbirnem mestu,
odstranite baterije za enkratno uporabo (Sl. 3).
- Izdelek po poteku življenjske dobe ne odvrzite skupaj
z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč ga
odložite na uradnem zbirnem mestu za recikliranje.
Tako boste pripomogli k ohranitvi okolja (Sl. 4).

Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite
 ali preberite ločeni
mednarodni garancijski list.
SRPSKI


Ovim Philips AVENT digitalnim termometrom možete da
odredite idealnu temperaturu kupke, odnosno idealnu sobnu
temperaturu za svoju bebu. Beba se ovim proizvodom može
i bezbedno igrati, budući da je termometar dizajniran u
skladu sa propisima za bezbednost igračaka u EU.
Vaša beba će se najugodnije osećati u kupki ako je
temperatura vode između 36,5°C i 38°C. Voda temperature
od 39°C ili više je prevruća i može opeći vašu bebu! Idealna
sobna temperatura dok beba spava iznosi oko 18°C.
Pre upotrebe termometra pažljivo pročitajte ova uputstva.
Uputstva i ambalažu ne bacajte jer sadrže važne informacije.


Z digitalnim vodnim in sobnim termometrom Philips AVENT
lahko pripravno določite idealno temperaturo kopeli in
sobe za vašega otroka. Vaš otrok se lahko z aparatom tudi
brezskrbno igra, ker je termometer narejen tako, da ustreza
vsem standardom varnih igrač v EU.
Otroku je v banjici najbolj prijetno, če je temperatura
vode med 36,5 °C in 38 °C. Temperatura 39 °C in več je
previsoka in otrok se lahko opeče! Otroci se med spanjem
najbolje počutijo, če je temperatura v prostoru okoli 18 °C.
Pred uporabo pozorno preberite ta navodila. Navodila in
embalažo obdržite, ker vsebujejo pomembne informacije.

Ta aparat Philips AVENT ustreza vsem standardom glede
elektromagnetnih polj (EMF). Če z aparatom ravnate pravilno
in v skladu z navodili v tem priročniku, je njegova uporaba
glede na danes veljavne znanstvene dokaze varna.

nega termometra
Digitalni vodni in sobni termometer je vedno pripravljen za
uporabo. Preprosto ga pustite lebdeti na vodi ali ga postavite
na polico v otroški sobi.
OPOMBA:
- Preden izmerite temperaturo vode, jo dobro
premešajte.
- Termometer dajte v kad med točenjem vode. To
bo zagotovilo hitro in natančno merjenje njene
temperature.
- Med merjenjem temperature vode, vodo mešajte.
- S tem termometrom lahko merite temperaturo med
10 °C in 45 °C.
Po približno 2 letih se baterije izpraznijo. Takrat jih lahko
zamenjate.
1 Trdnopritisnite,damerilnoenotoodstraniteiz
gumijastegaohišja(Sl.1).
2 Odstranitepokrovprostorazabaterijo.
3 Praznebaterijeprevidnoodstranitespinceto.
4 Vstavitenovebaterije(dvegumbastibaterijiLR44)in
ponovnonamestitepokrovprostorazabaterijo.Za
boljšovodoodpornostnamažitenarobovepokrova
baterijesilikonskomast.Natomerilnoenoto
namestitenazajnagumijastoohišje(Sl.2).

- Ta izdelek lahko v vodi uporabljate samo, če je
popolnoma sestavljen v skladu z navodili.
- Po zamenjavi baterij vodoodpornost ni več
zagotovljena.
- Ne mešajte starih in novih baterij.
- Ne mešajte različnih vrst baterij: alkalne, standardne in
za ponovno polnjenje.
Potomvložteteplomerspäťdogumeného
puzdra(Obr.2).

- Produkt je možné použiť vo vode, len ak je zostavený
podľa pokynov.
- Po výmene batérií už výrobca neručí za vodotesnosť
teplomera.
- Nemiešajte použité a nové batérie.
- Nemiešajte rôzne typy batérií: alkalické, bežné, alebo
nabíjateľné.
- Nedobíjajte batérie, ktoré na to nie sú určené.
- Ak teplomer dlhšie nepoužívate, vyberte batérie. Únik
elektrolytu a korózia môžu poškodiť výrobok.
- Batérie vždy likvidujte spôsobom šetrným voči
životnému prostrediu.
- Batérie likvidujte bezpečným spôsobom a produkt
nikdy nehádžte do ohňa.
- Používajte len rovnaké batérie alebo batérie
rovnakého typu, aký je odporučený.
- Pri vkladaní batérií dbajte na správnu polaritu.
- Vybité batérie musíte z výrobku vybrať.
- Neskratujte koncovky napájania.
- Produkt vždy čistite jemným čistiacim prostriedkom.
Výrobokobsahujebatériu
vtvaremince.Aksabatériavtvareminceprehltne,môže
spôsobiťzávažnévnútornépopáleninyužvpriebehu2
hodín,čomôževiesťažkúmrtiu.

2x gombíkové batérie typu LR44
Zobrazenie teploty: zvyšovanie po 0,2 °C
Presnosť: ±1 °C
Teplotný rozsah: 10 – 45 °C

- Nenabíjateľné batérie obsahujú látky, ktoré môžu
znečistiť životné prostredie. Neodhadzujte ich
spolu s bežným komunálnym odpadom, ale zaneste
ich na miesto ociálneho zberu. Pred likvidáciou a
odovzdaním produktu na miesto ociálneho zberu
nenabíjateľné batérie vždy vyberte (Obr. 3).
- Po ukončení životnosti produkt neodhadzujte spolu
s bežným komunálnym odpadom, ale odovzdajte
ho na mieste ociálneho zberu na recykláciu.
Pomôžete tak chrániť životné prostredie (Obr. 4).

Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú
stránku  alebo si preštudujte
informácie v priloženom celosvetovo platnom záručnom
liste.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Philips AVENT SCH550 Používateľská príručka

Kategória
Kúpeľové teplomery
Typ
Používateľská príručka