Sony DCR-TRV140E Užívateľská príručka

Kategória
Kamkordéry
Typ
Užívateľská príručka
3-072-318-91 (2)
Návod na používanie
Skôr, ako zariadenie začnete používa, prečítajte si pozorne tento návod
a odložte si ho ako prípadný zdroj informácií v budúcnosti.
Kezelési útmutató
Mielőtt használatba venné a készüléket, kérjük, figyelmesen olvassa el ezt
a kezelési útmutatót és tegye el, hogy a jövőben bármikor fellapozhassa.
Digital
Video Camera Recorder
Video Camera Recorder
©2002 Sony Corporation
DCR-TRV140E
CCD-TRV107E/TRV108E/TRV208E/
TRV408E
DCR-TRV140E
2
Magyar
Tisztelt Vásárló!
Köszönjük, hogy Sony Digital Handycam
camcorder/Handycam Vision
TM
digitális kamerát
(kamkordert) vásárolt. Ezzel a Digital Handycam/
Handycam Vision
TM
kamerával az élet legszebb
pillanatait csodálatos képminőségben és kiváló
hanggal örökítheti meg.
E Digital Handycam/Handycam Vision
TM
kamera
számos korszerű szolgáltatást nyújt, használata
mégis nagyon egyszerű. Hamarosan olyan
felvételeket tud majd készíteni, amelyeket aztán
éveken át élvezni fog.
FIGYELMEZTETÉS
Tűzveszély és áramütés elkerülése érdekében
ne tegye ki a készüléket csapadék vagy
nedvesség hatásának.
A készülék burkolatát ne távolítsa el, mert ez
áramütést okozhat.
A javítást bízza szakemberre!
Európai vásárlóink
FIGYELMÉBE
(csak DCR-TRV140E esetén)
Bizonyos frekvenciájú elektromágneses terek
befolyásolhatják e digitális kamera kép- és
hangminőségét.
Ezt a terméket bevizsgálták, és úgy találták,
hogy az EMC előírásokban meghatározott
korlátokon belül esik, ha 3 méternél rövidebb
csatlakozó kábellal használják.
Slovensky
Vítame vás!
Blahoželáme vám k nákupu kamkordéra Digital
Handycam/Handycam Vision
TM
spoločnosti
Sony. Pomocou kamkordéra Digital Handycam/
Handycam Vision
TM
môžete zachyti vzácne
životné momenty s dokonalejším obrazom a vo
vynikajúcej zvukovej kvalite.
Kamkordér Digital Handycam/Handycam
Vision
TM
poskytuje zdokonalené funkcie s vemi
jednoduchým ovládaním. Čoskoro budete môc
vytvára domáce video, ktoré bude zdrojom
vašej zábavy v budúcnosti.
UPOZORNENIE
Zariadenie nevystavujte dažu ani vlhkosti,
inak hrozí nebezpečenstvo požiaru alebo
úrazu elektrickým prúdom.
Z dôvodu možného úrazu elektrickým prúdom
neotvárajte skrinku zariadenia.
Opravy zverte iba kvalifikovanému
pracovníkovi.
Pre zákazníkov v Európe
VÝSTRAHA (iba typ DCR-TRV140E)
Elektromagnetické polia určitých frekvencií môžu
ma vplyv na obraz a zvuk tohto digitálneho
kamkordéra.
Tento produkt bol testovaný a je v súlade
s limitmi smernice EMC týkajúcej sa používania
prípojných káblov kratších ako 3 metre.
3
Slovensky
Hlavné funkcie
Snímanie a prehrávanie obrazu
Nahrávanie obrazu (s. 29)
Nahrávanie statických obrázkov na pásku
(s. 53)*
1)
Prehrávanie pásky (s. 43)
Digitalizácia obrázkov na počítači (iba
typ DCR-TRV140E)
Zobrazovanie obrázkov nahratých na páske
(s. 123)
Zobrazovanie obrázkov z kamkordéra
v reálnom čase (s. 123)
Iné
Funkcie na úpravu expozície v režime
nahrávania
NightShot (s. 38)/
Super NightShot (s. 38)*
1)
/
Colour Slow Shutter (s. 39)*
1)
Funkcia BACK LIGHT (s. 37)
PROGRAM AE (s. 66)
Vstavané svetlo (s. 82)
Ručná úprava expozície (s. 69)
Funkcie na vytvorenie pôsobivejšieho obrazu
Digitálne približovanie (s. 33)
Predvoleným nastavením je OFF (vypnuté). (Ak
chcete približova viac ako 20-krát, vyberte
možnos digitálneho približovania v časti
D ZOOM v nastaveniach ponuky.)
Funkcia FADER (s. 58)
Nahrávanie fotografií na pásku (s. 53)*
1)
Obrazové efekty (s. 61)
Digitálne efekty (s. 63)*
1)
Funkcia TITLE (s. 77)
Funkcia na dodanie prirodzeného vzhadu
jednotlivým nahrávkam
Ručné zaostrovanie (s. 70)
Funkcie používané pri úprave v režime
nahrávania
Širokouhlý režim (s. 55)
Indikátor dátumu a času (s. 25)*
2)
ORC [MENU] (s. 140)*
2)
Funkcie používané po skončení nahrávania
Kód údajov (s. 45)*
1)
Vynulovanie pamäte (s. 91)*
1)
Úprava digitálneho programu (s. 111)*
1)
Jednoduché kopírovanie (s. 102)*
2)
Funkcia pásky PB ZOOM (s. 89)*
1)
Funkcia na vytvorenie plynulého prechodu
END SEARCH (s. 42)
*
1)
iba typ DCR-TRV140E
*
2)
iba typy CCD-TRV107E/TRV108E/TRV208E/
TRV408E
4
Mozgó- és állóképek készítése és
lejátszása
Mozgókép készítése (29. oldal)
Állókép készítése szalagra (53. oldal)*
1)
A szalag lejátszása (43. oldal)
Képek átvitele a számítógépre (csak
DCR-TRV140E esetén)
Szalagra rögzített képek megtekintése
(123. oldal)
A kamerából jövő élő kép megtekintése
(123. oldal)
További szolgáltatások
Az expozíciót módosító funkciók felvételi
üzemmódban
NightShot (38. oldal)/
Super NightShot (38. oldal)*
1)
/
Colour Slow Shutter (39. oldal)*
1)
BACK LIGHT (37. oldal)
PROGRAM AE (66. oldal)
Beépített kameralámpa (82. oldal)
Az expozíció kézi beállítása (69. oldal)
Erőteljesebb képi hatásokat eredményező
funkciók
Digitális zoomolás (33. oldal)
Alaphelyzetben kikapcsolva (OFF állás). (Ha
több mint 20-szoros nagyításra van szükség,
akkor a menüben a D ZOOM menüpontnál
állítsa be a digitális zoomolás kívánt erősségét.)
FADER (58. oldal)
Állókép készítése (53. oldal)*
1)
Képeffektusok (61. oldal)
Digitális effektusok (63. oldal)*
1)
TITLE (77. oldal)
Magyar
Főbb szolgáltatások
A felvételnek természetes hatást kölcsönző
funkciók
A fókusz kézi beállítása (70. oldal)
Szerkesztőfunkciók felvételi üzemmódban
Szélesvásznú mód (55. oldal)
Dátum és idő (25. oldal)*
2)
ORC [MENU] (148. oldal)*
2)
Felvétel után használható funkciók
Adatkód funkció (45. oldal)*
1)
Null-pont megjegyzése funkció
(91 oldal)*
1)
Digitális programszerkesztés (111. oldal)*
1)
Egyszerű kazettamásolás (102. oldal)*
2)
Szalag PB ZOOM (zoomolás szalag
lejátszásakor) (89. oldal)*
1)
A zajmentes áttérést megkönnyítő funkció
END SEARCH (42. oldal)
*
1)
csak DCR-TRV140E esetén
*
2)
csak CCD-TRV107E/TRV108E/TRV208E/
TRV408E esetén
5
Začíname A kezdő lépések
Kontrola dodávaného
príslušenstva
Presvedčite sa, či bolo s kamkordérom dodané
nasledujúce príslušenstvo.
1 Bezdrôtový diakový ovládač (1) (s. 197)*
1)
RMT-708: CCD-TRV107E/TRV208E/TRV408E
RMT-814: DCR-TRV140E
2 Sieový adaptér typu AC-L10A/L10B/L10C
(1), sieový napájací kábel (1) (s. 19)
3 Batéria typu NP-FM30 (1) (s. 18, 19)
4 Batéria typu R6 (vekosti AA) pre diakový
ovládač (2) (s. 198)*
1)
5 Prípojný kábel A/V (1) (s. 50)
Monofónny: CCD-TRV107E/TRV108E/
TRV208E/TRV408E
Stereofónny: iba typ DCR-TRV140E
6 Remienok na plece (1) (s. 192)
7 Kryt objektívu (1) (s. 29, 196)
8 Kábel USB (1) (s. 123)*
2)
9 CD-ROM (SPVD-008 USB Driver) (1)
(s. 125)*
2)
0 21-vývodový adaptér (1) (iba typy určené pre
Európu) (s. 52)
A tartozékok
ellenőrzése
Győződjön meg arról, hogy a kamerával
együtt megkapta-e az alábbi tartozékokat:
1 Távirányító (1 db) (197. oldal)*
1)
RMT-708: CCD-TRV107E/TRV208E/TRV408E
RMT-814: DCR-TRV140E
2 AC-L10A/L10B/L10C hálózati tápegység
(1 db), hálózati vezeték (1 db) (19. oldal)
3 NP-FM30 akkumulátor (1 db) (18-19. oldal)
4 R6 (AA méretű - ceruza) elem a
távirányítóhoz (2 db) (198. oldal)*
1)
5 Audió/Videó összekötőkábel (1 db) (50. oldal)
Monaurális: CCD-TRV107E/TRV108E/
TRV208E/TRV408E
Sztrereó: csak DCR-TRV140E esetén
6 Vállszíj (1 db) (192. oldal)
7 Lencsevédő sapka (1 db) (29. és 196. oldal)
8 USB-kábel (1 db) (123. oldal)*
2)
9 CD-ROM (SPVD-008 USB illesztıprogram)
(1 db) (125. oldal)*
2)
0 21 érintkezős illesztő (csak európai
modellek esetén) (1 db) (52. oldal)
Ak bolo nahrávanie alebo prehrávanie
prerušené z dôvodu poruchy kamkordéra,
úložného média at., strata obsahu nahrávky
nebude nahradená.
*
1)
iba typy CCD-TRV107E/TRV208E/TRV408E,
DCR-TRV140E
*
2)
iba typ DCR-TRV140E
A gyártó nem vállal felelősséget a felvétel
elvesztéséből eredő kárért abban az esetben,
ha a felvétel illetve lejátszás a kamera, a tároló
médiumok stb. meghibásodása miatt
meghiúsul.
*
1)
csak CCD-TRV107E/TRV208E/TRV408E és
DCR-TRV140E esetén
*
2)
csak DCR-TRV140E esetén
1
2
3
4
7
89q;
56
RMT-814
RMT-708
alebo/
vagy
Monofónny/
Monaurális
Stereofónny/
Sztereó
alebo/
vagy
6
Slovensky
Obsah
Hlavné funkcie ............................................ 3
Kontrola dodávaného príslušenstva ........... 5
Stručný sprievodca začiatkom
používania
................................................. 10
Začíname
Používanie návodu ................................... 14
Krok 1 Príprava zdroja napájania ............ 18
Inštalácia batérie ................................ 18
Nabíjanie batérie ................................ 19
Pripojenie k elektrickej sieti ................ 23
Krok 2 Nastavenie dátumu a času .......... 25
Krok 3 Vloženie pásky ............................. 27
Nahrávanie – základné informácie
Nahrávanie obrazu ................................... 29
Snímanie objektov v protisvetle
– funkcia BACK LIGHT ................ 37
Snímanie v tme
– Funkcia NightShot/
Super NightShot
(iba typ DCR-TRV140E)/
Colour Slow Shutter
(iba typ DCR-TRV140E) ............... 38
Prekrytie obrazu dátumom a časom
(iba typy CCD-TRV107E/TRV108E/
TRV208E/TRV408E) ..................... 41
Kontrola nahrávky
– funkcia END SEARCH ..................... 42
Prehrávanie – základné informácie
Prehrávanie pásky .................................... 43
Zobrazenie nahrávky na televízore ........... 50
Rozšírené funkcie nahrávania
Nahrávanie statického obrázka na pásku
– nahrávanie fotografií
(iba typ DCR-TRV140E)...................... 53
Používanie širokouhlého režimu ............... 55
Používanie funkcie Fader ......................... 58
Používanie špeciálnych efektov
– obrazové efekty ............................... 61
Používanie špeciálnych efektov
– digitálne efekty
(iba typ DCR-TRV140E)...................... 63
Používanie funkcie PROGRAM AE ........... 66
Ručná úprava expozície ........................... 69
Ručné zaostrovanie .................................. 70
Nahrávanie po intervaloch
(iba typ DCR-TRV140E)...................... 72
Nahrávanie po snímkach
– strihové nahrávanie
(iba typ DCR-TRV140E)...................... 75
Prekrytie obrazu titulkom.......................... 77
Vytvorenie vlastných titulkov .................... 80
Používanie vstavaného svetla .................. 82
Rozšírené funkcie prehrávania
(iba typ DCR-TRV140E)
Prehrávanie pásky s obrazovými efektmi ....
86
Prehrávanie pásky s digitálnymi efektmi ....
87
Zväčšovanie obrazu nahratého na páske
– funkcia pásky PB ZOOM ................. 89
Rýchle hadanie záberu použitím funkcie
vynulova a nastavi pamä ................ 91
Vyhadávanie nahrávky poda dátumu
– vyhadávanie dátumu ...................... 93
Vyhadávanie fotografií
– vyhadávanie a prezeranie
fotografií ............................................. 95
7
Úpravy
Kopírovanie pásky .................................... 97
Jednoduché kopírovanie pásky
– Jednoduché kopírovanie
(iba typy CCD-TRV107E/TRV108E/
TRV208E/TRV408E) ......................... 102
Kopírovanie iba požadovaných záberov
– Úprava digitálneho programu
(iba typ DCR-TRV140E).................... 111
Pripojenie osobného počítača
(iba typ DCR-TRV140E)
Zobrazenie obrázkov na počítači
– Prúdenie údajov prostredníctvo
zbernice USB (iba pre používateov
systému Windows) ........................... 123
Prispôsobenie kamkordéra
Zmena nastavení ponuky ....................... 134
Riešenie problémov
Typy problémov a ich riešenie................ 152
Zobrazenie výsledkov vlastnej
diagnostiky ....................................... 158
Indikátory upozornenia a hlásenia .......... 159
Ďalšie informácie
Videopásky ............................................. 170
Batéria ˝InfoLITHIUM˝ ............................. 174
Rozhranie i.LINK ..................................... 176
Používanie kamkordéra v zahraničí ........ 178
Informácie o údržbe a odporúčania ....... 179
Technické parametre .............................. 188
Stručná referenčná príručka
Časti a ovládacie prvky .......................... 192
Register .................................................. 201
Obsah
8
Magyar
Tartalomjegyzék
Főbb szolgáltatások ................................... 4
A tartozékok ellenőrzése ............................ 5
Gyors használatbavételi útmutató
....
12
A kezdő lépések
Az útmutató használata ............................ 14
1. lépés
A tápfeszültség-forrás előkészítése ... 18
Az akkumulátor felhelyezése .............. 18
Az akkumulátor feltöltése ................... 19
Csatlakoztatás a hálózathoz .............. 23
2. lépés A dátum és az idő beállítása ....... 25
3. lépés A kazetta behelyezése ................ 27
Felvételkészítés – Alapműveletek
Felvétel készítése ..................................... 29
Filmezés ellenfényben
– BACK LIGHT ............................. 37
Filmezés sötétben
– NightShot/Super NightShot
(csak DCR-TRV140E esetén)/
Colour Slow Shutter
(csak DCR-TRV140E esetén) ....... 38
Adátum és az idő rögzitése a képre
(csak CCD-TRV107E/TRV108E/
TRV208E/TRV408E esetén) ......... 41
A felvett műsor ellenőrzése
– END SEARCH .................................. 42
Lejátszás – Alapműveletek
Szalag lejátszása ...................................... 43
A felvétel megtekintése tv-készüléken ..... 50
Speciális felvételi funkciók
Állókép felvétele a szalagra
– Fényképfelvétel
(csak DCR-TRV140E esetén) ............. 53
A szélesvásznú üzemmód használata ...... 55
Az úsztatási funkció használata ............... 58
Speciális effektusok használata
– Képeffektusok ................................. 61
Speciális effektusok használata
– Digitális effektusok
(csak DCR-TRV140E esetén) ............. 63
A PROGRAM AE funkció használata ........ 66
Az expozíció kézi beállítása ...................... 69
Kézi fókuszbeállítás .................................. 70
Szakaszos felvétel
(csak DCR-TRV140E esetén) ............. 72
Felvétel képkockánként
– Képsorozat készítése
(csak DCR-TRV140E esetén) ............. 75
Feliratozás ................................................ 77
Egyéni feliratok készítése ......................... 80
A beépített kameralámpa használata ....... 82
Speciális lejátszási funkciók
(csak DCR-TRV140E esetén)
Képeffektusok alkalmazása lejátszás
közben................................................ 86
Digitális effektusok alkalmazása lejátszás
közben................................................ 87
A szalagra felvett képek nagyítása
– Szalag PB ZOOM ............................ 89
Ráállás a kazetta egy megadott pontjára a
null-pont megjegyzése funkció
segítségével ....................................... 91
Keresés a dátum alapján
– Dátumkeresés ................................. 93
Fénykép keresése
Fénykép-keresés/Fénykép-bemutató....
95
9
Tartalomjegyzék
Szerkesztés
Kazettamásolás ........................................ 97
Kazetta másolása könnyen
– Egyszerű kazettamásolás
(csak CCD-TRV107E/TRV108E/
TRV208E/TRV408E esetén).............. 102
Csak a kiválasztott jelenetek másolása
– Digitális programszerkesztés
(csak DCR-TRV140E esetén) ........... 111
Csatlakoztatás számítógéphez
(csak DCR-TRV140E esetén)
Képek megtekintése számítógépen
– USB videoátvitel
(csak Windows esetén) .................... 123
A kamkorder testre szabása
A menü beállításainak módosítása ......... 134
Hibaelhárítás
Hibatípusok és elhárításuk ..................... 161
Az öndiagnózis kijelzés........................... 167
Figyelmeztető kijelzések és üzenetek .... 168
További információk
A különböző videokazetta-fajták ............ 170
Az ˝InfoLITHIUM˝ akkumulátor ................ 174
Az i.LINK csatlakoztatás ......................... 176
A kamera használata külföldön .............. 178
Karbantartás és biztonsági előírások ..... 179
Műszaki adatok ...................................... 190
Gyors áttekintés
A részegységek és kezelőszervek
elhelyezkedése ................................. 192
Tárgymutató ........................................... 202
10
Slovensky
Stručný sprievodca začiatkom používania
V tejto kapitole sa oboznámite so základnými funkciami
kamkordéra. Ďalšie informácie získate na stranách uvedených
v zátvorkách ˝( )˝.
Otvorte kryt
konektorovej
zásuvky DC IN.
Konektor pripojte tak,
aby bola značka v
otočená smerom nahor.
Pripojenie sieového napájacieho kábla (s. 19)
Pri používaní kamkordéra vo vonkajšom prostredí používajte batériu (s. 18).
Sieový adaptér (dodávaný)
Stručný sprievodca začiatkom používania
Vloženie pásky (s. 27)
3Priestor pre pásku
zatvorte stlačením
značky na jeho
vonkajšej časti. Priestor
pre pásku sa
automaticky zavrie.
Zatvorte kryt priestoru
pre pásku.
1Otvorte kryt priestoru
pre pásku a stlačte
tlačidlo Z EJECT.
Priestor pre pásku sa
otvorí automaticky.
2Pásku vložte do
priestoru pre
pásku tak, aby
jej strana
s okienkom bola
otočená smerom
von a plôška na
ochranu proti
zápisu smerom
nahor.
EJECT
11
Nahrávanie obrazu (s. 29)
2Stlačte malé zelené
tlačidlo a prepínač
POWER nastavte do
polohy CAMERA.
1Odstráňte kryt objektívu.
3Stlačte tlačidlo OPEN
a otvorte panel LCD.
Na obrazovke LCD sa
objaví obraz.
Hadáčik
Ak je panel LCD zatvorený, priložte oko k očnej mušli hadáčika.
Obraz v hadáčiku je čiernobiely.
Optický systém hadáčika nastavte poda vášho zraku (s. 34).
Stručný sprievodca začiatkom používania
Sledovanie prehrávaného obrazu na obrazovke LCD
(s. 43)
POZNÁMKA
Kamkordér nevyberajte uchopením
za hadáčik, panel LCD alebo
batériu.
2Stlačením tlačidla m previňte pásku.
1Stlačte malé zelené
tlačidlo a prepínač
POWER nastavte do
polohy PLAYER.
C
A
M
E
R
A
P
L
A
Y
E
R
O
F
F
(
C
H
G
)
P
O
W
E
R
C
A
M
E
R
A
P
L
A
Y
E
R
O
F
F
(
C
H
G
)
PO
W
ER
4Stlačte tlačidlo START/
STOP. Kamkordér začne
nahráva. Ak chcete
nahrávanie ukonči,
stlačte znova tlačidlo
START/STOP.
C
A
M
E
R
A
P
L
A
Y
E
R
O
F
F
(
C
H
G
)
P
O
W
E
R
PLAY
REW
Pri zakúpení kamkordéra sú hodiny vypnuté. Ak chcete pre záber nahra dátum
a čas, nastavte pred začatím nahrávania hodiny (s. 25).
3Stlačením tlačidla N spustite
prehrávanie.
12
Gyors használatbavételi útmutató
Magyar
Gyors használatbavételi útmutató
A hálózati kábel csatlakoztatása (19. oldal)
Ha a szabadban filmez, használja az akkumulátort (18. oldal).
A kazetta behelyezése (27. oldal)
3A kazettatartót úgy tudja
bezárni, hogy a
jelzésnél megnyomja. A
kazettatartó
automatikusan
visszasüllyed.
Zárja vissza a
kazettatartó fedelét.
2Helyezzen be
egy kazettát úgy,
hogy a kazetta
ablak kifelé
nézzen, az
írásvédő fül
pedig felfelé
legyen.
1Nyissa fel a kazettatartó
fedelét, majd nyomja
meg az Z EJECT
(kazettakidobás)
gombot. Ekkor a
kazettatartó
automatikusan kinyílik.
Ebben a fejezetben bemutatjuk Önnek a kamera alapfunkcióit.
A részletesebb információkat a zárójelben ˝( )˝ található
oldalakon olvashatja el.
Nyissa ki a DC IN
aljzat fedelét.
Csatlakoztatásnál a dugó v
jelölése felfelé nézzen.
Hálózati tápegység (tartozék)
E
JE
C
T
13
Gyors használatbavételi útmutató
Felvételkészítés (29. oldal)
1Távolítsa el a lencsevédő sapkát.
3Az OPEN gombot
lenyomva tartva
nyissa ki az LCD
táblát. A kép
megjelenik az LCD
képernyőn.
Kereső
Ha az LCD tábla zárva van, használja a keresőt. Illessze a szemét
szorosan a kereső nézőkéjéhez.
A kép a keresőben fekete-fehér.
Állítsa be a nézőkét a szeméhez (34. oldal).
Megvásárláskor a kamera belső órája nincs bekapcsolva. Ha a képhez dátumot
és időt is rögzíteni kíván, felvétel előtt állítsa be a belső órát (25. oldal).
A lejátszás megtekintése az LCD képernyőn (43. oldal)
MEGJEGYZÉS
A kamerát soha ne vegye fel és ne
szállítsa a keresőnél, az LCD
táblánál vagy az akkumulátornál
fogva.
2A kis zöld gombot
lenyomva tartva
állítsa a POWER
kapcsolót CAMERA
helyzetbe.
2Csévélje vissza a szalagot a m
gombbal.
1A kis zöld gombot
lenyomva tartva állítsa
a POWER kapcsolót
PLAYER helyzetbe.
C
A
M
E
R
A
P
L
A
Y
E
R
O
F
F
(
C
H
G
)
P
O
W
E
R
C
A
M
E
R
A
P
L
A
Y
E
R
O
F
F
(
C
H
G
)
PO
W
ER
4Nyomja meg a START/
STOP gombot. Ekkor a
kamera megkezdi a
felvételt. A felvétel
leállításához ismét
nyomja meg a START/
STOP gombot.
C
A
M
E
R
A
P
L
A
Y
E
R
O
F
F
(
C
H
G
)
P
O
W
E
R
REW
PLAY
3Indítsa el a lejátszást a N gombbal.
14
Začíname
Používanie návodu
Pokyny v tomto návode sú určené pre pä typov
uvedených v nasledujúcej tabuke (s. 15). Skôr,
ako začnete číta tento návod alebo používa
kamkordér, skontrolujte číslo typu uvedené na
jeho spodnej časti. Na ilustráciách je zobrazený
typ DCR-TRV140E. V ostatných prípadoch je typ
vyznačený na ilustráciách. Každá odchýlka pri
prevádzke je jasne označená v texte, napríklad
˝iba typ DCR-TRV140E˝.
Tlačidlá a nastavenia kamkordéra sú v tomto
návode zobrazené vekými písmenami.
Napríklad ˝Nastavte prepínač POWER do polohy
CAMERA˝.
Po vykonaní operácie budete poču pípnutie,
ktoré označuje jej skončenie.
A kezdő lépések
Az útmutató használata
Az útmutatóban leírtak az alábbi táblázatban
(16. oldal) felsorolt öt modellre vonatkoznak.
Mielőtt elkezdené olvasni az útmutatót és
üzemeltetni a kamerát, ellenőrizze a típusszámot
a készülék alján. Az útmutatóban található ábrák
a DCR-TRV140E típust szemléltetik. Ettől eltérő
esetben a típust az ábrán külön feltüntettük.
A működtetést érintő különbségeket minden
esetben egyértelműen jeleztük, például ˝csak
DCR-TRV140E esetén˝.
A szövegben végig nagybetűvel szedtük a
készülék gombjainak és beállításainak nevét.
Pl.: Állítsa a POWER kapcsolót CAMERA
helyzetbe.
Üzemeltetés közben a készülék sípoló hanggal
jelzi, hogy utasítást hajt végre.
Skôr, ako začnete kamkordér
používa (iba typ DCR-TRV140E)
V digitálnom kamkordéri odporúčame používa
videopásky typu Hi8 alebo Digital8 .
Kamkordér nahráva a prehráva iba obraz nahratý
systémom Digital8 . Pásky nahraté v systéme
Hi8 alebo v štandardnom 8-milimetrovom
analógovom systéme nie je možné prehráva.
Poznámka k farebným televíznym
systémom
V rôznych krajinách sa používajú rôzne farebné
televízne systémy. Ak chcete zobrazi nahrávku
na televíznej obrazovke, potrebujete televízor
pracujúci v systéme PAL.
A kamera használatba vétele előtt
(csak DCR-TRV140E esetén)
Javasoljuk, hogy ehhez a digitális kamerához
Hi8 vagy Digital8 videokazettát
használjon. A kamera csak Digital8
rendszerben készít és játszik le felvételt.
Hi8 vagy Standard 8 mm-es (analóg)
rendszerben készített felvételek nem játszhatók
le.
Megjegyzés a tv-
színrendszerekhez
A tv-színrendszerek országonként eltérőek
lehetnek. Ha a kamerával készült felvételt tv-
készüléken szeretné megnézni, akkor PAL-
rendszerű tv-készüléket kell használnia.
15
Začíname A kezdő lépések
Rozdiely
Názov modelu
CCD- DCR-
TRV107E TRV108E TRV208E TRV408E TRV140E
Systém Hi8 Hi8 Hi8 Hi8 Digital 8
Prehrávanie Hi8/8 Hi8/8 Hi8/8 Hi8/8 Digital 8
Digitálne približovanie 450× 460× 560× 560× 560×
Senzor diakového ovládania z zzz
Funkcia SteadyShot ———zz
Dátum a čas zzzz
DNR
zzzz
(Digitálna redukcia šumu)
Jednoduché kopírovanie zzzz
ORC
(Optimalizácia podmienok zzzz
nahrávania)
TBC
zzzz
(Korektor časovej základne)
Údajový kód ————z
Digitálne efekty ————z
Úprava digitálneho programu ————z
konektorová zásuvka DV OUT ————z
Nahrávanie po snímkach ————z
Zvuk Hifi ————z
Nahrávanie v intervaloch ————z
Super NightShot
————z
Colour Slow Shutter
Nahrávanie fotografií na pásku ————z
Prúdenie dajov prostredníctvo
————z
USB
Vynulovanie pamäte ————z
z je súčasou
nie je súčasou
Slovensky
Používanie návodu
16
Eltérések az egyes típusok között
Modell
CCD- DCR-
TRV107E TRV108E TRV208E TRV408E TRV140E
Rendszer Hi8 Hi8 Hi8 Hi8 Digital 8
Lejátszás Hi8/8 Hi8/8 Hi8/8 Hi8/8 Digital 8
Digitális zoom 450× 460× 560× 560× 560×
Távérzékelő z zzz
Képstabilizátor ———zz
Dátum és idő zzzz
DNR
(Digital Noise Reduction zzzz
digitális zajcsökkentés)
Egyszerű kazettamásolás zzzz
ORC
(Optimizing the Recording
Condition a felvételi
zzzz
körülmények optimalizálása)
TBC
(Time Base Corrector zzzz
időn alapuló korrekció)
Adatkód ————z
Digitális effektusok ————z
Digitális programszerkesztés ————z
DV OUT aljzat ————z
Képkockánkénti felvétel ————z
Hifi hangzás ————z
Szakaszos felvétel ————z
Super NightShot/
————z
Colour Slow Shutter
Állókép ————z
USB videoátvitel ————z
Null-pont megjegyzése ————z
z Rendelkezik vele
Nem rendelkezik vele
Magyar
Az útmutató használata
17
Začíname A kezdő lépések
Používanie návodu
Odporúčania pre údržbu
kamkordéra
Objektív a obrazovka LCD alebo
hadáčik
(iba typy, ktoré ich obsahujú)
Hadáčik a obrazovka LCD sa vyrábajú
použitím najpresnejších technológií tak, aby
sa efektívne využilo 99,99 % pixelov. Môžu
sa však objavi nepatrné čierne alebo žiarivé
bodky (bielej, červenej, modrej alebo zelenej
farby), ktoré sa neustále zobrazujú na
obrazovke LCD a v hadáčiku. Tieto bodky
vznikajú normálne pri výrobe a nemajú
žiadny vplyv na nahrávanie.
Zabráňte prístupu vlhkosti ku kamkordéru.
Kamkordér chráňte pred dažom a morskou
vodou. Vlhkos môže spôsobi poruchu
kamkordéra. V niektorých prípadoch sa táto
porucha nedá odstráni [a].
Kamkordér nikdy nenechávajte vystavený
teplotám nad 60˚C, ako napríklad
v zaparkovanom aute na slnku alebo vystavený
priamemu slnečnému žiareniu [b].
Bute opatrní pri odkladaní kamery vo
vonkajšom prostredí alebo pri okne. Dlhodobé
vystavenie obrazovky LCD, hadáčika alebo
objektívu priamemu slnečnému žiareniu môže
spôsobi poruchy [c].
Nesnímajte priame slnko. Môže to spôsobi
poruchu kamkordéra. Snímky slnka robte iba
pri nízkej intenzite žiarenia, napríklad za
súmraku [d].
Az útmutató használata
Tanácsok a kamera megóvásához
Lencse és LCD képernyő/kereső
(csak egyes modellek esetén)
Az LCD képernyő és a kereső rendkívül
fejlett gyártástechnológiával készült, így az
ténylegesen működő képpontok aránya
több mint 99,99%. Ennek ellenére
előfordulhat, hogy folyamatosan apró fekete
pontok és/vagy színes (fehér, piros, kék
vagy zöld) fénypontok jelennek meg az LCD
képernyőn és a keresőn. Ezek a pontok a
gyártási folyamat szokásos velejárói, és
semmilyen módon nem befolyásolják a
felvételt.
Óvja a kamerát a nedvességtől. Ne engedje,
hogy a kamerát eső vagy tengervíz érje.
Előfordulhat, hogy nedvesség hatására a
kamera meghibásodik. Esetenként ez a
meghibásodás nem is javítható [a].
Soha ne hagyja a kamerát olyan helyen, ahol a
hőmérséklet 60˚C fölé emelkedhet, például tűző
napon parkoló gépkocsiban vagy közvetlen
napsugárzásnak kitett helyen [b].
Vigyázzon, amikor a kamerát ablak mellett vagy
a szabadban teszi le. Működési hibákat
okozhat, ha az LCD képernyőt, a keresőt vagy
a lencsét hosszú időre közvetlen
napsugárzásnak teszi ki [c].
Soha ne filmezze közvetlenül a napot, mert
ezzel a kamera meghibásodását idézheti elő. A
napról csak sötétebb fényviszonyok mellett,
például naplementekor készítsen felvételt [d].
[a] [b]
[d]
[c]
Az útmutató használata
18
Inštalácia batérie
Batériu posuňte smerom nadol, až poký nie je
poču kliknutie.
Vyberanie batérie
Stlačte tlačidlo V BATT a batériu vysuňte
v smere šípky.
Krok 1 Príprava zdroja
napájania
Az akkumulátor felhelyezése
Kattanásig csúsztassa lefelé az akkumulátort.
Az akkumulátor kivétele
Csúsztassa ki az akkumulátort a nyíl irányában,
miközben lenyomva tartja a V BATT kart.
1. lépés
A tápfeszültség-forrás
előkészítése
Uvoňovacia páčka V BATT(batéria)/
V BATT akkumulátor-kioldó kar
19
Začíname A kezdő lépések
4
2,3
1
C
A
M
E
R
A
O
F
F
(
C
H
G
)
POWER
FULL
P
L
A
Y
E
R
Krok 1 Príprava zdroja napájania
Nabíjanie batérie
Po skončení nabíjania použite batériu
v kamkordéri.
Kamkordér pracuje iba s batériou typu
˝InfoLITHIUM˝ (séria M).
Ďalšie informácie o batérii typu ˝InfoLITHIUM˝
získate na strane 174.
(1)Otvorte kryt konektorovej zásuvky DC IN
a pripojte k nej dodávaný sieový adaptér tak,
aby značka v na konektore bola otočená
smerom nahor.
(2)K sieovému adaptéru pripojte sieový
napájací kábel.
(3)Sieový napájací kábel pripojte do sieovej
zásuvky.
(4)Prepínač POWER nastavte do polohy OFF
(CHG). Začne sa nabíjanie. Zostávajúci čas
batérie sa zobrazuje v minútach na displeji.
Ak sa indikátor zostávajúceho času batérie
zmení na , normálne nabíjanie je
dokončené. Ak chcete batériu nabi úplne (úplné
nabitie), nechajte ju po skončení normálneho
nabíjania asi hodinu pripojenú, až pokia sa na
displeji nezobrazí nápis FULL. Úplné nabitie
batérie umožňuje jej dlhšie používanie.
1. lépés
A tápfeszültség-forrás előkészítése
Az akkumulátor feltöltése
A kamera használata előtt fel kell tölteni az
akkumulátort.
A kamerát csak ˝InfoLITHIUM˝ (M sorozatú)
akkumulátorral szabad üzemeltetni.
Az ˝InfoLITHIUM˝ akkumulátor adatai a 174.
oldalon találhatók.
(1)Nyissa ki a DC IN aljzat fedelét, és
csatlakoztassa a kamerához mellékelt
hálózati tápegységet a DC IN aljzathoz úgy,
hogy a csatlakozódugón látható v jel felfelé
nézzen.
(2)Csatlakoztassa a hálózati vezetéket a hálózati
tápegységhez.
(3)Csatlakoztassa a hálózati kábelt a fali
konnektorba.
(4)Állítsa a POWER kapcsolót OFF (CHG)
helyzetbe. Ekkor megkezdődik a töltés. A
kijelzőn látható, hogy az elem hány percig
tudja működtetni a készüléket.
A normál töltés akkor fejeződik be, amikor az
akkumulátor energiaszint-jelzőjén látható. A
teljes feltöltéshez még mintegy további egy
órán át hagyja az akkumulátort a hálózatra
csatlakoztatva, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a
˝FULL˝ felirat. Teljesen feltöltött akkumulátorral a
készülék tovább működik, mint normál módon
feltöltöttel.
Číslo na ilustráciách na displeji sa nemusí
zhodova s číslom na vašom kamkordéri.
Az ábra kijelzőjén megjelenő számok eltérhetnek
a kamerán ténylegesen megjelenőktől.
20
Po skončení nabíjania batérie
Odpojte sieový adaptér z konektorovej zásuvky
DC IN na kamkordéri.
Poznámka
Zabráňte prístupu kovových predmetov ku
kovovým častiam konektora DC sieového
adaptéra. Môže to spôsobi skrat, ktorý poškodí
sieový adaptér.
Indikátor zostávajúceho času batérie
Zostávajúci čas batérií zobrazený na displeji sa
týka iba nahrávania pomocou hadáčika.
Indikátor zostávajúceho času batérie zobrazuje
na displeji približný čas nahrávania pomocou
hadáčika.
Pokia kamkordér vypočíta aktuálny
zostávajúci čas batérie
Na displeji sa zobrazuje indikátor ˝ min˝.
Pokia sa batéria nabíja, v nasledujúcich
prípadoch sa na displeji nezobrazí žiaden
indikátor alebo blikajúci indikátor:
Sieový adaptér je odpojený.
Batéria nie je správne nainštalovaná.
batéria je chybná.
Odporúčame vám, aby ste batériu nabíjali pri
teplote prostredia od 10˚C do 30˚C.
Ak sa batéria vybije napriek tomu, že
indikátor zostávajúceho času batérie ukazuje
ešte dostatočnú kapacitu batérie
Batériu znova úplne nabite a indikácia
zostávajúceho času batérie sa upraví.
Krok 1 Príprava zdroja napájania
Az akkumulátor feltöltése után
Húzza ki a hálózati tápegységet a kamera DC IN
aljzatából.
Megjegyzés
Ügyeljen arra, hogy a hálózati tápegység DC
(egyenáramú) csatlakozójának fém részeihez ne
érjen hozzá fémtárgy, mert ekkor rövidzárlat
keletkezhet, ami tönkreteheti a tápegységet.
Az akkumulátor energiaszintjének kijelzése
Megjelenik, hogy a keresővel még
hozzávetőlegesen hány percig tud felvételt
készíteni.
Az akkumulátor energiaszintjének kijelzése azt
mutatja, hogy még kb. hány percnyi felvételre
elegendő energia maradt az akkumulátorban,
feltéve, hogy Ön a keresővel készít felvételt.
Mialatt a kamera azt számolja ki, hogy még
hány percnyi felvétel készíthető az
akkumulátorral
a kijelzőn a ˝ min˝ felirat látható.
Az akkumulátor töltése közben a kijelző üres,
illetve villog az alábbi esetekben:
A hálózati tápegység levált.
Az akkumulátor nincs rendesen a helyén.
Az akkumulátor meghibásodott.
Javasluk, hogy az akkumulátort 10˚C és 30˚C
közötti hőmérsékleten töltse.
Ha nincs több energia, bár az akkumulátor
energiaszint-kijelzése azt mutatja, hogy még
működnie kellene a készüléknek
Ismét töltse fel az akkumulátort teljesen, hogy az
energiaszint-kijelzés a helyes értéket mutassa.
1. lépés
A tápfeszültség-forrás előkészítése
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204

Sony DCR-TRV140E Užívateľská príručka

Kategória
Kamkordéry
Typ
Užívateľská príručka