Aeg-Electrolux 41056VH-MN Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
41056VH-MN SK SPORÁK NÁVOD NA POUŽÍVANIE
PRE DOKONALÉ VÝSLEDKY
Ďakujeme vám, že ste si vybrali tento výrobok značky
AEG. Vytvorili sme ho tak, aby vám poskytol dokonalý
výkon po mnoho rokov, za pomoci inovačných
technológií, ktoré uľahčujú život - vlastností, ktoré u
bežných spotrebičoch nenájdete. Venujte, prosím,
niekoľko minút prečítaniu si tohto návodu, aby ste svoj
spotrebič využili čo najlepšie.
PRÍSLUŠENSTVO A SPOTREBNÝ MATERIÁL
V internetovom obchode AEG nájdete všetko, čo
potrebujete, aby vaše spotrebiče AEG skvelo vyzerali a
bezchybne pracovali. Spolu so širokou ponukou
príslušenstva navrhnutého a vytvoreného podľa
najvyšších kvalitatívnych noriem, aké by ste očakávali -
od špeciálnych košíkov na príbor, držiakov na fľaše až po
vrecká na jemnú bielizeň
Navštívte náš internetový obchod na
www.aeg.com/shop
2
OBSAH
4 Bezpečnostné pokyny
8 Popis výrobku
9 Pred prvým použitím
10 Varná doska – každodenné
používanie
11 Varná doska – užitočné rady a
tipy
12 Varná doska – Ošetrovanie a
čistenie
12 Rúra – každodenné používanie
14 Rúra - Časové funkcie
15 Rúra – Užitoč rady a tipy
25 Rúra – Ošetrovanie a čistenie
29 Čo robiť, keď...
30 Inštalácia
31 Ochrana životného prostredia
V tejto príručke používatel’a sa používajú
nasledujúce symboly:
Dôležité informácia týkajúce sa váš osobnej
bezpečnosti a informácie o tom, ako predíst'
poškodeniu spotrebiča.
Všeobecné informácie a tipy
Environmentálne informácia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez
predchádzajúceho upozornenia.
Obsah
3
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pred inštaláciou a použitím si pozorne prečítajte túto príručku:
Pre vašu osobnú bezpečnosť a ochranu vášho majetku
Pre ochranu životného prostredia
Pre správnu prevádzku spotrebiča.
Túto príručku uchovávajte vždy so spotrebičom, aj keď sa presťahujete alebo ho predáte.
Výrobca nie je zodpovedný za nesprávnu inštaláciu alebo používanie, ktoré spôsobia po-
škodenie.
Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
Tento spotrebič môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí,
iba ak sú pod dozorom inej osoby, alebo ak boli inou osobou poučené o bezpečnom pou-
žívaní spotrebiča a ak rozumejú prípadným rizikám. Deti sa nesmú hrať so spotrebičom.
Obaly ukladajte mimo dosahu detí. Hrozí riziko udusenia alebo fyzického zranenia.
•Keď sú dvierka otvorené alebo je spotrebič v činnosti, nedovoľte deťom ani domácim
zvieratám, aby sa k spotrebiču priblížili. Hrozí riziko zranenia alebo iného trvalého poško-
denia zdravia.
Ak má spotrebič funkciu detskej poistky alebo zablokovania tlačidiel, použite ju. Zabráni
deťom a zvieratám v náhodnom použití spotrebiča.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
•Nemeňte technické vlastnosti spotrebiča ani ho nemodifikujte. Hrozí riziko úrazu alebo
poškodenia spotrebiča.
Pred prvým použitím spotrebiča odstráňte všetky obaly a nálepky.
Po každom použití varné zóny vypnite.
Inštalácia
Spotrebič môže nainštalovať a pripojiť iba autorizovaný odborník. Obráťte sa na autorizo-
vané servisné stredisko. Predchádza sa tak riziku konštrukčného poškodenia alebo fyzic-
kého zranenia.
Uistite sa, že spotrebič nebol pri preprave poškodený. Poškodený spotrebič nezapájajte.
V prípade potreby sa obráťte na dodávateľa.
Pred prvým použitím odstráňte zo spotrebiča všetky obaly, nálepky a fólie. Neodstraňujte
typový štítok. Môže tým zaniknúť záruka.
Dôsledne dodržiavajte zákony, nariadenia, smernice a normy platné v krajine použitia
(bezpečnostné pravidlá, predpisy o recyklácii, pravidlá elektrickej bezpečnosti alebo bez-
pečnosti plynových spotrebičov atď.).
Pri premiestňovaní spotrebiča buďte opatrní. Spotrebič je ťažký. Vždy používajte bezpeč-
nostné rukavice. Spotrebič neťahajte za rukoväť.
Skontrolujte, či je spotrebič počas inštalácie odpojený od elektrickej siete (ak sa to vzťa-
huje na spotrebič).
Dodržiavajte minimálne vzdialenosti od iných spotrebičov a nábytku.
4 Bezpečnostné pokyny
Spotrebič neumiestňujte na podstavec.
Elektrické zapojenie
Spotrebič môže nainštalovať a pripojiť iba autorizovaný elektrikár. Obráťte sa na autorizo-
vané servisné stredisko. Predchádza sa tak riziku konštrukčného poškodenia alebo fyzic-
kého zranenia.
Spotrebič musí byť uzemnený.
Skontrolujte, či elektrické údaje uvedené na typovom štítku spotrebiča zodpovedajú para-
metrom domácej elektrickej siete.
Informácie o napätí nájdete na typovom štítku.
Musia sa používať správne izolačné zariadenia: ochranné ističe, poistky (skrutkovacie
poistky treba vybrať z držiaka).
Elektrická sieť v domácnosti musí mať izolačné zariadenie, ktoré umožní odpojenie spo-
trebiča od elektrickej siete na všetkých póloch. Vzdialenosť kontaktov izolačného zariade-
nia musí byť minimálne 3 mm.
Časti, slúžiace na ochranu pred úrazom elektrickým prúdom, musia byť pripevnené tak,
aby sa nedali odmontovať bez použitia vhodného nástroja.
Vždy používajte správne nainštalovanú uzemnenú zásuvku elektrickej siete.
•Keď pripájate elektrické spotrebiče do elektrickej siete, dávajte pozor, aby sa káble nedo-
týkali, resp. nedostali do blízkosti horúcich dverí spotrebiča.
Nepoužívajte rozdvojky, konektory ani predlžovacie prívodné káble. Hrozí nebezpečen-
stvo požiaru.
Pri zapájaní spotrebiča postupujte opatrne, aby ste nestlačili alebo nepoškodili napájaciu
zástrčku (ak je k dispozícii) ani kábel za spotrebičom.
Skontrolujte, či je napájací elektrický kábel po inštalácii prístupný.
Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej siete neťahajte za prívodný kábel. Vždy ťahajte na-
pájaciu zástrčku (ak je k dispozícii).
Nevymieňajte napájací elektrický kábel. Obráťte sa na servisné stredisko.
Použitie
Spotrebič používajte len na varenie v domácnosti. Spotrebič nepoužívajte na komerč
ani priemyselné účely. Predídete tak fyzickému poraneniu osôb alebo poškodeniu na ma-
jetku.
Na spotrebič počas používania neustále dohliadajte.
Vždy, keď je spotrebič v činnosti, držte si od neho pri otváraní dvierok bezpečnostný od-
stup. Môže dôjsť k úniku horúcej pary. Hrozí riziko popálenín.
Spotrebič nepoužívajte, ak je v kontakte s vodou. Spotrebič nepoužívajte, ak máte vlhké
ruky.
Spotrebič nepoužívajte ako pracovný ani odkladací povrch.
Varný povrch spotrebiča sa počas používania zohrieva. Hrozí riziko popálenín. Na varný
povrch neklaďte kovové predmety, ako sú príbory alebo pokrievky riadu, pretože sa môžu
veľmi zohriať.
Vnútro spotrebiča sa počas používania zohrieva. Hrozí riziko popálenín. Keď vkladáte
alebo vyberáte príslušenstvo alebo nádoby, používajte rukavice.
Bezpečnostné pokyny
5
Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas používania môže veľmi zohrievať. Dávajte po-
zor, aby ste sa nedotkli ohrevných telies. Malé deti sa nesmú vyskytovať v blízkosti spo-
trebiča bez neustáleho dozoru.
Dvierka otvárajte opatrne. Použitie prísad s alkoholom môže mať za následok zmiešanie
alkoholu so vzduchom. Hrozí nebezpečenstvo požiaru.
Pri otváraní dvierok sa nesmú v blízkosti spotrebiča vyskytovať iskry ani otvorený pla-
meň.
•Horľavé produkty alebo veci, ktoré obsahujú horľavé látky, alebo predmety, ktoré by sa
mohli roztaviť (zhotovené z plastu alebo hliníka), nevkladajte do spotrebiča, do jeho blíz-
kosti ani naň. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu alebo požiaru.
Po každom použití varné zóny vypnite.
Varné zóny nikdy nepoužívajte s prázdnym kuchynským riadom ani bez riadu
Nenechajte obsah varnej nádoby vyvrieť. Môže dôjsť k poškodeniu riadu a povrchu var-
nej dosky.
Povrch varnej dosky sa môže poškodiť pádom rôznych predmetov alebo údermi kuchyn-
ského riadu.
Horúci riad neklaďte do blízkosti ovládacieho panela, pretože teplo môže spôsobiť poško-
denie spotrebiča.
Pri vyberaní alebo inštalácii príslušenstva postupujte opatrne, aby sa nepoškodil smalto-
vaný povrch spotrebiča.
Kuchynský riad vyrobený z liatiny, odlievaného hliníka alebo s poškodeným dnom môže
pri presúvaní po povrchu poškriabať povrch varnej dosky.
Zmena farby smaltu nemá žiadny vplyv na výkon spotrebiča.
Aby ste predišli poškodeniu alebo zmene farby smaltu:
neklaďte žiadne predmety priamo na dno rúry a neprikrývajte ho hliníkovou fóliou,
nedávajte horúcu vodu priamo do spotrebiča,
nenechávajte v rúre vlhký riad ani potraviny po ukončení prípravy jedla.
Na otvorené dvierka netlačte.
Do priehradky pod spotrebičom nevkladajte horľavé produkty. Uskladnite tam iba teplo-
vzdorné príslušenstvo (ak je k dispozícii).
Nezakrývajte otvory na vývod pary. Nachádzajú sa v zadnej časti horného povrchu (ak je
k dispozícii).
•Neklaďte na varnú dosku nič, čo sa môže roztopiť alebo roztaviť.
Ak je na povrchu prasklina, odpojte spotrebič zo siete. Hrozí nebezpečenstvo úrazu elek-
trickým prúdom.
•Neklaďte pod riad tepelno vodivé materiály (napr. tenké kovové sitko alebo kovom po-
tiahnuté tepelné vodiče). Nadmerné odrážanie tepla môže poškodiť varný povrch.
Ošetrovanie a čistenie
Pred údržbou skontrolujte, či je spotrebič studený. Hrozí riziko popálenín. Existuje riziko,
že sklené panely môžu prasknúť.
Spotrebič vždy udržiavajte čistý. Priškvarený tuk a ostatné zvyšky jedál môžu spôsobiť
požiar.
6 Bezpečnostné pokyny
Pravidelným čistením sa predchádza poškodeniu povrchových materiálov.
Kvôli osobnej bezpečnosti a bezpečnosti vášho majetku spotrebič čistite iba vodou a jem-
ným saponátom. Nepoužívajte horľavé produkty ani produkty, ktoré spôsobujú koróziu.
Spotrebič nečistite pomocou parných čističov, tlakových čistiacich zariadení, ostrých
predmetov, abrazívnych čistiacich prostriedkov, abrazívnych špongií ani odstraňovačov
škvŕn.
Ak používate sprej na čistenie rúr, postupujte podľa pokynov výrobcu. Nikdy nič nestrie-
kajte na ohrevné články ani na snímač termostatu (ak je k dispozícii).
Sklenené dvierka nikdy nečistite pomocou abrazívnych čistiacich prostriedkov ani kovo-
vou škrabkou. Teplovzdorný povrch vnútorného skla sa môže rozbiť a rozsypať.
•Keď sú sklené panely dvierok poškodené, zoslabnú a môžu sa rozbiť. Je nutné ich vyme-
niť. Obráťte sa na servisné stredisko.
Pri vyberaní dvierok spotrebiča postupujte opatrne. Dvierka ťažké.
Žiarovky použité v tomto spotrebiči sú špeciálne žiarovky určené iba na použitie v domá-
cich spotrebičoch. Nie je možné používať ich na úplné alebo čiastočné osvetľovanie
miestností v domácnosti.
Ak je potrebné žiarovku vymeniť, použite žiarovku s rovnakým príkonom špeciálne urče-
nú na použitie v domácich spotrebičoch.
Pred výmenou osvetlenia rúry odpojte spotrebič od elektrickej siete. Hrozí nebezpe
čen-
stvo úrazu elektrickým prúdom. Nechajte spotrebič vychladť. Hrozí riziko popálenín.
Autorizované servisné stredisko
Spotrebič smie opravovať iba autorizovaný technik. Obráťte sa na autorizované servisné
stredisko.
Používajte iba originálne náhradné súčiastky.
Likvidácia spotrebiča
Aby ste predišli riziku fyzického zranenia alebo poškodenia:
Vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrickej siete.
Odrežte prívodný elektrický kábel a zlikvidujte ho.
Zlikvidujte západku dvierok. Týmto zabránite, aby sa deti alebo malé domáce zvieratá
zatvorili vo vnútri spotrebiča. Hrozí riziko udusenia.
Bezpečnostné pokyny
7
POPIS VÝROBKU
Celkový pohľad
1
2 3 27
9
10
11
12
13
14
8
5
4
3
2
1
4 65
1 Ovládací panel
2 Kontrolky varných zón
3 Indikátor prevádzky
4 Ovládač funkcií rúry
5 Elektronický programátor
6 Ovládač teploty rúry
7 Indikátor teploty
8 Ovládacie gombíky varnej dosky
9 Ohrevný článok
10 Osvetlenie rúry
11 Ventilátor a ohrevné teleso
12 Spodný ohrev
13 Typový štítok
14 Vodiace lišty roštov
8 Popis výrobku
Rozloženie varného povrchu
180
mm
145
mm
145
mm
1
2
3
456
120/210
mm
1 Jednoduchá varná zóna 1 200 W
2 Výstup pary z rúry
3 Jednoduchá varná zóna 1 800 W
4 Jednoduchá varná zóna 1 200 W
5 Ukazovateľ zvyškového tepla
6 Dvojitá varná zóna 2 200 W
Príslušenstvo
Rošt rúry
Na riad, formičky na koláče, pečené kusy jedla
Plochý plech na pečenie
Na koláče a sušienky.
Hlboký pekáč
Na pečenie mäsa a cesta alebo na zachytávanie tuku.
Zásuvka na skladovanie
Pod vnútorným priestorom rúry sa nachádza zásuvka na skladovanie.
VAROVANIE
Odkladacia zásuvka sa pri zapnutom spotrebiči môže zohriať.
PRED PRVÝM POUŽITÍM
VAROVANIE
Pozrite si časť „Bezpečnostné pokyny“.
Prvé čistenie
Vyberte všetky časti zo spotrebiča.
Pred prvým použitím spotrebič vyčistite.
POZOR
Na čistenie nepoužívajte abrazívne prostriedky! Mohli by poškodiť povrch. Pozrite si kapitolu
"Starostlivosť a čistenie".
Nastavenie času
Rúra sa uvádza do činnosti až po nastavenom čase.
Pred prvým použitím
9
Keď spotrebič pripojíte k elektrickému napájaniu
alebo v prípade výpadku napájacieho napätia sa
automaticky rozbliká indikátor časovej funkcie.
Na nastavenie aktuálneho času použite tlačidlo "
+" alebo " -".
Približne po 5 sekundách sa blikanie zastaví a di-
splej zobrazí nastavený denný čas.
Pri zmene času nesmie byťčasne nastave
automatická funkcia (Doba trvania
alebo Skon-
čenie pečenia
).
VARNÁ DOSKA – KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
VAROVANIE
Pozrite si časť „Bezpečnostné pokyny“.
Počas prevádzky varné zóny krátku dobu hučia. Je to typický jav všetkých sklokeramických
varných zón, ktorý neznamená, že spotrebič nefunguje správne.
Ak chcete spotrebič používať, zatlačte otočný ovládač. Otočný ovládač sa vysunie.
Nastavenia ohrevu
Otočný ovládač Funkcia
0 Poloha Vypnuté
1-9
Nastavenia varných stupňov
(1 = nastavenie najnižšieho ohrevu; 9 = nastavenie najvyššieho
ohrevu)
1. Otočte ovládací gombík do polohy želaného ohrevu.
2. Otočením ovládacieho gombíka do polohy "0" ukončíte proces varenia.
Používanie dvojitej zóny
VAROVANIE
Dvojitú zónu nastavíte otočením ovládacieho gombíka dvojitej zóny doprava (nepretočte ho
cez polohu Stop).
1. Otočte ovládací gombík doprava – do polohy „9“.
2. Pomaly otočte ovládací gombík na symbol
, kým nezaznie kliknutie.
Teraz sú zapnuté dve varné zóny.
3. Informácie o potrebnom varnom stupni nájdete v časti „Varné stupne“.
Indikácia zvyškového tepla
Indikátor zvyškového tepla sa rozsvieti, keď je varná zóna horúca.
VAROVANIE
Nebezpečenstvo popálenia zvyškovým teplom!
10 Varná doska – každodenné používanie
VARNÁ DOSKA – UŽITOČNÉ RADY A TIPY
VAROVANIE
Pozrite si časť „Bezpečnostné pokyny“.
Kuchynský riad
Dno riadu musí byť podľa možnosti čo najhrubšie a najrovnejšie.
Kuchynský riad zo smaltovanej ocele s hliníkovým alebo medeným dnom môže zanechá-
vať na sklokeramickom povrchu dosky farebné škvrny.
Úspora energie
•Podľa možnosti riad vždy prikryte pokrievkou.
Riad položte na varnú zónu predtým, ako ju zapnete.
Varné zóny vypínajte pred skončením času varenia, aby ste využili zvyškové teplo.
Dná hrncov a varné zóny musia mať rovnakú veľkosť.
Príklady použitia na varenie
Údaje uvedené v tabuľke sú iba orientačné.
Varný
stupeň
Použitie: Čas Rady
1 Udržiavanie teploty hotových jedál podľa
potreby
Prikryte
1-2 Holandská očka, roztápanie: maslo,
čokoláda, želatína
5 - 25
min
Podľa potreby premiešajte
1-2 Zahustenie: kypré omelety, praženica 10 - 40
min
Varte s pokrievkou
2-3 Dusenie ryže a jedál s mliečnym zákla-
dom, prihrievanie hotových jedál
25 - 50
min
Pridajte aspoň dvakrát toľko kvapa-
liny ako ryže, mliečne jedlá premie-
šajte
3-4 Dusenie zeleniny, rýb, mäsa 20 - 45
min
Pridajte niekoľko polievkových lyžíc
tekutiny
4-5 Varenie zemiakov 20 - 60
min
Použite max. 1/4 l vody na 750 g
zemiakov
4-5 Varenie väčšieho množstva jedla, omá-
čok a polievok
60 - 150
min
Až 3 l kvapaliny a suroviny
6-7 Mierne vyprážanie: rezne, teľacie cor-
don bleu, kotlety, mäsové guľky, klobá-
sky, pečeň, zásmažka, vajíčka, lievan-
ce, šišky
podľa
potreby
V polovici doby prípravy obráťte
7-8 Vypráženie pri vyššej teplote, zemiako-
vé placky, rezne z karé, rezne
5 - 15
min
V polovici doby prípravy obráťte
Varná doska – užitočné rady a tipy 11
Varný
stupeň
Použitie: Čas Rady
9 Varenie veľkého množstva vody, varenie cestovín, pečenie mäsa (guláš, pečenie na pan-
vici), prudko vyprážané hranolčeky
VARNÁ DOSKA – OŠETROVANIE A ČISTENIE
VAROVANIE
Pozrite si časť „Bezpečnostné pokyny“.
Spotrebič po každom použití vyčistite.
Vždy používajte riad s čistým dnom.
Škrabance a tmavé škvrny na sklokeramike neovplyvňujú funkčnosť spotrebiča.
Odstraňovanie nečistôt:
1. Okamžite odstráňte: roztopený plast, plastovú fóliu a potraviny s obsahom cukru.
Použite špeciálnu škrabku na sklokeramiku. Škrabku priložte na sklokeramický po-
vrch, aby bola naklonená vo vhodnom uhle, a posúvajte čepeľ po povrchu.
Pred čistením spotrebič vypnite a nechajte ho vychladnúť: vápenaté a vodné
usadeniny, mastné škvrny, lesklé farebné škvrny na kove. Použite špeciálny čistič
na sklokeramiku alebo nehrdzavejúcu oceľ.
2. Spotrebič vyčistite vlhkou handrou a niektorým čistiacim prostriedkom.
3. Nakoniec čistou handrou vyutierajte spotrebič dosucha.
Prednú stranu spotrebiča vyčistite mäkkou handrou a roztokom horúcej vody s malým
prídavkom saponátu.
Na kovové predné steny použite prípravok na antikoro.
Nepoužívajte abrazívne čistiace prípravky ani drsné špongie.
RÚRA – KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
VAROVANIE
Pozrite si časť „Bezpečnostné pokyny“.
Chladiaci ventilátor
Chladiaci ventilátor sa zapína automaticky pri zapnutí spotrebiča. Ak spotrebič vypnete,
chladiaci ventilátor pokračuje v činnosti, kým sa spotrebič neochladí.
Zapínanie a vypínanie rúry
1. Ovládač funkcií rúry prestavte na funkciu rúry.
2. Gombík ovládania teploty prestavte na teplotu.
Kontrolka zapnutia svieti, keď je rúra v činnosti.
Kontrolka teploty sa rozsvieti, keď teplota v rúre stúpa.
12 Varná doska – Ošetrovanie a čistenie
3. Rúra sa vypína prestavením ovládacieho gombíka funkcií rúry a ovládacieho gombíka
teploty do vypnutej polohy.
Funkcie rúry na pečenie
Funkcia rúry Použitie
SVETLO Táto funkcia sa používa na osvetlenie vnútorného priestoru
rúry.
HORUCI VZDUCH Pečenie maximálne na troch úrovniach rúry súčasne. Znížte
teplotu rúry (o 20 – 40 °C) v porovnaní s tradičným peče-
ním. A na sušenie potravín.
PIZZA Na pečenie jedál na jednej úrovni, pri ktorých chcete dosia-
hnuť intenzívne zhnednutie na povrchu a chrumkavú kôrku
na spodnej časti. Znížte teplotu rúry (20 – 40 °C) v porovna-
ní s tradičným pečením
TRADICNE PECENIE Na pečenie múčnych jedál a mäsa na jednej úrovni.
DOLNY OHREV Na pečenie koláčov s chrumkavým alebo prepečeným kor-
pusom v spodnej časti a na zaváranie potravín
ROZMRAZIŤ Na rozmrazovanie mrazených potravín.
MALY GRIL Na grilovanie plochých jedál uprostred grilu a prípravu hria-
nok.
VELKY GRIL Na grilovanie plochých jedál vo väčších množstvách a prí-
pravu hrianok.
INFRAPECENIE Pečeniečších kusov mäsa alebo hydiny na jednej úrovni.
Tiež na gratinovanie a zapekanie.
Vysúvacie držiaky roštu
Na 1. a 3. zásuvnej úrovni sú použité vysúvacie držiaky. S vysúvacími držiakmi sa rošty
ľahšie vkladajú a vyberajú.
1. Vytiahnite ľavý a pravý vysúvací držiak.
°C
Rúra – každodenné používanie 13
2. Položte rošt na vysúvací držiak a opatr-
ne ho zasuňte do rúry.
VAROVANIE
Nepokúšajte sa zatvoriť dvierka rúry, kým te-
leskopické lišty nebudú úplne zasunuté do rú-
ry. Mohli by sa poškodiť smalt a sklo dvierok.
VAROVANIE
Vysúvacie držiaky a ostatné príslušenstvo sa
pri používaní spotrebiča veľmi rozohrievajú.
Používajte ochranné rukavice alebo chňapky.
RÚRA - ČASOVÉ FUNKCIE
Displej
1 2 3
456
1 Kontrolky funkcií
2 Časový displej
3 Kontrolky funkcií
4 Tlačidlo „ +"
5 Tlačidlo voliča
6 Tlačidlo „ -"
Funkcia časomeru Používanie
Denný čas Zobrazuje čas. Slúži na nastavenie, zmenu alebo zistenie denného
času.
Kuchynský časomer Slúži na nastavenie odpočítavania času.
Po uplynutí nastaveného času zaznie signál.
Táto funkcia nemá vplyv na činnosť rúry.
Doba trvania Nastavenie času činnosti rúry.
Koniec Nastavenie času vypnutia pre funkciu rúry.
Funkciu dĺžka trvania a skončenie pečenia možno použiťčasne, ak sa rúra má
zapnúť aj vypnúť automaticky v nastavenom čase. V takomto prípade nastavte najprv dĺžku
trvania
a skončenie pečenia .
°C
14 Rúra - Časové funkcie
Nastavenie funkcií hodín
1. Opakovane stláčajte tlačidlo voliča, až
kým nezačne blikať kontrolka správnej
funkcie.
2. Na nastavenie času na kuchynských
stopkách
, dĺžky trvania alebo
skončenia pečenia
použite tlačidlo "
+" alebo " -".
Príslušná kontrolka funkcie sa rozsvieti.
Po uplynutí nastaveného času bliká kon-
trolka funkcie a na 2 minúty sa rozoznie
zvukový signál.
Pri funkciách dĺžka trvania a Skončenie pečenia sa rúra automaticky vypne.
3. Signál sa vypne stlačením ktoréhokoľvek tlačidla.
Zrušenie funkcií hodín
1. Opakovane stláčajte tlačidlo voliča, až kým nezačne blikať kontrolka správnej funkcie.
2. Stlačte a podržte stlačené tlačidlo " - ".
Po niekoľkých sekundách sa funkcia hodín vypne.
RÚRA – UŽITOČNÉ RADY A TIPY
VAROVANIE
Pozrite si časť „Bezpečnostné pokyny“.
POZOR
Na pečenie veľmi šťavnatých zákuskov použite hlboký plech na pečenie. Ovocné šťavy mô-
žu spôsobiť trvalé škvrny na smalte.
Teplota a časy pečenia uvedené v tabuľke sú iba orientačné. Závisia od konkrétneho recep-
tu, množstva a kvality použitých prísad.
Pečenie múčnych pokrmov
Všeobecné pokyny
Vaša nová rúra na pečenie sa môže pri pečení chovať inak ako spotrebič, ktorý ste pou-
žívali doteraz. Prispôsobte svoje zvyčajné nastavenia (teplota, doby prípravy jedla) a zá-
suvné úrovne hodnotám v tabuľkách.
Pri dlhších časoch pečenia môžete rúru vypnúť približne 10 minút pre koncom pečenia,
aby ste využili zvyškové teplo.
Keď používate zmrazené jedlo, plechy v rúre sa môžu počas pečenia zdeformovať.
Keď plechy znova vychladnú, deformácia zmizne.
Používanie tabuľky pečenia
Pri prvom pečení odporúčame použiť nižšiu teplotu.
Rúra – Užitočné rady a tipy 15
Ak nedokážete nájsť nastavenia pre konkrétny recept, vyhľadajte čo najbližšie nastave-
nia.
•Ak pečiete koláče na viacerých úrovniach, čas pečenia môžete predĺžiť o 10 – 15 minút.
•Koláče a kysnuté pečivo sa pri rôznych výškach spočiatku neopečú rovnako dohneda. V
takomto prípade nemeňte nastavenie teploty. Rozdiely sa vyrovnajú počas pečenia.
Tipy na pečenie
Výsledok pečenia Možná príčina Odstránenie
Koláč nie je v spodnej
časti dostatočne pre-
pečený
Nesprávne nastavená úro-
veň v rúre
Koláč dajte v rúre na nižšiu úroveň
Koláč je nízky (vlhký,
mazľavý, pásy vody)
Príliš vysoká teplota Použite nastavenie nižšej teploty
Koláč je nízky (vlhký,
mazľavý, pásy vody)
Príliš krátky čas pečenia Predĺžte čas pečenia
Nenastavujte vyššie teploty kvôli skrá-
teniu času pečenia
Koláč je nízky (vlhký,
mazľavý, pásy vody)
Príliš vlhké cesto Použite menej tekutiny. Skontrolujte časy
miešania, najmä pri použití kuchynských
spotrebičov
Koláč je príliš suchý Teplota rúry je príliš nízka Nastavte vyššiu teplotu rúry
Koláč je príliš suchý Príliš dlhý čas pečenia Skráťte čas pečenia
Koláč nie je rovnomer-
ne prepečený
Príliš vysoká teplota a príliš
krátky čas pečenia
Teplotu pečenia nastavte o niečo nižšie a
predĺžte čas pečenia
Koláč nie je rovnomer-
ne prepečený
Nerovnomerná vrstva cesta Cesto rovnomerne rozprestrite na plechu
Koláč sa v nastavenom
čase nedopečie
Príliš nízka teplota pečenia Pri nastavení použite o niečo vyššiu teplo-
tu
Pečenie na jednej úrovni rúry – pečenie vo formách
Druhy pečenia Funkcia
rúry
Úroveň Teplota (°C) Doba (h:min.)
Bábovka alebo francúzska bá-
bovka
1 150 - 160 0:50 - 1:10
Linecký koláč/ovocné koláče 1 140 - 160 1:10 - 1:30
Piškótový koč 1 140 0:25 - 0:40
Piškótový koč 1 160 0:25 - 0:40
Tortový korpus z krehkého cesta
1)
3 170-180 0:10 - 0:25
Tortový korpus z piškótového
cesta
3 150 - 170 0:20 - 0:25
Jablkový koláč 1 170 - 190 0:50 - 1:00
16 Rúra – Užitočné rady a tipy
Druhy pečenia Funkcia
rúry
Úroveň Teplota (°C) Doba (h:min.)
Jablkový koláč (2 formy, priemer
20 cm, rozmiestnené po uhlo-
priečke)
1 160 1:10 - 1:30
Jablkový koláč (2 formy, priemer
20 cm, rozmiestnené po uhlo-
priečke)
1 180 1:10 - 1:30
1) Rúru vopred predohriať
Pečenie na jednej úrovni – Koláče/pečivo/žemle na plechu na pečenie
Druhy pečenia Funkcia
rúry
Úroveň Teplota (°C) Doba (h:min.)
Vianočka/Veniec z kysnutého
cesta
3 170 - 190 0:30 - 0:40
Vianočná štóla
1)
3 160 - 180 0:40 - 1:00
Chlieb (ražný chlieb) 1
– najprv
1)
230 0:25
– potom 160 - 180 0:30 - 1:00
Veterníky/Odpaľované cesto
1)
3 160 - 170 0:15 - 0:30
Piškótová roláda
1)
3 180 - 200 0:10 - 0:20
Suché koláče posypané mrve-
ničkou
3 150 - 160 0:20 - 0:40
Mandľový maslový koláč/cukro-
vé koláče
1)
3 190 - 210 0:15 - 0:30
Ovocné koláče (z kysnutého/tre-
ného cesta)
2)
3 150 0:35 - 0:50
Ovocné koláče (z kysnutého/tre-
ného cesta)
2)
3 170 0:35 - 0:50
Ovocný koláč z krehkého cesta 3 160 - 170 0:40 - 1:20
Kysnutý koč s jemnou plnkou
(napr. tvarohovou, smotanovou,
pudingovou)
1)
3 160 - 180 0:40 - 1:20
Nízky chlieb 1 200 - 200 0:08 - 0:15
1) Rúru vopred predohriať
2) Použite hlboký pekáč
Pečenie na jednej úrovni rúry – sušienky
Druhy pečenia Funkcia
rúry
Úroveň Teplota (°C) Doba (h:min.)
Sušienky z krehkého cesta 3 150 - 160 0:06 - 0:20
Rúra – Užitočné rady a tipy 17
Druhy pečenia Funkcia
rúry
Úroveň Teplota (°C) Doba (h:min.)
Striekané pečivo 3 140 0:20 - 0:30
Striekané pečivo
1)
3 160 0:20 - 0:30
Sušienky z treného cesta 3 150 - 160 0:15 - 0:20
Bielkové sušienky, pusinky 3 80 - 100 2:00 - 2:30
Mandľové sušienky 3 100 - 120 0:30 - 0:60
Drobné pečivo z kysnutého ce-
sta
3 150 - 160 0:20 - 0:40
Drobné pečivo z lístkového ce-
sta
1)
3 170 - 180 0:20 - 0:30
Žemličky
1)
3 160 0:20 - 0:35
Žemličky
1)
3 180 0:20 - 0:35
Malé koláčiky (20 ks/plech)
1)
3 140 0:20 - 0:30
Malé koláčiky (20 ks/plech)
1)
3 170 0:20 - 0:30
1) Rúru vopred predohriať
Pečenie v rúre na viacerých úrovniach – koláče/pečivo/žemle na plechoch na pečenie
Druhy pečenia
2 úrovne 3 úrovne
Teplota (°C)
Doba (h:min.)
Veterníky/Odpaľované
cesto
1)
1 / 4 --- 160 - 180 0:35 - 0:60
Suchý koláč s mrvenič-
kou
1 / 3 --- 140 - 160 0:30 - 0:60
1) Rúru vopred predohriať
Pečenie na viacerých úrovniach – sušienky/malé koláčiky/zákusky/žemle
Druhy pečenia
2 úrovne 3 úrovne
Teplota (°C)
Doba (h:min.)
Sušienky z krehkého
cesta
1 / 3 1 / 3 /5 150 - 160 0:15 - 0:35
Striekané pečivo 1 / 3 1 / 3 /5 140 0:20 - 0:60
Sušienky z treného ce-
sta
1 / 3 --- 160 - 170 0:25 - 0:40
Bielkové sušienky, pu-
sinky
1 / 3 --- 80 - 100 2:10 - 2:50
Mandľové sušienky 1 / 3 --- 100 - 120 0:40 - 1:20
Drobné pečivo z kysnu-
tého cesta
1 / 3 --- 160 - 170 0:30 - 0:60
18 Rúra – Užitočné rady a tipy
Druhy pečenia
2 úrovne 3 úrovne
Teplota (°C)
Doba (h:min.)
Drobné pečivo z lístko-
vého cesta
1)
1 / 3 --- 170 - 180 0:30 - 0:50
Žemličky 1 /4 --- 160 0:30 - 0:45
Malé koláčiky (20 ks/
plech)
1)
1 /4 --- 140 0:25 - 0:40
1) Rúru vopred predohriať
Tabuľka pečenia s horúcim vzduchom
Ak neviete, akú funkciu máte použiť, pozrite si zoznam funkcií rúry v kapitole Každodenné
použitie.
Druhy pečenia Úroveň v rúre Teplota °C Čas (min.)
Pizza (tenká)
1)
1 180 - 200 20 - 30
Pizza (s bohatým oblo-
žením)
1 180 - 200 20 - 30
Tortičky 1 180 - 200 45 - 60
Špenátový koč 1 160 - 180 45 - 60
Slaný lotrinský koláč 1 170 - 190 40 - 50
Tvarohový koč, okrú-
hly
1 140 - 160 60 - 90
Tvarohový koč na
plechu
1 140 - 160 50 - 60
Jablkový koláč, zakrytý 1 150 - 170 50 - 70
Zeleninový koč 1 160 - 180 50 - 60
Nízky chlieb
1)
1 250 - 270 10 - 20
Torta s drobným peči-
vom z lístkového cesta
1)
1 160 - 180 40 - 50
Flammekuchen (jedlo
podobné pizze z Alsa-
ska)
1)
1 250 - 270 12 - 20
Pirôžky (ruská verzia
calzone)
1)
1 180 - 200 15 - 25
1) Rúru vopred predohriať
Rúra – Užitočné rady a tipy 19
Tabuľka pre nákypy a gratinované jedlo
Pokrm Funkcia
rúry
Úroveň
v rúre
Teplota °C Čas h: Min.
Cestovinový nákyp 1 180-200 0:45-1:00
Lasagne 1 180-200 0:25-0:40
Gratinovaná zelenina
1)
1 160-170 0:15-0:30
Bagety posypané syrom
1)
1 160-170 0:15-0:30
Sladké nákypy 1 180-200 0:40-0:60
Rybacie nákypy 1 180-200 0:30-1:00
Plnená zelenina 1 160-170 0:30-1:00
1) rúru predohrejte
Hotové jedlá
Pečené potraviny Funk-
cia rú-
ry
Úroveň v
rúre
Teplota °C Čas
Mrazená pizza 3 pozrite pokyny od výrob-
cu
pozrite pokyny od výrob-
cu
Zemiakové hranol-
ky
1)
3 200-220 pozrite pokyny od výrob-
cu
Bagety 3 pozrite pokyny od výrob-
cu
pozrite pokyny od výrob-
cu
Ovocné koláče 3 pozrite pokyny od výrob-
cu
pozrite pokyny od výrob-
cu
1) Poznámka: Hranolky podľa potreby 2- až 3-krát obráťte
Pečenie mäsa
Riad na pečenie – pekáče
Na pečenie používajte teplovzdorný riad (dodržiavajte pokyny výrobcu).
•Veľké kusy na pečenie môžete piecť priamo na hlbokom plechu na zachytávanie tuku
alebo na rošte nad hlbokým pekáčom. (ak je k dispozícii)
Chudé kusy mäsa pečte v pekáči s pokrievkou. Mäso tak zostane šťavnatejšie.
Všetky druhy mäsa, ktoré majú získaťrku, možno piecť v pekáči bez pokrievky.
Hovädzie mäso
Druh mäsa Množstvo Funkcia
rúry
Úro-
veň v
rúre
Teplota °C Doba
(h:min.)
Bravčové pečené 1 – 1,5 kg 1 200 - 250 2:00 - 2:30
Rozbíf alebo sviečková na každý cm
hrúbky
20 Rúra – Užitočné rady a tipy
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Aeg-Electrolux 41056VH-MN Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka