Specications are subject to change without notice.
2015 © Gibson Innovations Limited. All rights reserved.
This product has been manufactured by, and is sold
under the responsibility of Gibson Innovations Ltd., and
Gibson Innovations Ltd. is the warrantor in relation to
this product.
Philips and the Philips Shield Emblem are registered
trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used
under license from Koninklijke Philips N.V.
SD700_00_Short User Manual_V2.0
DC 5V
DE
Hinweis: Laden Sie vor der Verwendung den integrierten
Akku vollständig auf.
Akku-Ladezustand
Status des Akkusymbols ( )
Niedriger Batteriestand Blinken
Während des Ladevorgangs Dauerhaft an
Vollständig aufgeladen oder
Auaden angehalten
Aus
EL
Σημείωση: Πριν από τη χρήση, φορτίστε πλήρως την
ενσωματωμένη μπαταρία.
Κατάσταση μπαταριών Συμπεριφορά εικονιδίου
μπαταρίας ( )
Χαμηλή μπαταρία Αναβοσβήνει
Σε φόρτιση Ανάβει σταθερά
Πλήρης φόρτιση/η φόρτιση
διακόπηκε
Απενεργοποιημένο
ES
Nota: Antes de utilizarlo, cargue completamente la batería
integrada.
Estado de la batería Comportamiento del icono de
batería ( )
Batería baja Parpadeo
Durante la carga Encendido permanente
Completamente cargada o
carga detenida
Desactivado
FI
Huomautus: Lataa sisäinen akku täyteen ennen käytön
aloittamista.
Virtatila
Akun kuvakkeen ( )
merkkivalo
Akun lataus vähissä Vilkkuu
Latauksen aikana Palaa yhtäjaksoisesti
Akku täynnä tai lataus
keskeytetty
Pois
FR
Remarque : avant utilisation, chargez entièrement la batterie
intégrée.
État de la batterie Comportement de l'icône de
batterie ( )
Batterie faible Clignotant
Pendant la charge Allumé
Complètement chargé ou
charge arrêtée
Éteint
HU
Megjegyzés: Használat előtt töltse fel teljesen a beépített
akkumulátort.
Akkumulátor állapota
Az akkumulátor ikon ( )
működése
Alacsony töltésszint Villogás
Töltés közben Folyamatosan világít
Teljesen feltöltött állapot vagy
töltés megszakítva
Ki
Question?
Contact
Philips
Question?
Contact
Philips
SD700
www.philips.com/support
EN
Note: After use, slide the switch to OFF to turn off
the speaker.
CS
Poznámka: Po použití posuňte přepínač do polohy
OFF, čímž vypnete reproduktor.
DA
Bemærk: Efter brug skal du skubbe kontakten til OFF
at slukke for højttaleren.
DE
Hinweis: Schieben Sie nach dem Gebrauch den
Schalter auf OFF, um den Lautsprecher auszuschalten.
EL
Σημείωση: Μετά τη χρήση, σύρετε το διακόπτη
στη θέση OFF για να απενεργοποιήσετε το ηχείο.
ES
Nota: Después de su uso, deslice el interruptor a
OFF para apagar el altavoz.
FI
Huomautus: sammuta kaiutin käytön jälkeen
siirtämällä kytkin OFF-asentoon.
FR
Remarque : après utilisation, réglez le bouton sur
OFF pour éteindre le haut-parleur.
HU
Megjegyzés: Használat után állítsa a kapcsolót OFF
állásba a hangszóró kikapcsolásához.
IT
Nota: dopo l’uso, far scorrere l’interruttore su OFF
per spegnere l’altoparlante.
KK
Ескертпе: Пайдаланудан кейін динамикті өшіру
үшін қосқышты OFF (ӨШІРУ) күйіне сырғытыңыз.
EN Short User Manual
CS Krátká uživatelská příručka
DA Kort brugervejledning
DE Kurzanleitung
EL Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης
ES Manual de usuario corto
FI Lyhyt käyttöopas
FR Bref mode d’emploi
HU Rövid használati útmutató
IT Manuale dell’utente breve
KK Қысқаша пайдаланушы
нұсқаулығы
NL Korte gebruikershandleiding
PL Krótka instrukcja obsługi
PT Manual do utilizador
resumido
RU Краткое руководство
пользователя
SK Stručný návod na používanie
SV Kortfattad användarhandbok
TR Kısa kullanım kılavuzu
UK Короткий посібник
користувача
ZH-TW 精簡使用手冊
IT
Nota: prima dell’uso, caricare completamente la batteria
integrata.
Stato batteria Comportamento dell'icona
della batteria ( )
Batteria scarica Luce lampeggiante
Durante la ricarica Fissa accesa
Ricarica completa o carica
interrotta
Off
KK
Ескертпе: Пайдаланбастан бұрын кірістірілген батареяны
толық зарядтаңыз.
Батарея күйі
Батарея белгішесі ( )
әрекет
Батарея деңгейі төмен Жыпылықтауда
Зарядтау кезінде Тұтас қосулы
Толық зарядталған немесе
зарядтау тоқтатылған
Өшіру
NL
Opmerking: laad de ingebouwde accu voor gebruik volledig op.
Accustatus Gedrag van het accupictogram
( )
Batterij bijna leeg Knippert
Tijdens het opladen Brandt continu
Volledig opgeladen of het
opladen is gestopt
Uit
PL
Uwaga: Przed użyciem wykonaj pełne ładowanie
wbudowanego akumulatora.
Stan akumulatora Działanie ikony akumulatora
( )
Niski poziom naładowania
akumulatora
Miga
Podczas ładowania Świeci w sposób ciągły
Pełne naładowanie lub
zatrzymanie ładowania
Wył.
PT
Nota: Antes da utilização, carregue completamente a bateria
incorporada.
Estado da bateria Comportamento do ícone da
bateria ( )
Pouca carga Intermitente
Durante o carregamento Continuamente aceso
Totalmente carregada ou o
carregamento parou
Desligado
RU
Примечание. Перед использованием полностью
зарядите встроенный аккумулятор.
Статус заряда
Значок батареи ( ):
состояние
Низкий заряд Мигает
Идет зарядка Горит ровным светом
Зарядка выполнена
полностью или прекращена
Выключено
SK
Poznámka: Pred použitím úplne nabite zabudovanú
batériu.
Stav batérie
Správanie ikony ( ) batérie
Slabá batéria Bliká
Počas nabíjania Stabilne svieti
Úplne nabitá alebo nabíjanie
zastavilo
Vypnutý
SV
Obs! Ladda det inbyggda batteriet helt före användning.
Batteristatus
Batteriikonens ( )
beteende
Svagt batteri Blinkar
Laddas Lyser med ett fast sken
Fulladdat eller laddningen
avbruten
Av
TR
Not: Kullanmadan önce dahili pili tamamen şarj edin.
Pil durumu
Pil simgesi ( ) davranışı
Düşük pil gücü Yanıp sönüyor
Şarj işlemi sırasında Sürekli açık
Tamamen şarj olduğunda
veya şarj işlemi durduğunda
Kapalı
UK
Примітка. Перед користуванням пристроєм повністю
зарядіть вбудовану батарею.
Стан батареї Поведінка піктограми
батареї ( )
Низький заряд батареї Блимає
Заряджається Світиться без блимання
Повністю заряджена або
зарядження зупинено
Вимк.
ZH-TW
備註: 使用前,請把內建電池充飽電。
電池狀態
電池圖示 ( ) 行為
電池電力不足 閃爍
充電中 持續亮燈
已充飽電或已停止充電 熄滅
EN
Note: Before use, fully charge the built-in battery.
Battery status
Battery icon ( ) behavior
Low battery Flashing
While charging Solid on
Fully charged or charging
stopped
Off
CS
Poznámka: Před použitím přístroje plně nabijte
vestavěnou baterii.
Stav baterie
Chování ikony baterie ( )
Slabá baterie Blikání
Během nabíjení Rozsvícená
Plně nabitý nebo po
zastavení nabíjení
Zhasnutá
DA
Bemærk: Før brug skal du oplade det indbyggede batteri
helt.
Batteristatus Tilstande for batteriikonet
( )
Lavt batteriniveau Blinker
Under opladning Konstant tændt
Fuldt opladet eller opladning
afbrudt
Fra
Philips SD700
EN
Connect
1 Press SRC repeatedly to select Bluetooth source.
» [bt] is displayed, and the Bluetooth indicator ashes
blue slowly.
2 Press and hold PAIRING until you hear beep sound.
» The product is ready for pairing.
» The Bluetooth indicator ashes blue quickly.
3 On your Bluetooth device, enable Bluetooth and search
for Bluetooth devices.
4 Select [Philips SD700] on your device to start pairing and
connection. If necessary, enter default password “0000”.
» After successful connection, the speaker beeps
twice, and the Bluetooth indicator stop ashing.
Bluetooth indicator Status
Flashing blue quickly Ready for pairing a new device
Flashing blue slowly Trying to connect a paired device
Solid blue Connected
Note:
• Keep away from any other electronic device that may
cause interference.
• Before connecting another Bluetooth device, press
and hold PAIRING for two seconds to disconnect
the current device rst.
CS
Připojte
1 Opakovaným stisknutím tlačítka SRC vyberte zdroj Bluetooth.
» Zobrazí se symbol [bt] a kontrolka Bluetooth
pomalu modře bliká.
2 Stiskněte a podržte tlačítko PAIRING, dokud neuslyšíte
pípnutí.
» Výrobek je připraven pro spárování.
» Kontrolka Bluetooth rychle modře bliká.
3 Na zařízení Bluetooth zapněte funkci Bluetooth a
vyhledejte zařízení Bluetooth.
4 Výběrem položky [Philips SD700] v zařízení spustíte
párování a připojení. V případě potřeby zadejte výchozí
heslo „0000“.
» Po úspěšném spárování a připojení reproduktor
dvakrát pípne a kontrolka Bluetooth se rozsvítí modře.
Kontrolka Bluetooth Stav
Rychle bliká modře Připraveno k párování s novým
zařízením
Pomalu bliká modře Snaha o připojení spárovaného
zařízení
Svítící modrá Připojeno
Poznámka:
• Udržujte mimo dosah elektronických zařízení, která
mohou způsobovat rušení.
• Před připojením jiného zařízení Bluetooth stiskněte a
podržte tlačítko PAIRING na 2 sekundy, aby došlo k
odpojení aktuálně připojeného zařízení.
DA
Tilslutning
1 Tryk gentagne gange på SRC for at vælge Bluetooth-kilden.
» [bt] vises, og Bluetooth-indikatoren blinker blåt
langsomt.
2 Hold PAIRING nede, indtil du hører et bip.
» Produktet er klar til parring.
» Bluetooth-indikatoren blinker hurtigt blåt.
3 På din Bluetooth-enhed skal du aktivere Bluetooth og søge
efter Bluetooth-enheder.
4 Vælg [Philips SD700] på din enhed for at starte parring
og oprette forbindelse. Hvis det er nødvendigt, skal du
indtaste standardadgangskoden ”0000”.
» Når der er oprettet parring og forbindelse, bipper
højttaleren to gange, og Bluetooth-indikatoren lyser
konstant blåt.
Bluetooth-indikator Status
Blinker blåt hurtigt Klar til parring af en ny enhed
Blinker blåt langsomt Prøver at forbinde en parret
enhed
Fast blå Tilsluttet
Bemærk:
• Hold afstand fra andre elektroniske enheder, der kan
forårsage interferens.
• Før du tilslutter en anden Bluetooth-enhed, skal du holde
PAIRING nede i to sekunder for at koble den aktuelle
enhed fra først.
DE
Verbinden
1 Drücken Sie wiederholt die Taste SRC, um die Bluetooth-
Quelle auszuwählen.
» [bt] wird angezeigt, und die Bluetooth-Anzeige blinkt
langsam blau.
2 Halten Sie PAIRING gedrückt, bis Sie einen Signalton hören.
» Das Produkt ist bereit für die Kopplung.
» Die Bluetooth-Anzeige blinkt schnell blau.
3 Aktivieren Sie auf Ihrem Bluetooth-Gerät die Bluetooth-
Funktion, und suchen Sie nach Bluetooth-Geräten.
4 Wählen Sie [Philips SD700] auf Ihrem Gerät aus, um die
Kopplung und Verbindung zu starten. Geben Sie, falls nötig, das
Standardpasswort „0000“ ein.
» Nach erfolgreicher Kopplung und Verbindung gibt der
Lautsprecher zwei Signaltöne aus, und die Bluetooth-
Anzeige leuchtet dauerhaft blau.
Bluetooth-Anzeige Status
Blinkt schnell blau Bereit zur Kopplung mit einem
neuen Gerät
Blinkt langsam blau Verbindungsversuch mit einem
gekoppelten Gerät
Dauerhaft blau Verbunden
Hinweis:
• Halten Sie es fern von anderen elektronischen Geräten,
die Störungen verursachen könnten.
• Bevor Sie eine Verbindung mit einem anderen Bluetooth-
Gerät herstellen, halten Sie PAIRING mehr als 2
Sekunden lang gedrückt, um zunächst die Verbindung zum
aktuellen Gerät zu trennen.
EL
Σύνδεση
1 Πατήστε επανειλημμένα SRC για να επιλέξετε την πηγή
Bluetooth.
» Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη [bt] και η ενδεικτική
λυχνία Bluetooth αναβοσβήνει αργά με μπλε χρώμα.
2 Πατήστε το PAIRING μέχρι να ακουστεί ένας
χαρακτηριστικός ήχος («μπιπ»).
» Το προϊόν είναι έτοιμο για σύζευξη.
» Η ενδεικτική λυχνία Bluetooth αναβοσβήνει γρήγορα
με μπλε χρώμα.
3 Στη συσκευή Bluetooth, ενεργοποιήστε τη λειτουργία
Bluetooth και αναζητήστε συσκευές Bluetooth.
4 Επιλέξτε [Philips SD700] στη συσκευή σας για να αρχίσει
η σύζευξη και η σύνδεση. Εάν χρειάζεται, εισαγάγετε τον
προεπιλεγμένο κωδικό πρόσβασης «0000».
» Μετά την επιτυχή σύζευξη και σύνδεση, το ηχείο
παράγει δύο ηχητικά σήματα και η ενδεικτική λυχνία
Bluetooth ανάβει σταθερά με μπλε χρώμα.
Ενδεικτική λυχνία
Bluetooth
Κατάσταση
Αναβοσβήνει γρήγορα με
μπλε χρώμα
Έτοιμο για σύζευξη νέας
συσκευής
Αναβοσβήνει αργά με μπλε
χρώμα
Προσπάθεια σύνδεσης
συζευγμένης συσκευής
Σταθερά αναμμένη με μπλε
χρώμα
Συνδεδεμένη
Σημείωση:
• Διατηρείτε το προϊόν μακριά από οποιαδήποτε άλλη
ηλεκτρονική συσκευή που μπορεί να προκαλέσει
παρεμβολές.
• Πριν συνδέσετε μια άλλη συσκευή Bluetooth, πατήστε
το PAIRING για περισσότερα από 2 δευτερόλεπτα,
ώστε να αποσυνδέσετε πρώτα την τρέχουσα
συνδεδεμένη συσκευή.
ES
Conectar
1 Pulse SRC varias veces para seleccionar la fuente Bluetooth.
» [bt] se muestra y el indicador de Bluetooth parpadea en
azul lentamente.
2 Mantenga pulsado PAIRING hasta que oiga un pitido.
» El producto está listo para el emparejamiento.
» El indicador de Bluetooth parpadea rápidamente en azul.
3 En el dispositivo Bluetooth, active la función Bluetooth y
busque dispositivos Bluetooth.
4 Seleccione [Philips SD700] en su dispositivo para iniciar el
emparejamiento y la conexión. Si es necesario, introduzca la
contraseña predeterminada “0000”.
» Después de que el emparejamiento y la conexión se
realicen correctamente, el altavoz emite dos pitidos y
el indicador de Bluetooth se ilumina en azul de forma
permanente.
Indicador de Bluetooth Estado
Parpadea rápidamente en
azul
Preparado para emparejarse
con un nuevo dis-positivo
Parpadea lentamente en azul Intentando conectarse a un
dispositivo empare-jado
Azul permanente Conectado
Nota:
• Mantenga el sistema alejado de cualquier otro dispositivo
electrónico que pueda causar interferencias.
• Antes de establecer la conexión con otro dispositivo
con Bluetooth, mantenga pulsado PAIRING durante dos
segundos para desconectar el dispositivo actual.
FI
Liitännät
1 Valitse Bluetooth-lähde painamalla toistuvasti SRC-painiketta.
» [bt] tulee näkyviin, ja Bluetooth-merkkivalo vilkkuu
hitaasti sinisenä.
2 Pidä PAIRING-painiketta painettuna, kunnes laitteesta kuuluu
äänimerkki.
» Laite on valmis pariliitokseen.
» Bluetooth-merkkivalo vilkkuu nopeasti sinisenä.
3 Ota laitteesi Bluetooth-ominaisuus käyttöön ja etsi Bluetooth-
laitteita.
4 Aloita pariliitoksen ja yhteyden muodostaminen valitsemalla
laitteessasi [Philips SD700]. Kirjoita tarvittaessa oletusarvoinen
salasana ”0000”.
» Jos pariliitoksen ja yhteyden muodostaminen onnistuu,
kaiutin antaa kaksi äänimerkkiä ja Bluetooth-merkkivalo
palaa sinisenä.
Bluetooth-merkkivalo Tila
Vilkkuu sinisenä nopeasti Valmis uuden laitteen pariliitokseen
Vilkkuu sinisenä hitaasti Muodostaa yhteyttä laitteeseen,
jonka kanssa on muodostettu
pariliitos
Palaa sinisenä Yhdistetty
Huomautus:
• Pidä laite poissa muiden sellaisten sähkölaitteiden läheltä,
jotka voivat aiheuttaa häiriöitä.
• Katkaise yhteys ensimmäiseen laitteeseen ennen toisen
Bluetooth-laitteen liittämistä pitämällä PAIRING-painiketta
painettuna 2 sekunnin ajan.
FR
Connexion
1 Appuyez plusieurs fois sur SRC pour sélectionner la source
Bluetooth.
» [bt] s’afche et le voyant Bluetooth clignote lentement
en bleu.
2 Maintenez PAIRING enfoncé jusqu’à l’émission d’un signal
sonore.
» Le produit est prêt pour le couplage.
» Le voyant Bluetooth clignote rapidement en bleu.
3 Sur votre appareil Bluetooth, activez Bluetooth et lancez une
recherche de périphériques Bluetooth.
4 Sélectionnez [Philips SD700] sur votre appareil pour démarrer
le couplage et établir la connexion. Si nécessaire, saisissez le
mot de passe par défaut « 0000 ».
» Une fois le couplage et la connexion terminés, l’enceinte
émet deux signaux sonores et le voyant Bluetooth reste
allumé en bleu.
Voyant Bluetooth Statut
Bleu clignotant rapidement Prêt pour le couplage d'un
nouveau périphé-rique
Bleu clignotant lentement Tentative de connexion d'un
périphérique cou-plé
Bleu continu Connecté
Remarque :
• Tenez le système à distance de tout autre dispositif
électronique susceptible de provoquer des interférences.
• Avant de connecter un autre périphérique Bluetooth,
maintenez PAIRING enfoncé pendant 2 secondes pour
commencer par déconnecter le périphérique actuel.
HU
Csatlakoztatás
1 Az SRC (forrás) gomb ismételt megnyomásával válassza ki a
Bluetooth forrást.
» A [bt] felirat látható, és a Bluetooth jelzőfény kéken
lassan villog.
2 Nyomja meg és tartsa lenyomva a PAIRING (párosítás)
gombot, amíg hangjelzést nem hall.
» A készülék készen áll a párosításra.
» A Bluetooth jelzőfény kéken, gyorsan villog.
3 Az eszközön aktiválja a Bluetooth-funkciót és keressen
Bluetooth-eszközöket.
4 A párosítás és csatlakoztatás megkezdéséhez válassza ki az
eszközön a [Philips SD700] elemet. Szükség esetén adja meg
az alapértelmezett „0000” jelszót.
» A sikeres párosítást és csatlakoztatást követően a
hangsugárzó kétszer csipogó hangot ad, és a Bluetooth-
jelzőfény elkezd folyamatosan kéken világítani.
Bluetooth jelzőfény Állapot
Gyorsan kéken villog Készen áll egy új eszköz párosítására
Lassan kéken villog Megpróbál kapcsolódni egy
párosított eszközhöz
Folyamatos kék Csatlakoztatva
Megjegyzés:
• Az interferencia elkerülése érdekében tartsa távol más
elektronikus eszközöktől.
• Mielőtt másik Bluetooth-eszközt csatlakoztatna, a
PAIRING gombot 2 másodpercig nyomva tartva előbb
csatlakoztassa le az aktuális eszközt.
IT
Collegamento
1 Premere ripetutamente SRC per selezionare la sorgente
Bluetooth.
» Viene visualizzato [bt] e la spia Bluetooth lampeggia
lentamente in blu.
2 Tenere premuto PAIRING (ASSOCIAZIONE) no a che non
viene emesso un segnale acustico.
» Il prodotto è pronto per l’associazione.
» La spia Bluetooth lampeggia in blu rapidamente.
3 Abilitare la funzione Bluetooth sul dispositivo e cercarne altri.
4 Selezionare [Philips SD700] sul dispositivo per avviare
l’associazione e il collegamento. Se necessario, inserire la
password predenita “0000”.
» Dopo aver effettuato correttamente l’associazione e il
collegamento, l’altoparlante emette due volte un segnale
acustico e la spia del Bluetooth diventa blu ssa.
Spia Bluetooth Stato
Lampeggia
velocemente in blu
Pronto per associare un nuovo
dispositivo
Lampeggia lentamente
in blu
Tentativo di collegamento in corso
a un dispositivo associato
Blu ssa Connesso
Nota:
• tenere lontano da altri dispositivi elettronici che possano
causare interferenze.
• Prima di collegare un altro dispositivo Bluetooth, tenere
premuto PAIRING per 2 secondi per scollegare il
dispositivo corrente.
KK
Қосу
1 Bluetooth көзін таңдау үшін SRC түймесін қайталап басыңыз.
» [bt] белгішесі көрсетіліп, Bluetooth көрсеткіші көк
түспен жыпылықтайды.
2 дыбыстық сигналды естігенше PAIRING түймесін басып
тұрыңыз.
» Өнім жұптауға дайын.
» Bluetooth көрсеткіші (көк) жыпылықтайды.
3 Bluetooth құрылғыңыздағы Bluetooth функциясын қосыңыз
және Bluetooth құрылғыларын іздеңіз.
4 Жұптастыруды және қосуды бастау үшін құрылғыда [Philips
SD700] тармағын таңдаңыз. Қажет болса, «0000» әдепкі
құпия сөзін енгізіңіз.
» Сәтті жұптап, қосқаннан кейін, динамик екі рет
сигнал шығарады және Bluetooth көрсеткіші тұтас көк
түске айналады.
Bluetooth көрсеткіші Статус
Көк түсте жылдам
жыпылықтау
Жаңа құрылғы жұптауға дайын
Көк түсте баяу
жыпылықтау
Жұптасқан құрылғыны қосу
әрекетін қайталау
Көк түспен жану Қосылған
Ескертпе:
• Кедергі келтіруі мүмкін кез келген басқа электрондық
құрылғыдан алыс ұстаңыз.
• Басқа Bluetooth құрылғысын қосу алдында алдымен
ағымдағы құрылғыны ажырату үшін PAIRING түймесін
2 секунд басып тұрыңыз.
EN
Play
After successful Bluetooth connection, play audio on the
Bluetooth device.
• To pause or resume play, press PAIRING.
CS
Přehrávání
Po úspěšném navázání připojení Bluetooth můžete na zařízení
Bluetooth přehrávat hudbu.
• Chcete-li přehrávání pozastavit nebo obnovit, stiskněte
tlačítko PAIRING.
DA
Afspilning
Efter oprettelse af Bluetooth-forbindelse kan du afspille lyd på
Bluetooth-enheden.
• Tryk på PAIRING for at sætte afspilning på pause eller
genoptage afspilning.
DE
Wiedergabe
Geben Sie nach erfolgreicher Bluetooth-Kopplung Audioinhalte
auf dem Bluetooth-Gerät wieder.
• Um die Wiedergabe anzuhalten oder fortzusetzen,
drücken Sie die Taste PAIRING.
EL
Αναπαραγωγή
Μετά την επιτυχή σύνδεση Bluetooth, ξεκινήστε την
αναπαραγωγή ήχου στη συσκευή Bluetooth.
• Για προσωρινή διακοπή ή συνέχιση της
αναπαραγωγής, πατήστε PAIRING.
ES
Reproducción
Cuando la conexión Bluetooth se realice correctamente,
reproduzca audio en el dispositivo Bluetooth.
• Para hacer una pausa o reanudar la reproducción, pulse
PAIRING.
FI
Toistaminen
Kun olet muodostanut Bluetooth-yhteyden, voit toistaa ääntä
Bluetooth-laitteesta.
• Keskeytä toisto tai jatka sitä PAIRING-painikkeella.
FR
Lecture
Une fois la connexion Bluetooth établie, lancez la lecture audio
sur le périphérique Bluetooth.
• Pour suspendre/reprendre la lecture, appuyez sur
PAIRING.
HU
Lejátszás
A sikeres Bluetooth-csatlakoztatás után játsszon le hangfelvételt
a Bluetooth eszközön.
• A lejátszás szüneteltetéséhez / a lejátszás folytatásához
nyomja meg az PAIRING gombot.
IT
Riproduzione
Dopo aver connesso il Bluetooth correttamente, riprodurre
l’audio sul dispositivo Bluetooth.
• Per mettere in pausa/riprendere la riproduzione, premere
PAIRING.
NL
Opmerking: schuif de schuifregelaar na gebruik naar
OFF om de luidspreker uit te schakelen.
PL
Uwaga: Po użyciu przesuń przełącznik do pozycji
OFF, aby wyłączyć głośnik.
PT
Nota: Depois de utilizar, desloque o botão para OFF
para desligar o altifalante.
RU
Примечание. По завершении использования
переместите переключатель в положение OFF,
чтобы отключить АС.
SK
Poznámka: Po použití posuňte prepínač do polohy
OFF na vypnutie reproduktora.
SV
Obs! Efter användning stänger du av högtalaren
genom att skjuta strömbrytaren till läget OFF.
TR
Not: Kullanımdan sonra hoparlörü kapatmak için
düğmeyi OFF konumuna kaydırın.
UK
Примітка. Після використання, пересуньте
перемикач у положення OFF, щоб вимкнути
гучномовець.
ZH-TW
備註: 使用後,請將開關滑動到 OFF 以關
閉揚聲器。
KK
Ойнату
Сәтті Bluetooth қосылымынан кейін Bluetooth
құрылғысында дыбысты ойнатыңыз.
• Ойнатуды кідірту немесе жалғастыру үшін
PAIRING түймесін басыңыз.
NL
Afspelen
Breng een Bluetooth-verbinding tot stand en speel audio
af op het Bluetooth-apparaat.
• Druk op PAIRING om het afspelen te onderbreken
of te hervatten.
PL
Odtwarzanie
Po pomyślnym nawiązaniu połączenia Bluetooth włącz
odtwarzanie dźwięku w urządzeniu Bluetooth.
• Aby wstrzymać lub wznowić odtwarzanie, naciśnij
przycisk PAIRING.
PT
Reprodução
Depois de ligação Bluetooth ser bem sucedida, reproduza
áudio no dispositivo Bluetooth.
• Para interromper/retomar a reprodução, prima
PAIRING.
RU
Воспроизведение
После успешного подключения по Bluetooth включите
воспроизведение музыки на Bluetooth-устройстве.
• Для приостановки/возобновления
воспроизведения нажмите PAIRING.
SK
Prehrávanie
Po úspešnom pripojení Bluetooth prehrávajte zvuk
v zariadení s rozhraním Bluetooth.
• Prehrávanie pozastavíte/obnovíte stlačením tlačidla
PAIRING.
SV
Spela upp
Efter Bluetooth-anslutning kan du spela upp ljud på
Bluetooth-enheten.
• Tryck på PAIRING om du vill pausa eller återuppta
uppspelningen.
TR
Oynatın
Başarılı bir Bluetooth bağlantısından sonra Bluetooth
cihazında müzik çalın.
• Oynatmayı duraklatmak veya sürdürmek için
PAIRING düğmesine basın.
UK
Відтворення
Після успішного з’єднання Bluetooth запустіть
відтворення аудіо на пристрої Bluetooth.
• Щоб призупинити або відновити відтворення,
натисніть кнопку PAIRING.
ZH-TW
播放
藍牙連線成功後,在藍牙裝置上播放音訊。
• 若要暫停或繼續播放,請按 PAIRING。
EN
Before using your product, read all accompanying safety information.
CS
Před použitím výrobku si přečtěte přibalené bezpečnostní informace.
DA
Før du bruger produktet, skal du læse alle medfølgende sikkerhedsoplysninger.
DE
Lesen Sie vor der ersten Verwendung Ihres Produktes alle beiliegenden Sicherheitsinformationen.
EL
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε όλες τις συνοδευτικές οδηγίες ασφαλείας.
ES
Antes de utilizar el producto, lea toda la información de seguridad que se adjunta.
FI
Lue kaikki mukana toimitetut turvallisuustiedot ennen tuotteen käyttöä
FR
Avant d’utiliser votre produit, lisez toutes les informations sur la sécurité fournies.
HU
A termék használata előtt olvassa el az ahhoz tartozó összes biztonsági tudnivalót.
IT
Prima di usare il prodotto, leggere tutte le relative informazioni sulla sicurezza.
KK
Өнімді пайдаланбастан бұрын, барлық қосымша қауіпсіздік ақпаратын оқыңыз.
NL
Lees alle veiligheidsinformatie voordat u het product gebruikt.
PL
Przed rozpoczęciem użytkowania produktu przeczytaj wszystkie dołączone informacje dotyczące
bezpieczeństwa.
PT
Antes de utilizar o seu produto, leia as informações de segurança que o acompanham.
RU
Перед использованием устройства необходимо ознакомиться со всеми прилагаемыми
инструкциями по безопасности.
SK
Pred používaním výrobku si prečítajte všetky pribalené bezpečnostné informácie.
SV
Innan du använder produkten bör du läsa all medföljande säkerhetsinformation.
TR
Ürününüzü kullanmadan önce, birlikte verilen tüm güvenlik bilgilerini okuyun.
UK
Перед використанням пристрою прочитайте усю інформацію з техніки безпеки, що додається.
ZH-TW
在使用產品之前,請先閱讀所有隨附的安全信息。
NL
Aansluiten
1 Druk herhaaldelijk op SRC om Bluetooth als bron te selecteren.
» [bt] verschijnt en de Bluetooth-indicator knippert
langzaam blauw.
2 Houd PAIRING ingedrukt tot u een pieptoon hoort.
» Het product kan worden gekoppeld.
» De Bluetooth-indicator knippert snel blauw.
3 Schakel Bluetooth in op het apparaat en zoek naar Bluetooth-
apparaten.
4 Selecteer [Philips SD700] op het apparaat om het koppelen
te starten en een verbinding tot stand te brengen. Voer zo
nodig het standaardwachtwoord “0000” in.
» Nadat de apparaten zijn gekoppeld en de verbinding tot
stand is gebracht, geeft de luidspreker twee pieptonen
en brandt het Bluetooth-lampje onafgebroken blauw.
Bluetooth-indicator Status
Knippert snel blauw Klaar om een nieuw apparaat te
koppelen
Knippert langzaam blauw Een gekoppeld apparaat
verbinden.
Constant blauw Verbonden
Opmerking:
• Houd dit systeem uit de buurt van andere elektronische
apparatuur die voor storing kan zorgen.
• Voordat u verbinding maakt met een ander Bluetooth-
apparaat houdt u 2 seconden PAIRING ingedrukt om
eerst het huidige apparaat los te koppelen.
PL
Podłączanie
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk SRC, aby wybrać Bluetooth jako
źródło.
» Zostanie wyświetlony napis [bt], a wskaźnik Bluetooth
zacznie wolno migać na niebiesko.
2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk PAIRING, aż usłyszysz sygnał
dźwiękowy.
» Produkt będzie gotowy do sparowania.
» Wskaźnik Bluetooth zacznie szybko migać na niebiesko.
3 W urządzeniu Bluetooth włącz funkcję Bluetooth i wyszukaj
urządzenia Bluetooth.
4 W urządzeniu wybierz pozycję [Philips SD700], aby rozpocząć
parowanie i nawiązać połączenie. W razie potrzeby wprowadź
hasło domyślne „0000”.
» Po pomyślnym sparowaniu i nawiązaniu połączenia
głośnik wyemituje dwa sygnały dźwiękowe, a wskaźnik
Bluetooth zacznie świecić na niebiesko w sposób ciągły.
Wskaźnik Bluetooth Stan
Szybko miga na niebiesko Gotowość do sparowania
nowego urządzenia
Powoli miga na niebiesko Próba połączenia ze sparowanym
urządzeniem
Świeci na niebiesko w
sposób ciągły
Połączono
Uwaga:
• Produkt należy trzymać z dala od innych urządzeń
elektronicznych, które mogłyby powodować zakłócenia.
• Przed podłączeniem innego urządzenia Bluetooth naciśnij
i przytrzymaj przez 2 sekundy przycisk PAIRING, aby
najpierw odłączyć bieżące urządzenie.
PT
Ligar
1 Prima SRC repetidamente para seleccionar a fonte Bluetooth.
» [bt] é apresentado e o indicador de Bluetooth
apresenta uma intermitência lenta a azul.
2 Mantenha PAIRING premido até ouvir um sinal sonoro.
» O produto está pronto para o emparelhamento.
» O indicador de Bluetooth apresenta uma intermitência
rápida a azul.
3 No seu dispositivo Bluetooth, active a função Bluetooth e
procure dispositivos Bluetooth.
4 Seleccione [Philips SD700] no seu dispositivo para iniciar
o emparelhamento e a ligação. Se necessário, introduza a
palavra-passe predenida “0000”.
» Depois do emparelhamento e da ligação bem sucedidos,
o altifalante emite dois sinais sonoros e o indicador
Bluetooth mantém-se continuamente aceso a azul.
Indicador do Bluetooth Estado
Intermitência rápida
a azul
Pronto para emparelhar um
novo dispositivo
Intermitência lenta a azul A tentar ligar a um dispositivo
emparelhado
Aceso continuamente
a azul
Ligado
Nota:
• Mantenha afastados todos os outros dispositivos
electrónicos que possam causar interferências.
• Antes de ligar outro dispositivo Bluetooth, mantenha
PAIRING premido durante 2 segundos para desligar
primeiro o dispositivo actual.
RU
Connect
1 Последовательно нажимайте кнопку SRC для выбора
Bluetooth в качестве источника.
» Отобразится индикация [bt], индикатор Bluetooth
начнет медленно мигать синим светом.
2 Нажмите и удерживайте PAIRING, пока не прозвучит
звуковой сигнал.
» Изделие готово к сопряжению.
» Индикатор Bluetooth быстро мигает синим светом.
3 Включите Bluetooth на Bluetooth-устройстве и выполните
поиск устройств.
4 Чтобы начать сопряжение и подключение, выберите
[Philips SD700] на устройстве. При необходимости
введите пароль по умолчанию «0000».
» После успешного сопряжения и подключения АС
издаст два звуковых сигнала, а индикатор Bluetooth
начнет гореть ровным синим светом.
Индикатор Bluetooth Состояние
Быстро мигает синим
светом
Изделие готово к сопряжению с
новым устройством
Медленно мигает
синим светом
Попытка подключения к
сопряженному устройству
Ровный синий свет Подключено
Примечание.
• Устройство следует располагать на достаточном
расстоянии от любых других электронных устройств,
которые могут являться источниками помех.
• Перед подключением другого Bluetooth-устройства
нажмите и удерживайте PAIRING в течение 2 секунд
для отключения текущего подключенного устройства.
SK
Pripojenie
1 Opakovaným stláčaním tlačidla SRC vyberte ako zdroj
zariadenie Bluetooth.
» Zobrazí sa položka [bt] a indikátor Bluetooth pomaly
bliká namodro.
2 Stlačte a podržte tlačidlo PAIRING, až kým nebudete počuť
pípnutie.
» Produkt je pripravený na spárovanie.
» Indikátor pripojenia Bluetooth rýchlo bliká namodro.
3 V zariadení Bluetooth aktivujte rozhranie Bluetooth
a vyhľadajte zariadenia s rozhraním Bluetooth.
4 Výberom položky [Philips SD700] vo vašom zariadení
spustite párovanie a pripojenie. V prípade potreby zadajte
prednastavený kód „0000“.
» Po úspešnom párovaní a pripojení reproduktor dvakrát
pípne a indikátor Bluetooth začne svietiť nepretržite
namodro.
Indikátor Bluetooth Stav
Rýchlo bliká namodro Pripravené na spárovanie nového
zariadenia
Pomaly bliká namodro Pokúša sa pripojiť k spárovanému
zariadeniu
Svieti namodro Pripojené
Poznámka:
• Zariadenie udržujte mimo dosahu ostatných elektronických
zariadení, ktoré by mohli spôsobovať rušenie.
• Pred pripojením ďalšieho zariadenia s rozhraním
Bluetooth stlačte a na 2 sekundy podržte tlačidlo
PAIRING, aby ste najprv odpojili aktuálne zariadenie.
SV
Ansluta
1 Välj Bluetooth-källan genom att trycka på SRC upprepade gånger.
» [bt] visas och Bluetooth-indikatorn blinkar långsamt blått.
2 Håll PAIRING intryckt tills du hör ett pipljud.
» Produkten är redo för hopparning.
» Bluetooth-indikatorn blinkar blått snabbt.
3 Aktivera Bluetooth på Bluetooth-enheten och sök efter
Bluetooth-enheter.
4 Välj [Philips SD700] på enheten för att påbörja ihopparning
och anslutning. Om det behövs anger du standardlösenordet
”0000”.
» Efter ihopparning och anslutning piper högtalaren två
gånger och Bluetooth-indikatorn lyser med ett fast, blått
sken.
Bluetooth-lampa Status
Blinkar snabbt med
ett blått sken
Redo för ihopparning av en ny enhet
Blinkar långsamt med
ett blått sken
Försöker ansluta en ihopparad enhet
Fast blått sken Ansluten
Obs!
• Håll systemet på avstånd från andra elektroniska enheter
som kan orsaka störning.
• Innan du ansluter en annan Bluetooth-enhet kopplar du
först bort den redan anslutna enheten genom att hålla
PAIRING intryckt i två sekunder.
TR
Bağlantı
1 Bluetooth kaynağını seçmek için SRC düğmesine arka
arkaya basın.
» [bt] görüntülenir ve Bluetooth göstergesi yavaşça
mavi renkte yanıp söner.
2 Bir uyarı sesi duyana kadar PAIRING düğmesini basılı tutun.
» Ürün eşleştirme için hazır.
» Bluetooth göstergesi hızlıca mavi renkte yanıp söner.
3 Bluetooth cihazınızda Bluetooth’u etkinleştirin ve Bluetooth
cihazları arayın.
4 Eşleştirme ve bağlantıyı başlatmak için cihazınızda [Philips
SD700] öğesini seçin. Gerekirse, varsayılan parolayı “0000”
olarak girin.
» Eşleme ve bağlantı başarıyla gerçekleştirildikten
sonra hoparlör iki kere uyarı sesi çıkarır ve Bluetooth
göstergesi sabit mavi renkte yanmaya başlar.
Bluetooth göstergesi Durum
Hızlıca mavi renkte
yanıp sönüyor
Yeni bir cihaz eşleştirmek için
hazır
Yavaşça mavi renkte
yanıp sönüyor
Eşleştirilmiş bir cihazı bağlamayı
deniyor
Sürekli mavi Bağlı
Not:
• Parazite neden olabilecek diğer elektronik cihazlardan
uzak tutun.
• Başka bir Bluetooth cihazı bağlamadan önce geçerli
cihaz bağlantısını kesmek için PAIRING düğmesini 2
saniye basılı tutun.
UK
Під’єднання
1 Щоб вибрати джерело Bluetooth, кілька разів натисніть
SRC.
» Відображається напис [bt], а індикатор Bluetooth
повільно блимає блакитним світлом.
2 Натисніть та утримуйте кнопку PAIRING, поки не
пролунає звуковий сигнал.
» Виріб готовий до з’єднання у пару.
» Індикатор Bluetooth швидко блимає блакитним
світлом.
3 На пристрої Bluetooth увімкніть функцію Bluetooth і
виконайте пошук пристроїв Bluetooth.
4 Виберіть на пристрої пункт [Philips SD700], щоб
розпочати з’єднання в пару і під’єднання. У разі
потреби введіть стандартний пароль «0000».
» Після з’єднання у пару та під’єднання
гучномовець подасть два звукові сигнали, а
індикатор Bluetooth почне світитися синім
світлом без блимання.
Індикатор Bluetooth Стан
Швидко блимає
блакитним світлом
Готовий до з’єднання в пару
з новим пристроєм
Повільно блимає
блакитним світлом
Намагається під’єднати
спарений пристрій
Постійно світиться
синім
Під’єднано
Примітка.
• Тримайте пристрій подалі від інших
електропристроїв, які можуть створювати
перешкоди.
• Перед тим як під’єднати інший пристрій Bluetooth,
натисніть та утримуйте кнопку PAIRING протягом
2 секунд, щоб спочатку від’єднати поточний
пристрій.
ZH-TW
連接
1 重複按 SRC 選擇藍牙來源。
» 隨即顯示 [bt],且藍牙指示燈會緩慢閃爍藍
光。
2 按住 PAIRING,直到聽見嗶聲。
» 裝置已準備好可配對。
» 藍牙指示燈會快速閃爍藍光。
3 在您的藍牙裝置上,啟用藍牙功能並搜尋藍牙裝置。
4 選擇裝置上的 [Philips SD700] 以開始配對和連線。 視
需要輸入預設密碼「0000」。
» 成功配對與連線後,揚聲器會發出兩次嗶聲,
且藍牙指示燈會持續亮藍燈。
藍牙指示燈 狀態
快速閃爍藍燈 準備好配對新的裝置
緩慢閃爍藍燈 正在嘗試連接配對的裝置
持續亮藍燈 已連線
備註:
• 請盡量遠離其他可能造成干擾的電子裝置。
• 連接其他藍牙裝置前,請按住 PAIRING 2 秒,
先中斷與目前裝置的連線。
SD700_00_Short User Manual_V2.0.indd 1 6/16/2015 5:16:23 PM