LIVARNO 428267 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
IAN 428267_2301
LED-DECKENFLUTER/LED FLOOR LAMP WITH
READING LIGHT/LAMPADAIRE VASQUE LED
LED-DECKENFLUTER
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED FLOOR LAMP WITH READING LIGHT
Assembly, operating and safety instructions
LED-PLAFONDSCHIJNWERPER
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
STOJACÍ LED LAMPA
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
LAMPA STOJĄCA LED OŚWIETLAJĄCA SUFIT
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
LED UPLIGHT
Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger
LÁMPARA LED DE PIE
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad
LED ÁLLÓLÁMPA
Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók
PIANTANA A LED
Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza
LAMPADAIRE VASQUE LED
Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité
STOJACIA LED LAMPA
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les
fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones
del dispositivo.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
DE/AT/CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB/IE Assembly, operating and safety instructions Page 13
FR/BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page 21
NL/BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 29
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 37
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 45
SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 53
ES Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad Página 61
DK Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger Side 69
IT Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza Pagina 77
HU Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Oldal 85
LED-DECKENFLUTER/LED FLOOR LAMP WITH
READING LIGHT/LAMPADAIRE VASQUE LED
2
11
9
1
3
6
8
7
14169902L
4
3a
5
2
10
11
13
12
14
5 DE/AT/CHDE/AT/CH
Inhaltsverzeichnis
Legende der verwendeten Piktogramme ........................................................... Seite 6
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 7
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 7
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 7
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 7
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 7
Sicherheit ......................................................................................................................................... Seite 8
Sicherheitshinweise .............................................................................................................................Seite 8
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 9
Leuchte montieren ...............................................................................................................................Seite 9
Deckenfluter ein- / ausschalten und dimmen .....................................................................................Seite 10
Leseleuchte ein- / ausschalten und dimmen .......................................................................................Seite 10
Lichtfarbe einstellen (Fluterkopf / Leseleuchte) ..................................................................................Seite 10
Leuchte ausrichten ............................................................................................................................... Seite 10
Wartung und Reinigung .....................................................................................................Seite 10
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 11
Garantie und Service ............................................................................................................Seite 11
Garantie ..............................................................................................................................................Seite 11
Serviceadresse ....................................................................................................................................Seite 11
Konformitätserklärung .........................................................................................................................Seite 12
Hersteller ..............................................................................................................................................Seite 12
V1.0
6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme/Einleitung Legende der verwendeten Piktogramme
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen! Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder!
Wechselspannung
(Strom- und Spannungsart) Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Hertz (Frequenz) Warnung vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Watt (Wirkleistung) So verhalten Sie sich richtig
Schutzklasse II Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch
heiße Oberflächen!
Kurzschlussfester
Sicherheitstrans formator b
a
Entsorgen Sie Verpackung
und Gerät umweltgerecht!
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Unabhängiges Betriebsgerät
tc Gehäusetemperatur am
angegebenen Punkt d.c. DC Gleichspannung (Strom- und
Spannungsart)
ta Umgebungstemperatur Die Verpackung besteht aus
100 % recyceltem Papier.
Polarität des Netzanschlusses
Diese Leuchte besitzt die Schutzart
„IP20“ und ist ausschließlich für den
Einsatz im Innenbereich von privaten
Haushalten vorgesehen. Kein Schutz
gegen das Eindringen von Wasser.
Volt SELV Schutzkleinspannung
Zur Vermeidung von Gefährdungen
darf eine beschädigte Lichtquelle dieses
Produkts ausschließlich vom Hersteller,
seinem Servicevertreter oder einer ver-
gleichbaren Fachkraft ausgetauscht
werden.
Das Betriebsgerät ist austauschbar.
20
PAP
Wellpappe 04
LDPE
Polyethylen (geringe Dichte)
22
PAP
Papier AAmpere
7 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme/Einleitung Legende der verwendeten Piktogramme
Legende der verwendeten Piktogramme
Die Leuchte ist nur mit dem
mitgelieferten Steckernetzteil
„P130-24150“ zu betreiben.
Sicherheitshinweise
Handlungsanweisungen
Milliampere
LED-Deckenfluter
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig
und sorgfältig durch. Klappen Sie die Seite mit den
Abbildungen aus. Diese Anleitung gehört zu diesem
Produkt und enthält wichtige Hinweise zur Inbetrieb-
nahme und Handhabung. Beachten Sie immer alle
Sicherheitshinweise. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme,
ob die korrekte Spannung vorhanden ist und ob alle
Teile richtig montiert sind. Sollten Sie Fragen haben
oder unsicher in Bezug auf die Handhabung des
Gerätes sein, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler
oder der Servicestelle in Verbindung. Bewahren Sie
diese Anleitung bitte sorgfältig auf und geben Sie
sie ggf. an Dritte weiter.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Dieses Gerät ist nur für den Einsatz in privaten
Haushalten vorgesehen. Dieses Produkt ist vorgese-
hen für den normalen Betrieb.
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 LED-Deckenfluter, Modell 14169902L
1 Innensechskantschlüssel
1 Standrohr (2-teilig)
1 Standfuß
1 Netzstecker
1 Montage- und Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1 Fluterkopf
2 Standrohr
3 Leuchtenarm (Leseleuchte)
3a Fixierschraube (Leseleuchte)
4 Leuchtenkopf (Leseleuchte)
5 Touch-Taste (Leseleuchte)
6 Standfuß
7 Mutter
8 Werkzeug
9 Netzkabel
10 Netzstecker
11 Transportsicherung
12 Taste (Deckenfluter)
13 Innensechskantschraube
14 Innensechskantschlüssel
Technische Daten
Leuchte (inkl. Steckertrafo):
Modell-Nr.: 14169902L
Betriebsspannung: 230–240V~ 50 Hz
Nennleistung: max. 38 W
Schutzklasse: II/
Netzteil:
Typ: P130-24150
Betriebsspannung: 220‒240 V~ 50/60 Hz, 0,2 A
8 DE/AT/CH
Sicherheit/Inbetriebnahme Einleitung/Sicherheit
Schutzklasse: II/
Schutzart: IP20
LED-Modul (Fluterkopf):
LED: 2 x max. 15 W (total 30 W)
LED-Modul (Leseleuchte):
LED: max 3,6 W
Leseleuchte:
Dieses Produkt enthält Lichtquellen der Energie-
effizienzklasse „F“.
Fluterkopf:
Dieses Produkt enthält Lichtquellen der Energieeffi-
zienzklasse „E“.
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine
Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personen-
schäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verur-
sacht werden, wird keine Haftung übernommen!
LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR FÜR KLEIN-
KINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs-
gefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unter-
schätzen häufig die Gefahren. Halten Sie
Kinder stets vom Produkt fern.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringer-
ten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag
Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch die Leuchte
auf etwaige Beschädigungen. Benutzen Sie
Ihre Leuchte niemals, wenn Sie irgendwelche
Beschädigungen feststellen.
Eine beschädigte Leuchte bedeutet Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag. Wenden Sie sich bei
Beschädigungen, Reparaturen oder anderen
Problemen an der Leuchte an die Servicestelle
oder eine Elektrofachkraft.
Zur Vermeidung von Gefährdungen darf eine
beschädigte äußere flexible Leitung dieser
Leuchte ausschließlich vom Hersteller, seinem
Servicevertreter oder einer vergleichbaren
Fachkraft ausgetauscht werden.
Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass die
vorhandene Netzspannung mit der benötigten
Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt
(siehe „Technische Daten“).
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der
Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Ziehen Sie immer den Netzstecker vor der
Montage, Demontage, Reinigung oder, wenn
Sie die Leuchte eine Zeit lang nicht verwenden,
aus der Steckdose.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen
Betriebsmittel oder stecken irgendwelche
Gegenstände in dieselben. Derartige Eingriffe
bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Vermeiden Sie Brand- und
Verletzungsgefahr
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken
jedes Leuchtmittel auf Beschädigungen. Montieren
Sie die Leuchte nicht mit defekten Leuchtmitteln.
Setzen Sie sich in diesem Fall für Ersatz mit der
Servicestelle in Verbindung.
9 DE/AT/CH
Sicherheit/Inbetriebnahme Einleitung/Sicherheit
VORSICHT! VERBRENNUNGS-
GEFAHR DURCH HEISSE
OBERFLÄCHEN!
Stellen Sie sicher, dass die Leuchte ausgeschaltet
und abgekühlt ist, bevor Sie diese berühren, um
Verbrennungen zu vermeiden. Leuchtmittel ent-
wickeln im Bereich des Lampenkopfes eine
starke Hitze.
Decken Sie die Leuchte bzw. den Netzstecker
nicht mit Gegenständen ab. Eine übermäßige
Wärmeentwicklung kann zu Brandentwicklung
führen.
Lassen Sie die Leuchte im Betrieb nicht unbe-
aufsichtigt.
ACHTUNG!
Bei Betrieb nicht aus kurzem Abstand in die
LED schauen.
Die LED nicht mit einem optischen Instrument
(z. B. Lupe) betrachten.
Zur Vermeidung von Gefährdungen darf eine
beschädigte Lichtquelle dieses Produkts aus-
schließlich vom Hersteller, seinem Servicever-
treter oder einer vergleichbaren Fachkraft
ausgetauscht werden.
So verhalten Sie sich richtig
Montieren Sie die Leuchte so, dass sie vor
Feuchtigkeit und Verschmutzung geschützt ist.
Bereiten Sie die Montage sorgfältig vor und neh-
men Sie sich ausreichend Zeit. Legen Sie alle Ein-
zelteile und zusätzlich benötigtes Werkzeug oder
Material vorher übersichtlich und griffbereit zurecht.
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit
Vernunft vor. Montieren Sie die Leuchte in
keinem Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder
sich unwohl fühlen.
Um die Leuchte vollständig von der Stromver-
sorgung zu trennen, muss der Netzstecker aus
der Steckdose entfernt werden.
Inbetriebnahme
Leuchte montieren
Hinweis: Für die Montage benötigen Sie eine
zweite Person.
Hinweis: Legen Sie den Deckenfluter während
der Montage auf eine weiche Unterlage (Decke
o. Ä.), um Beschädigungen zu vermeiden.
Hinweis: Achten Sie während der Montage
darauf, dass Sie das Kabel gleichzeitig langsam
durch den Standfuß 6 ziehen.
Entfernen Sie die Transportsicherungen 11 aus
dem Standrohr 2.
Stecken Sie die Teile des Standrohres 2
ineinander und schrauben Sie sie fest.
Ziehen Sie das Netzkabel 9 vorsichtig aus
dem Standrohr 2.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel 9,
das durch das Standrohr 2 führt, dabei nicht
eingeklemmt wird.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Stand-
rohre 2 so weit wie möglich eingedreht wer-
den, um einen sicheren Stand der Leuchte zu
gewährleisten.
Schrauben Sie das Standrohr 2 im Uhrzeiger-
sinn auf den Standfuß 6.
Schrauben Sie das Standrohr 2 von unten fest,
indem Sie die Unterlegscheiben und die Mutter
7 mit Hilfe des Werkzeugs 8 fest anziehen.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie das
Standrohr 2 beim Festziehen der Mutter 7
festhalten.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass das Netz-
kabel 9 in der dafür vorgesehenen Ausspa-
rung im Standfuß 6 liegt und nicht gequetscht
werden kann.
Stellen Sie den Deckenfluter aufrecht hin.
Führen Sie das Netzkabel 9 in einer Schlaufe
in das Standrohr 2 ein.
Stecken Sie den Fluterkopf 1 auf das
Standrohr 2 und schrauben Sie ihn mit den
Innensechskantschrauben 13 und dem Innen-
sechskantschlüssel 14 fest.
10 DE/AT/CH
Entsorgung/Garantie und Service
Verbinden Sie den Netzstecker 10 mit dem
Netzkabel 9. Stecken Sie den Netzstecker 10
in eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose.
Ihre Leuchte ist betriebsbereit.
Deckenfluter ein-/ausschalten
und dimmen
Drücken Sie die Taste 12 einmal, um den
Deckenfluter einzuschalten. Um den Decken-
fluter auszuschalten, warten Sie mindestens
3 Sekunden und drücken Sie die Taste 12
erneut kurz.
Die Taste 12 arbeitet stufenlos. Halten Sie die
Taste 12 so lange gedrückt, bis Sie die ge-
wünschte Helligkeit des Deckenfluters durch
Reduzierung beziehungsweise Erhöhung der
Leuchtkraft erreicht haben.
Hinweis: Der Deckenfluter verfügt über eine
Memoryfunktion. Sie speichert die zuletzt ge-
wählte Dimmstufe. Beim erneuten Einschalten
leuchtet die Leuchte in der zuletzt gewählten
Dimmstufe.
Leseleuchte ein-/ausschalten
und dimmen
Berühren Sie die Touch-Taste 5 einmal, um
die Leseleuchte einzuschalten. Um die Lese-
leuchte auszuschalten, warten Sie mindestens
3 Sekunden und berühren Sie die Touch-Taste
5 erneut kurz.
Die Touch-Taste 5 arbeitet stufenlos. Halten
Sie die Touch-Taste 5 so lange gedrückt, bis
Sie die gewünschte Helligkeit der Leseleuchte
durch Reduzierung beziehungsweise Erhöhung
der Leuchtkraft erreicht haben.
Hinweis: Die Leseleuchte verfügt über eine Me-
moryfunktion. Sie speichert die zuletzt gewählte
Dimmstufe. Beim erneuten Einschalten leuchtet die
Leuchte in der zuletzt gewählten Dimmstufe.
Lichtfarbe einstellen
(Fluterkopf/Leseleuchte)
Drücken Sie die Taste 12 bzw. berühren Sie
die Touch-Taste 5 nach dem Einschalten
mehrmals hintereinander, um die Lichtfarbe zu
wechseln.
Hinweis: Sie können die Lichtfarben Kalt-
weiß, Neutralweiß und Warmweiß einstellen.
Leuchte ausrichten
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR
DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN!
Lassen Sie die Leuchte zunächst vollständig
abkühlen.
Biegen Sie den Leuchtenarm 3 der Leseleuchte
in die gewünschte Position.
Hinweis: Ziehen Sie die Fixierschraube 3a
nach, falls die Leseleuchte ihre Position verändert.
Sie benötigen hierzu einen geeigneten Schrau-
bendreher.
Neigen Sie die beiden Seiten des Fluterkopfes
1 in die gewünschte Position.
Wartung und Reinigung
STROMSCHLAGGEFAHR!
Ziehen Sie den Netzstecker 10 zuerst aus der
Steckdose.
STROMSCHLAGGEFAHR!
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf die
Leuchte niemals mit Wasser oder anderen Flüssig-
keiten gereinigt oder gar in Wasser getaucht werden.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR
DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN!
Lassen Sie die Leuchte zunächst vollständig abkühlen.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä.
Die Leuchte würde hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Stecken Sie den Netzstecker 10 wieder in die
Steckdose.
Inbetriebnahme/Wartung und Reinigung
11 DE/AT/CH
Entsorgung/Garantie und Service
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der Ver-
packungsmateriali
en bei der Abfalltren-
nung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/
20–22: Papier und Pappe/80–98:
Verbundstoffe.
Das Symbol der durchgestrichenen Müll-
tonne bedeutet, dass dieses Gerät am
Ende der Nutzungszeit nicht über den
Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Das
Gerät ist bei eingerichteten Sammelstel-
len, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbe-
trieben abzugeben. Zudem sind Vertreiber
von Elektro- und Elektronikgeräten sowie
Vertreiber von Lebensmitteln zur Rück-
nahme verpflichtet. LIDL bietet Ihnen
Rückgabemöglichkeiten direkt in den
Filialen und Märkten an. Rückgabe und
Entsorgung sind für Sie kostenfrei. Beim
Kauf eines Neugerätes haben Sie das
Recht, ein entsprechendes Altgerät un-
entgeltlich zurückzugeben. Zusätzlich
haben Sie die Möglichkeit, unabhängig
vom Kauf eines Neugerätes, unentgeltlich
(bis zu drei) Altgeräte abzugeben, die
in keiner Abmessung größer als 25 cm
sind. Bitte löschen Sie vor der Rückgabe
alle personenbezogenen Daten. Bitte
entnehmen Sie vor der Rückgabe Batte-
rien oder Akkumulatoren, die nicht vom
Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen,
die zerstörungsfrei entnommen werden
können und führen diese einer separaten
Sammlung zu.
Das Produkt inkl. Zubehör und die Verpackungsma-
terialien sind recyclebar und unterliegen einer erwei-
terten Herstellerverantwortung. Entsorgen
Sie diese
getrennt, den abgebildeten Info-tri (Sortierinformation)
folgend, f
ür eine bessere Abfallbehandlung. Das
Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Garantie und Service
Garantie
Sie erhalten zum Zeitpunkt des Kaufs auf dieses Gerät
36 Monate Garantie. Das Gerät wurde sorgfältig
produziert und einer genauen Qualitätskontrolle
unterzogen. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir
kostenlos alle Material- oder Herstellerfehler. Sollten
sich dennoch während der Garantiezeit Mängel
herausstellen, senden Sie das Gerät bitte an die
aufgeführte Service-Adresse unter Angabe
folgender Modell-Nummer: 14169902L.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden
durch nicht sachgemäße Handhabung, Nichtbe-
achtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch
nicht autorisierte Personen sowie Verschleißteile (wie
z. B. Leuchtmittel). Durch die Garantieleistung wird
die Garantiezeit weder verlängert noch erneuert.
Serviceadresse
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
DEUTSCHLAND
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
E-Mail: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Inbetriebnahme/Wartung und Reinigung
12 DE/AT/CH
Garantie und Service
Kostenlose Servicenummer:
Tel.: 00800/27456637
IAN 428267_2301
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (IAN 428267_2301) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der
geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
Die Konformität wurde nachgewiesen. Entspre-
chende Erklärungen und Unterlagen sind beim
Hersteller hinterlegt.
Hersteller
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
DEUTSCHLAND
Table of contents
13 GB/IE
Garantie und Service Table of contents
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 14
Introduction ................................................................................................................................... Page 15
Proper use ............................................................................................................................................Page 15
Included items .....................................................................................................................................Page 15
Description of parts and features ....................................................................................................... Page 15
Technical data ..................................................................................................................................... Page 15
Safety .................................................................................................................................................Page 16
Safety advice .......................................................................................................................................Page 16
Preparing the product for use .......................................................................................Page 17
Assembling the lamp ...........................................................................................................................Page 17
Switching the uplight on / off and dimming it .................................................................................... Page 17
Switching the reading light on / off and dimming it .......................................................................... Page 18
Set the light color (uplight head / reading lamp) .............................................................................. Page 18
Directing the lamp ............................................................................................................................... Page 18
Care and cleaning .................................................................................................................... Page 18
Disposal ............................................................................................................................................Page 18
Warranty and service ...........................................................................................................Page 19
Warranty .............................................................................................................................................Page 19
Service address ................................................................................................................................... Page 19
Declaration of conformity ...................................................................................................................Page 19
Manufacturer .......................................................................................................................................Page 19
14 GB/IE
List of pictograms used
List of pictograms used
Read the instructions! Danger to life and risk of accidents for
infants and children!
Alternating current
(type of current and voltage) Observe the warnings and safety
notices!
Hertz (mains frequency) Electric shock warning!
Danger to life!
Watt (effective power) For your safety
Safety class II Caution! Risk of burns due
to hot surfaces!
Short-circuit proof safety transformer
b
a
Dispose of the packaging and device
in an environmentally-friendly manner!
This light is only suitable for indoor use
in dry and enclosed spaces. Independent control unit
tc Housing temperature at stated point d.c. DC Direct current (type of current and
voltage)
ta Ambient temperature The packaging is made from 100 %
recycled paper.
Polarity of the power supply
This light has protection type “IP20”
and is exclusively intended for indoor
use in private households. No protec-
tion against water penetration.
Volt SELV Safety extra-low voltage
To prevent hazards, if an illuminant on
this product is damaged, it must be re-
placed by the manufacturer, its service
representative or an equally qualified
professional.
The operating unit can be replaced.
20
PAP
Corrugated cardboard 04
LDPE
Polyethylene (low density)
22
PAP
Paper AAmpere
List of pictograms used/Introduction
15 GB/IE
List of pictograms used List of pictograms used/Introduction
List of pictograms used
This lamp may only be used with
the plug-in adapter “P130-24150“
included in the delivery.
Safety information
Instructions for use
Milliampere
LED Floor Lamp with Reading Light
Introduction
We congratulate you on the purchase of
your new device. You have chosen a
high
quality product. Please read carefully
and completely through these operating instructions.
Fold out the page with the illustrations. These instruc-
tions form part of the product and contain important
information about bringing the product into use and
its handling. Always observe all the safety advice.
Check that the correct mains voltage is available and
that all the parts have been properly assembled
before bringing into use. Should you have any
questions or be uncertain as to how to operate the
device, please get in touch with your dealer or ser-
vice point. Please keep these instructions in a safe
place and hand them on to a third party if neces
sary.
Proper use
This light is suitable only for interior use,
in dry and enclosed spaces. This lamp is
intended for use only in a domestic
environment. This product is intended for normal
operation.
Included items
Check that all the items and accessories are pre-
sent and that the lamp is in perfect condition
immediately after unpacking.
1 LED uplight, model 14169902L
1 Socket head wrench
1 Tube (2-piece)
1 Base
1 Mains plug
1 Set of assembly instructions and instructions for use
Description of parts
and features
1 Uplight head
2 Tube
3 Lamp arm (reading lamp)
3a Fixing screw (reading lamp)
4 Lamp head (reading lamp)
5 Touch button (reading lamp)
6 Base
7 Nut
8 Tool
9 Mains lead
10 Mains plug
11 Transport lock
12 Button (uplight)
13 Hexagonal socket head screw
14 Socket head wrench
Technical data
Lamp (including plug-in transformer):
Model no.: 14169902L
Operating voltage: 230‒240 V~ 50 Hz
Rated power: max. 38 W
Protection class: II/
Mains adapter:
Type: P130-24150
Operating voltage: 220‒240 V~ 50/60 Hz,
0.2 A
16 GB/IE
Introduction/ Safety
Protection class: II/
Protection type: IP20
LED module (uplight head):
LED: 2 x max. 15 W (total 30 W)
LED module (reading light):
LED: max. 3.6 W
Reading lamp:
This product contains illuminants from energy effi-
ciency category “F”.
Uplight head:
This product contains illuminants from energy effi-
ciency category “E”.
Safety
Safety advice
The right to claim under the guarantee shall be
rendered invalid in respect of damage caused by
the non-observance of these operating instructions!
No liability is accepted for consequent damage!
No liability is accepted for damage to property
or persons caused by improper handling or non-
observance of the safety advice!
RISK OF FA-
TAL INJURY AND ACCIDENT
HAZARD FOR TODDLERS AND
SMALL CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging materials. The packaging material
poses a suffocation hazard. Children frequently
underestimate the dangers. Please always
keep the product out of the reach of children.
This device may be used by children aged 8
years and up, as well as by persons with re-
duced physical, sensory or mental capacities,
or lacking experience and/or knowledge, so
long as they are supervised or instructed in the
safe use of the device and understand the as-
sociated risks. Do not allow children to play
with the device. Cleaning and user mainte-
nance must not be performed by children with-
out supervision.
To avoid danger to
life from electric shock
Every time before connecting the lamp the mains,
check it and the mains lead for damage. Never
use your light if you find it is damaged in any way.
A damaged light bulb means your life is at risk
from electric shock. If there is any damage,
repairs to be carried out or other problems
related to the light bulb, please contact the
service centre or a qualified electrician.
To prevent hazards, if the external flexible lead
on this lamp is damaged it must be replaced
by the manufacturer, its service representative
or an equally qualified professional!
Before assembly, ensure that the mains voltage
available corresponds to the operating voltage
necessary of the light (see „Technical data“).
Never let the lamp come into contact with water
or other liquids.
Always unplug the light from the mains prior to
assembly, disassembly, cleaning or if the light
will not be used for extended periods.
Never open or insert anything into electrical
fittings or equipment. Doing this sort of thing can
lead to a serious danger to life from electric shock.
To avoid danger
of fire and injury
CAUTION! RISK OF INJURY!
Check bulbs for damage immediately after
unpacking. Do not fit defective bulbs into the
light. If they are, contact the service point for a
replacement.
CAUTION! RISK OF BURNS
DUE TO HOT SURFACES!
Ensure the lamp has been switched off and al-
lowed to cool before you touch it. In this way
you will avoid the danger of burns. Bulbs give
off a lot of heat around the top of the lamp.
Safety/Preparing the product for use
17 GB/IE
Introduction/ Safety Safety/Preparing the product for use
Do not cover the light or the mains plug with
objects. Excessive heat can result in a fire.
Never leave the lamp operating unattended.
ATTENTION!
Do not look into the LED from a close distance
during operation.
Do not look at the LED with an optical instru-
ment (e.g. magnifier).
To prevent hazards, if an illuminant on this pro-
duct is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service representative or an
equally qualified professional.
Working safely
Install the light so that it is protected from
moisture and dirt.
Prepare carefully before assembly and allow
yourself enough time. Lay out all the individual
components and additional tools or materials
required so that you can see and reach them.
Remain alert at all times and always watch what
you are doing. Always proceed with caution
and do not assemble the lamp if you cannot
concentrate or feel unwell.
To disconnect the lamp completely from the
power supply, the mains plug must be discon-
nected from the mains socket.
Preparing the product for use
Assembling the lamp
Note: You will require a second person to help
with the assembly of the product.
Note: Place the floodlight on a soft surface (i.e. a
blanket) during assembly to prevent it from being
damaged.
Note: please ensure that you pull the cable slowly
through the base 6 during assembly.
Remove the transport locks 11 from the tube 2.
Connect the sections of the tube 2 and screw
in place.
Carefully pull the mains lead 9 out of the
tube 2.
Be careful not to pinch the mains lead 9
running through the tube 2.
Note: Be sure to screw in the section of tube 2
as far in as possible to ensure the light is stable.
Screw the standpipe 2 clockwise onto the
base 6.
Screw in the tube 2 from below, tightening
the washers and the nut 7 with the tool 8.
Note: Be sure to hold the tube 2 tight when
tightening the nut 7.
Note: Make sure that the mains lead 9 lies
inside the designated opening in the base 6
and cannot be squashed.
Set the uplight upright.
Guide the mains lead 9 into the tube 2 as
a loop.
Attach the uplight head 1 to the tube 2 and
secure the locating screws 13 with the socket
head wrench 14 .
Connect the mains plug 10 to the mains lead 9.
Plug the mains plug 10 into a socket that has
been professionally installed.
Your light is now ready for operation.
Switching the uplight on/off
and dimming it
Press the button 12 once to switch on the
uplight. To turn off the uplight, wait at least
3 seconds and then briefly press button 12
again.
The button 12 is variable. Hold the button 12
until the spotlight is the desired brightness by
dimming or increasing the luminosity.
Note: the uplight has a memory function. It
saves the most recently selected dimming level.
The lamp switches on again in the dimming
level most recently selected.
18 GB/IE
Warranty and servicePreparing the product for use /Care and cleaning/Disposal
Switching the reading light on/
off and dimming it
Touch the touch button 5 once to switch on
the reading lamp. To turn off the reading lamp,
wait at least 3 seconds and then briefly touch
the touch button 5 again.
The touch button 5 is continuously adjustable.
Hold the touch button 5 until the reading light
is at the desired brightness as the luminosity
increases or reduces.
Note: The reading light has a memory function.
It saves the most recently selected dimming level.
The light switches on again at the dimming
level most recently selected.
Set the light color (uplight
head/reading lamp)
Press the button 12 or touch the touch button
5 several times after switching on to change
the light color.
Note: You can choose the light colors cold
white, neutral white and warm white to adjust.
Directing the lamp
CAUTION! RISK OF BURNS DUE TO
HOT SURFACES!
First allow the lamp to cool completely.
Bend the reading light lamp arm 3 into the
desired position.
Note: Re-tighten the locating screw 3a if the
reading light moves. You will need a suitable
screwdriver to do this.
Adjust the two sides of the uplight head 1 to
the desired position.
Care and cleaning
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
First pull the mains plug 10 out of the mains socket.
CAUTION! RISK OF
BURNS DUE TO HOT SURFACES!
For electrical safety reasons, never clean the lamp
with water or other fluids nor immerse it in water.
CAUTION! RISK OF BURNS DUE TO
HOT SURFACES!
First allow the lamp to cool completely.
Do not use any solvents, petrol or similar. This
would cause damage to the light.
Always use a dry, fluff-free cloth for cleaning.
Plug the mains plug 10 into the socket again.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable mate-
rials, which you may dispose of at local recycling
facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics/20–22: paper and fibre-
board/80–98: composite materials.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
The product incl. accessories and packaging mate-
rials are recyclable and are subject to extended
producer responsibility. Dispose them separately,
following the illustrated Info-tri (sorting information),
for better waste treatment. The Triman logo is valid
in France only.
19 GB/IE
Warranty and service
Warranty and service
Warranty
You receive a 36 month warranty on this product,
valid from the date of purchase. The appliance has
been carefully produced under strict quality control.
Within the warranty period we shall rectify without
charge all material and manufacturing defects. In
the event that a defect arises during the warranty
period, please send the device to the listed service
centre address, quoting the following model
number: 14169902L.
Wear parts (such as bulbs) and damage caused
by improper handling, non-observance of the oper-
ating instructions or unauthorised interference are
excluded from the warranty. The performance of
services under the warranty does not extend or
renew the warranty period.
Service address
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
GERMANY
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–1 99
www.briloner.com
Free service number:
Tel.: 00800/27456637
IAN 428267_2301
Please have your receipt and the product number
(IAN 428267_2301) available for all queries as
proof of purchase.
Declaration of conformity
This product fulfils the requirements of the applicable
European and national directives. Conformity has
been demonstrated. The relevant declarations and
documents are held by the manufacturer.
Manufacturer
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
GERMANY
Preparing the product for use /Care and cleaning/Disposal
20
Table des matières
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93

LIVARNO 428267 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu