LIVARNO 338649 Návod na obsluhu

  • Prečítal som si návod na použitie pre LED stojacu lampu LIVARNOLUX 14134202L. Tento návod popisuje montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny pre túto lampu s dvoma nezávislými svetelnými zdrojmi – stropným a čítacím svetlom, obe s funkciou plynulého stmievania a pamäťovou funkciou. Rád vám odpoviem na vaše otázky.
  • Ako sa zapína a vypína stropné svetlo?
    Ako sa reguluje jas stropného svetla?
    Ako sa čistí lampa?
    Ako sa montuje lampa?
LED-DECKENFLUTER / LED UPLIGHTER & READING
LAMP / LAMPADAIRE VASQUE LED
LED-DECKENFLUTER
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED UPLIGHTER & READING LAMP
Assembly, operating and safety instructions
LAMPADAIRE VASQUE LED
Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité
LED-PLAFONDSCHIJNWERPER
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
LED STOJACÍ LAMPA
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
IAN 338649_2001
LAMP A LED
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
LED STOJACIA LAMPA
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page 11
FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page 17
NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 25
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 31
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 39
SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 45
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
14134202L
2
3
13
15
1112
1
4
4
8
6
5
7
9
14
10
5 DE/AT/CH
Inhaltsverzeichnis
Legende der verwendeten Piktogramme ........................................................... Seite 6
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 6
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 7
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 7
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 7
Sicherheit ......................................................................................................................................... Seite 7
Sicherheitshinweise .............................................................................................................................Seite 7
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 8
Leuchte montieren ...............................................................................................................................Seite 8
Deckenfluter ein- / ausschalten und dimmen .....................................................................................Seite 9
Leseleuchte ein- / ausschalten und dimmen .......................................................................................Seite 9
Leuchte ausrichten ............................................................................................................................... Seite 9
Wartung und Reinigung .....................................................................................................Seite 9
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 10
Garantie und Service ............................................................................................................Seite 10
Garantie ..............................................................................................................................................Seite 10
Serviceadresse ....................................................................................................................................Seite 10
Konformitätserklärung .........................................................................................................................Seite 10
Hersteller ..............................................................................................................................................Seite 10
6 DE/AT/CH
Einleitung / SicherheitEinleitung
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen! Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder!
Wechselstrom / -spannung Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Hertz (Frequenz) Warnung vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Watt (Wirkleistung) So verhalten Sie sich richtig
Schutzklasse II Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch
heiße Oberflächen!
Kurzschlussfester
Sicherheitstrans formator b
a
Entsorgen Sie Verpackung
und Gerät umweltgerecht!
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Unabhängiges Betriebsgerät
tc Gehäusetemperatur am
angegebenen Punkt Gleichstrom / -spannung
ta Umgebungstemperatur Die Verpackung besteht aus
100 % recyceltem Papier.
Polarität des Netzanschlusses Schutzklasse III
Volt SELV Schutzkleinspannung
LED-Deckenfluter
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig
und sorgfältig durch. Klappen Sie die Seite mit den
Abbildungen aus. Diese Anleitung gehört zu diesem
Produkt und enthält wichtige Hinweise zur Inbetrieb-
nahme und Handhabung. Beachten Sie immer alle
Sicherheitshinweise. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme,
ob die korrekte Spannung vorhanden ist und ob alle
Teile richtig montiert sind. Sollten Sie Fragen haben
oder unsicher in Bezug auf die Handhabung des
Gerätes sein, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler
oder der Servicestelle in Verbindung. Bewahren Sie
diese Anleitung bitte sorgfältig auf und geben Sie
sie ggf. an Dritte weiter.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Dieses Gerät ist nur für den Einsatz in privaten
Haushalten vorgesehen. Dieses Produkt ist vorgese-
hen für den normalen Betrieb.
7 DE/AT/CH
Einleitung / SicherheitEinleitung
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 LED-Deckenfluter, Modell 14134202L
1 Innensechskantschlüssel
1 Standrohr (2-teilig)
1 Standfuß
1 Netzstecker
1 Werkzeug
1 Montage- und Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1 Fluterkopf
2 Innensechskantschraube
3 Innensechskantschlüssel
4 Standrohr
5 Touch-Schalter (Leseleuchte)
6 Leuchtenkopf (Leseleuchte)
7 Leuchtenarm (Leseleuchte)
8 Transportsicherung
9 Standfuß
10 Mutter
11 Netzkabel
12 Netzstecker
13 Touch-Schalter (Deckenfluter)
14 Werkzeug
15 Fixierschraube (Leseleuchte)
Technische Daten
Leuchte (inkl. Steckertrafo):
Modell-Nr.: 14134202L
Betriebsspannung: 230–240V~ 50 Hz
Nennleistung: 42 W
Schutzklasse: II /
Leuchte (ohne Steckertrafo):
Modell-Nr.: 14134202-1
Nennleistung max.: SELV 24 V LED, 35 W
Schutzklasse: III /
LED-Modul (Fluterkopf):
LED: 30 W
LED-Modul (Leseleuchte):
LED: 3,6 W
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine
Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personen-
schäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verur-
sacht werden, wird keine Haftung übernommen!
LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR FÜR KLEIN-
KINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs-
gefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unter-
schätzen häufig die Gefahren. Halten Sie
Kinder stets vom Produkt fern.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringer-
ten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dür-
fen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag
Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch die Leuchte
auf etwaige Beschädigungen. Benutzen Sie
Ihre Leuchte niemals, wenn Sie irgendwelche
Beschädigungen feststellen.
8 DE/AT/CH
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung Sicherheit / Inbetriebnahme
Eine beschädigte Leuchte bedeutet Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag. Wenden Sie sich bei
Beschädigungen, Reparaturen oder anderen
Problemen an der Leuchte an die Servicestelle
oder eine Elektrofachkraft.
Die äußere flexible Leitung kann nicht ausge-
tauscht werden; falls die Leitung beschädigt ist,
muss die Leuchte entsorgt werden.
Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass die
vorhandene Netzspannung mit der benötigten
Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt
(siehe „Technische Daten“).
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der
Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Ziehen Sie immer den Netzstecker vor der
Montage, Demontage, Reinigung oder, wenn
Sie die Leuchte eine Zeit lang nicht verwenden,
aus der Steckdose.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen
Betriebsmittel oder stecken irgendwelche
Gegenstände in dieselben. Derartige Eingriffe
bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Vermeiden Sie Brand- und
Verletzungsgefahr
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken
jedes Leuchtmittel auf Beschädigungen. Montieren
Sie die Leuchte nicht mit defekten Leuchtmitteln.
Setzen Sie sich in diesem Fall für Ersatz mit der
Servicestelle in Verbindung.
VORSICHT! VERBRENNUNGS-
GEFAHR DURCH HEISSE
OBERFLÄCHEN!
Stellen Sie sicher, dass die Leuchte ausgeschaltet
und abgekühlt ist, bevor Sie diese berühren, um
Verbrennungen zu vermeiden. Leuchtmittel ent-
wickeln im Bereich des Lampenkopfes eine
starke Hitze.
Decken Sie die Leuchte bzw. den Netzstecker
nicht mit Gegenständen ab. Eine übermäßige
Wärmeentwicklung kann zu Brandentwicklung
führen.
Lassen Sie die Leuchte im Betrieb nicht unbe-
aufsichtigt.
ACHTUNG!
Bei Betrieb nicht aus kurzem Abstand in die
LED schauen.
Die LED nicht mit einem optischen Instrument
(z. B. Lupe) betrachten.
Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht ersetzbar;
wenn die Lichtquelle das Ende ihrer Lebensdauer
erreicht hat, ist die gesamte Leuchte zu ersetzen.
So verhalten Sie sich richtig
Montieren Sie die Leuchte so, dass sie vor
Feuchtigkeit und Verschmutzung geschützt ist.
Bereiten Sie die Montage sorgfältig vor und neh-
men Sie sich ausreichend Zeit. Legen Sie alle Ein-
zelteile und zusätzlich benötigtes Werkzeug oder
Material vorher übersichtlich und griffbereit zurecht.
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit
Vernunft vor. Montieren Sie die Leuchte in
keinem Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder
sich unwohl fühlen.
Um die Leuchte vollständig von der Stromver-
sorgung zu trennen, muss der Netzstecker aus
der Steckdose entfernt werden.
Inbetriebnahme
Leuchte montieren
Hinweis: Für die Montage benötigen Sie eine
zweite Person.
Hinweis: Legen Sie den Fluter während der
Montage auf eine weiche Unterlage (Decke o. Ä.),
um Beschädigungen zu vermeiden.
Hinweis: Achten Sie während der Montage
darauf, dass Sie das Kabel gleichzeitig langsam
durch den Standfuß 9 ziehen.
Entfernen Sie die Transportsicherungen 8 aus
dem Standrohr 4.
Stecken Sie die Teile des Standrohres 4
ineinander und schrauben Sie sie fest.
Ziehen Sie das Netzkabel 11 vorsichtig aus
dem Standrohr 4.
9 DE/AT/CH
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung Sicherheit / Inbetriebnahme
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel 11 ,
das durch das Standrohr 4 führt, dabei nicht
eingeklemmt wird.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Stand-
rohre 4 so weit wie möglich eingedreht wer-
den, um einen sicheren Stand der Leuchte zu
gewährleisten.
Schrauben Sie das Standrohr 4 im Uhrzeiger-
sinn auf den Standfuß 9.
Schrauben Sie das Standrohr 4 von unten fest,
indem Sie die Unterlegscheiben und die Mutter
10 mit Hilfe des Werzeugs 14 fest anziehen.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie das
Standrohr 4 beim Festziehen der Mutter 10
festhalten.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass das Netz-
kabel 11 in der dafür vorgesehenen Ausspa-
rung im Standfuß 9 liegt und nicht gequetscht
werden kann.
Stellen Sie den Deckenfluter aufrecht hin.
Stecken Sie den Fluterkopf 1 auf das
Standrohr 4 und schrauben Sie ihn mit den
Innensechskantschrauben 2 und dem Innen-
sechskantschlüssel 3 fest.
Hinweis: Knicken Sie das Netzkabel 11 leicht,
wenn Sie die Teile ineinander schrauben (siehe
Abb.).
Verbinden Sie den Netzstecker 12 mit dem
Netzkabel 11 . Stecken Sie den Netzstecker 12
in eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose.
Ihre Leuchte ist betriebsbereit.
Deckenfluter ein- / ausschalten
und dimmen
Schalten Sie den Deckenfluter mittels Touch-
Schalter 13 ein- bzw. aus.
Der Touch-Schalter 13 arbeitet stufenlos. Halten
Sie den Touch-Schalter 13 so lange gedrückt, bis
Sie die gewünschte Helligkeit des Deckenfluters
durch Reduzierung beziehungsweise Erhöhung
der Leuchtkraft erreicht haben.
Hinweis: Der Deckenfluter verfügt über eine
Memoryfunktion. Sie speichert die zuletzt ge-
wählte Dimmstufe. Beim erneuten Einschalten
leuchtet die Leuchte in der zuletzt gewählten
Dimmstufe.
Leseleuchte ein- / ausschalten
und dimmen
Schalten Sie die Leseleuchte mittels Touch-
Schalter 5 ein bzw. aus.
Der Touch-Schalter 5 arbeitet stufenlos.
Halten Sie den Touch-Schalter 5 so lange
gedrückt, bis Sie die gewünschte Helligkeit der
Leseleuchte durch Reduzierung beziehungs-
weise Erhöhung der Leuchtkraft erreicht haben.
Hinweis: Die Leseleuchte verfügt über eine Me-
moryfunktion. Sie speichert die zuletzt gewählte
Dimmstufe. Beim erneuten Einschalten leuchtet die
Leuchte in der zuletzt gewählten Dimmstufe.
Leuchte ausrichten
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR
DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN!
Lassen Sie die Leuchte zunächst vollständig
abkühlen.
Biegen Sie den Leuchtenarm 7 der Leseleuchte
in die gewünschte Position.
Hinweis: Ziehen Sie die Fixierschraube 15
nach, falls die Leseleuchte ihre Position verändert.
Sie benötigen hierzu einen geeigneten Schrau-
bendreher.
Neigen Sie den Fluterkopf 1 in die gewünschte
Position.
Wartung und Reinigung
STROMSCHLAGGEFAHR!
Ziehen Sie den Netzstecker 12 zuerst aus der
Steckdose.
STROMSCHLAGGEFAHR!
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf die
Leuchte niemals mit Wasser oder anderen Flüssig-
keiten gereinigt oder gar in Wasser getaucht werden.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR
DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN!
Lassen Sie die Leuchte zunächst vollständig abkühlen.
10 DE/AT/CH
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä.
Die Leuchte würde hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Stecken Sie den Netzstecker 12 wieder in die
Steckdose.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recy-
clingstellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmateria-
lien sind recycelbar, entsorgen Sie diese
getrennt für eine bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren Öff-
nungszeiten können Sie sich bei Ihrer zu-
ständigen Verwaltung informieren.
Garantie und Service
Garantie
Sie erhalten zum Zeitpunkt des Kaufs auf dieses Gerät
36 Monate Garantie. Das Gerät wurde sorgfältig
produziert und einer genauen Qualitätskontrolle
unterzogen. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir
kostenlos alle Material- oder Herstellerfehler. Sollten
sich dennoch während der Garantiezeit Mängel
herausstellen, senden Sie das Gerät bitte an die
aufgeführte Service-Adresse unter Angabe
folgender Modell-Nummer: 14134202L.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden
durch nicht sachgemäße Handhabung, Nichtbe-
achtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch
nicht autorisierte Personen sowie Verschleißteile (wie
z. B. Leuchtmittel). Durch die Garantieleistung wird
die Garantiezeit weder verlängert noch erneuert.
Serviceadresse
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DEUTSCHLAND
Tel.: +49 2961 / 9712-800
Fax: +49 2961 / 9712-199
E-Mail: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Kostenlose Servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 338649_2001
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890)
als Nachweis für den Kauf bereit.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der
geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
Die Konformität wurde nachgewiesen. Entspre-
chende Erklärungen und Unterlagen sind beim
Hersteller hinterlegt.
Hersteller
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DEUTSCHLAND
Wartung und Reinigung / Entsorgung / Garantie und Service Table of contents
11 GB/IE
Wartung und Reinigung / Entsorgung / Garantie und Service Table of contents
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 12
Introduction ................................................................................................................................... Page 12
Proper use ............................................................................................................................................Page 12
Included items .....................................................................................................................................Page 13
Description of parts and features ....................................................................................................... Page 13
Technical data ..................................................................................................................................... Page 13
Safety .................................................................................................................................................Page 13
Safety advice .......................................................................................................................................Page 13
Preparing the product for use .......................................................................................Page 14
Assembling the lamp ...........................................................................................................................Page 14
Switching the uplight on / off and dimming it .................................................................................... Page 15
Switching the reading light on / off and dimming it ..........................................................................Page 15
Directing the lamp ............................................................................................................................... Page 15
Care and cleaning .................................................................................................................... Page 15
Disposal ............................................................................................................................................Page 15
Warranty and service ...........................................................................................................Page 16
Warranty .............................................................................................................................................Page 16
Service address ................................................................................................................................... Page 16
Declaration of conformity ...................................................................................................................Page 16
Manufacturer .......................................................................................................................................Page 16
12 GB/IE
Introduction
List of pictograms used
Read the instructions! Danger to life and risk of accidents for
infants and children!
Alternating current / voltage Observe the warnings and safety
notices!
Hertz (mains frequency) Electric shock warning!
Danger to life!
Watt (effective power) For your safety
Safety class II Caution! Risk of burns due
to hot surfaces!
Short-circuit proof safety transformer
b
a
Dispose of the packaging and device
in an environmentally-friendly manner!
This light is only suitable for indoor use
in dry and enclosed spaces. Independent control unit
tc Housing temperature at stated point Direct current / voltage
ta Ambient temperature The packaging is made from 100 %
recycled paper.
Polarity of the power supply Protection class III
Volt SELV Safety extra-low voltage
LED Uplighter & Reading Lamp
Introduction
We congratulate you on the purchase of
your new device. You have chosen a
high
quality product. Please read carefully
and completely through these operating instructions.
Fold out the page with the illustrations. These instruc-
tions form part of the product and contain important
information about bringing the product into use and
its handling. Always observe all the safety advice.
Check that the correct mains voltage is available and
that all the parts have been properly assembled
before bringing into use. Should you have any
questions or be uncertain as to how to operate the
device, please get in touch with your dealer or ser-
vice point. Please keep these instructions in a safe
place and hand them on to a third party if neces
sary.
Proper use
This light is suitable only for interior use,
in dry and enclosed spaces. This lamp is
intended for use only in a domestic
environment. This product is intended for normal
operation.
Introduction / Safety
13 GB/IE
Introduction Introduction / Safety
Included items
Check that all the items and accessories are pre-
sent and that the lamp is in perfect condition
immediately after unpacking.
1 LED uplight, model 14134202L
1 Socket head wrench
1 Tube (2-piece)
1 Base
1 Mains plug
1 Tool
1 Set of assembly instructions and instructions for use
Description of parts
and features
1 Uplight head
2 Hexagonal socket head screw
3 Socket head wrench
4 Tube
5 Touch switch (reading lamp)
6 Lamp head (reading lamp)
7 Lamp arm (reading light)
8 Transport lock
9 Base
10 Nut
11 Mains lead
12 Mains plug
13 Touch switch (uplight)
14 Tool
15 Locating screw (reading light)
Technical data
Lamp (including plug-in transformer):
Model no.: 14134202L
Operating voltage: 230-240V~ 50 Hz
Rated power: 42 W
Protection class: II /
Lamp (without plug-in transformer):
Model no.: 14134202-1
Max. rated output: SELV 24 V LED, 35 W
Protection class: III /
LED module (uplight head):
LED: 30 W
LED module (reading light):
LED: 3.6 W
Safety
Safety advice
The right to claim under the guarantee shall be
rendered invalid in respect of damage caused by
the non-observance of these operating instructions!
No liability is accepted for consequent damage!
No liability is accepted for damage to property
or persons caused by improper handling or non-
observance of the safety advice!
RISK OF FA-
TAL INJURY AND ACCIDENT
HAZARD FOR TODDLERS AND
SMALL CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging materials. The packaging material
poses a suffocation hazard. Children frequently
underestimate the dangers. Please always
keep the product out of the reach of children.
This device may be used by children aged 8
years and up, as well as by persons with re-
duced physical, sensory or mental capacities,
or lacking experience and/or knowledge, so
long as they are supervised or instructed in the
safe use of the device and understand the as-
sociated risks. Do not allow children to play
with the device. Cleaning and user mainte-
nance must not be performed by children with-
out supervision.
14 GB/IE
Safety / Preparing the product for use
To avoid danger to
life from electric shock
Every time before connecting the lamp the mains,
check it and the mains lead for damage. Never
use your light if you find it is damaged in any way.
A damaged light bulb means your life is at risk
from electric shock. If there is any damage,
repairs to be carried out or other problems
related to the light bulb, please contact the
service centre or a qualified electrician.
The flexible outer cable is not replaceable; if
the cable is damaged, the lamp must be
disposed of.
Before assembly, ensure that the mains voltage
available corresponds to the operating voltage
necessary of the light (see „Technical data“).
Never let the lamp come into contact with water
or other liquids.
Always unplug the light from the mains prior to
assembly, disassembly, cleaning or if the light
will not be used for extended periods.
Never open or insert anything into electrical
fittings or equipment. Doing this sort of thing can
lead to a serious danger to life from electric shock.
To avoid danger
of fire and injury
CAUTION! RISK OF INJURY!
Check bulbs for damage immediately after
unpacking. Do not fit defective bulbs into the
light. If they are, contact the service point for a
replacement.
CAUTION! RISK OF BURNS
DUE TO HOT SURFACES!
Ensure the lamp has been switched off and al-
lowed to cool before you touch it. In this way
you will avoid the danger of burns. Bulbs give
off a lot of heat around the top of the lamp.
Do not cover the light or the mains plug with
objects. Excessive heat can result in a fire.
Never leave the lamp operating unattended.
ATTENTION!
Do not look into the LED from a close distance
during operation.
Do not look at the LED with an optical instru-
ment (e.g. magnifier).
The illuminant in this light is not replaceable; if
the illuminant reaches the end of its services
life, replace the entire light.
Working safely
Install the light so that it is protected from
moisture and dirt.
Prepare carefully before assembly and allow
yourself enough time. Lay out all the individual
components and additional tools or materials
required so that you can see and reach them.
Remain alert at all times and always watch what
you are doing. Always proceed with caution
and do not assemble the lamp if you cannot
concentrate or feel unwell.
To disconnect the lamp completely from the
power supply, the mains plug must be discon-
nected from the mains socket.
Preparing the product for use
Assembling the lamp
Note: You will require a second person to help
with the assembly of the product.
Note: Place the floodlight on a soft surface (i.e. a
blanket) during assembly to prevent it from being
damaged.
Note: please ensure that you pull the cable slowly
through the base 9 during assembly.
Remove the transport locks 8 from the tube 4.
Connect the sections of the tube 4 and screw
in place.
Carefully pull the mains lead 11 out of the
tube 4.
Be careful not to pinch the mains lead 11
running through the tube 4.
Preparing the product for use / Care and cleaning / Disposal
15 GB/IE
Safety / Preparing the product for use Preparing the product for use / Care and cleaning / Disposal
Note: Be sure to screw in the section of tube 4
as far in as possible to ensure the light is stable.
Screw the standpipe 4 clockwise onto the
base 9.
Screw in the tube 4 from below, tightening
the washers and the nut 10 with the tool 14 .
Note: Be sure to hold the tube 4 tight when
tightening the nut 10 .
Note: Make sure that the mains lead 11 lies
inside the designated opening in the base 9
and cannot be squashed.
Set the uplight upright.
Attach the uplight head 1 to the tube 4 and
secure the locating screws 2 with the socket
head wrench 3.
Note: make a slight kink in the mains cable 11
when you screw the parts together (see fig.).
Connect the mains plug 12 to the mains lead 11 .
Plug the mains plug 12 into a socket that has
been professionally installed.
Your light is now ready for operation.
Switching the uplight on / off
and dimming it
Use the touch switch 13 to switch the uplight
on or off.
The touch switch 13 is variable. Hold the touch
switch 13 until the spotlight is the desired
brightness by dimming or increasing the
luminosity.
Note: the uplight has a memory function. It
saves the most recently selected dimming level.
The lamp switches on again in the dimming
level most recently selected.
Switching the reading light
on / off and dimming it
Switch the reading light on or off using the
touch switch 5.
The touch switch 5 is continuously adjustable.
Hold the touch switch 5 until the reading light
is at the desired brightness as the luminosity
increases or reduces.
Note: The reading light has a memory function.
It saves the most recently selected dimming level.
The light switches on again at the dimming
level most recently selected.
Directing the lamp
CAUTION! RISK OF BURNS DUE TO
HOT SURFACES!
First allow the lamp to cool completely.
Bend the reading light lamp arm 7 into the
desired position.
Note: Re-tighten the locating screw 15 if the
reading light moves. You will need a suitable
screwdriver to do this.
Adjust the uplight head 1 to the desired
position.
Care and cleaning
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
First pull the mains plug 12 out of the mains socket.
CAUTION! RISK OF
BURNS DUE TO HOT SURFACES!
For electrical safety reasons, never clean the lamp
with water or other fluids nor immerse it in water.
CAUTION! RISK OF BURNS DUE TO
HOT SURFACES!
First allow the lamp to cool completely.
Do not use any solvents, petrol or similar. This
would cause damage to the light.
Always use a dry, fluff-free cloth for cleaning.
Plug the mains plug 12 into the socket again.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable mate-
rials, which you may dispose of at local recycling
facilities.
16 GB/IE
Disposal / Warranty and service
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and fibre-
board / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Warranty and service
Warranty
You receive a 36 month warranty on this product,
valid from the date of purchase. The appliance has
been carefully produced under strict quality control.
Within the warranty period we shall rectify without
charge all material and manufacturing defects. In
the event that a defect arises during the warranty
period, please send the device to the listed service
centre address, quoting the following model
number: 14134202L.
Wear parts (such as bulbs) and damage caused
by improper handling, non-observance of the oper-
ating instructions or unauthorised interference are
excluded from the warranty. The performance of
services under the warranty does not extend or
renew the warranty period.
Service address
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–1 99
www.briloner.com
Free service number:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 338649_2001
Please have your receipt and the product number
(e.g. IAN 123456_7890) available for all queries
as proof of purchase.
Declaration of conformity
This product fulfils the requirements of the applicable
European and national directives. Conformity has
been demonstrated. The relevant declarations and
documents are held by the manufacturer.
Manufacturer
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Table des matières
17 FR/BE
Disposal / Warranty and service Table des matières
Légende des pictogrammes utilisés .......................................................................... Page 18
Introduction ................................................................................................................................... Page 18
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 18
Fourniture ............................................................................................................................................. Page 19
Description des pièces et éléments ....................................................................................................Page 19
Données techniques ............................................................................................................................ Page 19
Sécurité .............................................................................................................................................Page 19
Consignes de sécurité ......................................................................................................................... Page 19
Mise en service ...........................................................................................................................Page 20
Montage de la lampe .........................................................................................................................Page 20
Allumer / éteindre et faire varier le lampadaire vasque ................................................................... Page 21
Allumer / éteindre et faire varier la lampe de lecture .......................................................................Page 21
Orientation de la lampe .....................................................................................................................Page 21
Maintenance et nettoyage ...............................................................................................Page 21
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 22
Garantie et service après-vente ..................................................................................Page 22
Garantie ..............................................................................................................................................Page 22
Adresse du service après-vente .......................................................................................................... Page 23
Déclaration de conformité .................................................................................................................. Page 23
Fabricant ..............................................................................................................................................Page 23
18 FR/BE
Introduction
Légende des pictogrammes utilisés
Lisez les instructions! Danger de mort et risque de blessure
pour les enfants et les enfants en
bas âge!
Courant alternatif / Tension alternative Respecter les avertissements et
consignes de sécurité !
Hertz (fréquence) Attention au risque d'électrocution !
Danger de mort !
Watt (puissance active) Conduite à tenir
Classe de protection II Attention ! Risque de brûlures du fait
des surfaces brûlantes !
Transformateur de sécurité
anti-court-circuit b
a
Mettez l’emballage et l’appareil au re-
but dans le respect de l'environnement !
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage intérieur, dans des
locaux secs et fermés.
Appareil de fonctionnement
indépendant
tc Température du logement à l'endroit
indiqué Courant continu / Tension continue
ta Température ambiante L'emballage est exclusivement composé
de papier recyclé.
Polarité de l'alimentation secteur Classe de protection III
Volt SELV Très basse tension de sécurité
Lampadaire vasque LED
Introduction
Félicitations pour l’acquisition de votre
nouvel appareil ! Vous avez opté pour
un produit de grande qualité. Veuillez
lire ce mode d‘emploi intégralement et attentivement.
Ouvrez la page contenant les illustrations. Le manuel
accompagne ce produit et contient des instructions
essentielles pour la mise en service et la manipulation.
Toujours respecter les consignes de sécurité. Avant
l‘installation, vérifiez si la tension est correcte et si
toutes les pièces sont correctement montées. Si vous
avez des questions ou des doutes concernant la
manipulation de l‘appareil, veuillez contacter votre
revendeur ou le S.A.V. Veuillez conserver soigneuse-
ment ce manuel et le remettre aux autres utilisateurs.
Utilisation conforme
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage intérieur, dans des locaux
secs et fermés. Cet appareil est unique-
ment destiné à un usage domestique. Ce produit
est prévu pour un fonctionnement normal.
Introduction / Sécurité
19 FR/BE
Introduction Introduction / Sécurité
Fourniture
Immédiatement après le déballage, veuillez toujours
contrôler que la fourniture est au complet et que
l‘appareil se trouve en parfait état.
1 lampadaire LED à vasque, modèle 14134202L
1 clé Allen
1 tube central (en 2 pièces)
1 pied
1 fiche secteur
1 outil
1 notice de montage et d‘utilisation
Description des
pièces et éléments
1 Tête de luminaire
2 Vis à six pans creux
3 Clé Allen
4 Tube central
5 Interrupteur tactile (lampe de lecture)
6 Tête de lampe (lampe de lecture)
7 Bras de lampe (lampe de lecture)
8 Fixation de transport
9 Pied
10 Écrou
11 Cordon d‘alimentation
12 Fiche secteur
13 Interrupteur tactile (lampadaire à vasque)
14 Outil
15 Vis de fixation (lampe de lecture)
Données techniques
Lampe (avec transformateur à fiche):
N° de modèle : 14134202L
Tension de
fonctionnement : 230–240 V ~ 50 Hz
Puissance nominale : 42 W
Classe de protection : II /
Lampe (sans transformateur à fiche):
No. de modèle : 14134202-1
Puissance nominale max.: SELV 24 V LED,
35 W
Classe de protection: III /
Module LED (tête de lampadaire):
LED: 30 W
Module LED(lampe de lecture):
LED: 3,6 W
Sécurité
Consignes de sécurité
Les dommages causés par le non respect des
instructions de ce mode d‘emploi sont exclus de la
garantie ! Le fabricant décline toute responsabilité
pour les dommages indirects ! De même, toute
responsabilité est déclinée pour les dommages
matériels ou personnels causés par une manipulation
incorrecte ou le non respect des consignes de sécurité !
DAN-
GER DE MORT ET RISQUE
D‘ACCIDENT POUR LES EN-
FANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS !
Ne jamais laisser les enfants sans surveillance
avec le matériel d’emballage. L‘emballage
présente un risque d‘étouffement. Les enfants
sous-estiment souvent le danger. Toujours tenir
le produit à l‘écart des enfants.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d‘expérience
ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils
ont été informés de l‘utilisation sûre du produit
et comprennent les risques liés à son utilisation.
Les enfants ne doivent pas jouer avec ce pro-
duit. Le nettoyage et l‘entretien du produit ne
doivent pas être effectués par des enfants lais-
sés sans surveillance.
20 FR/BE
Sécurité / Mise en service
Prévention de risques mortels
par électrocution
Vérifier le bon état de la lampe avant chaque
usage. Ne jamais utiliser la lampe si vous
détectez le moindre endommagement.
Une lampe endommagée représente un danger
mortel d’électrocution. En cas d‘endommage-
ments, de réparations ou d‘autres problèmes,
veuillez contacter la filiale S.A.V. ou un électricien.
Le câble flexible externe ne peut pas être rem-
placé ; si le câble est endommagé, il faut mettre
la lampe au rebut.
Avant l’utilisation, vérifiez que la tension secteur
corresponde à la tension de service requise de
la lampe (voir „Données techniques“).
Absolument éviter tout contact de la lampe
avec de l‘eau ou d‘autres liquides.
Avant le montage, le démontage, le nettoyage
ou lorsque vous n‘utilisez pas l‘éclairage pen-
dant une certaine période, débranchez tou-
jours la fiche secteur de la prise.
Ne jamais ouvrir les composants électriques,
ni insérer des objets quelconques dans ceux-ci.
Ce type d‘intervention représente un danger
mortel d‘électrocution.
Prévention de risque
d‘incendies et de blessures
ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURES !
Après avoir sorti l’ampoule de l’emballage,
contrôlez immédiatement qu’elle ne soit pas
endommagée. Ne montez jamais la lampe
avec des ampoules endommagées. Veuillez
dans ce cas contacter la filiale de service pour
une pièce de rechange.
ATTENTION! RISQUE DE BRÛ-
LURES DU FAIT DES SURFACES
BRÛLANTES !
Afin d‘éviter toutes brûlures, vérifiez que la
lampe est éteinte et suffisamment froide avant
de la manipuler. L‘ampoule dégage une forte
chaleur dans la tête de la lampe.
Ne couvrez pas la lampe ou la fiche secteur
avec des objets. Un dégagement de chaleur
excessif peut provoquer un incendie.
Ne pas laisser la lampe allumée sans surveillance.
ATTENTION !
Lorsque les LED sont allumées, évitez de les
regarder de près.
Ne pas observer les LED à l‘aide d‘un instru-
ment optique (par exemple une loupe).
La source lumineuse de cette lampe n‘est pas
remplaçable, lorsque la source de lumière ar-
rive en fin de vie, l‘ensemble de la lampe doit
être remplacé.
Pour travailler en toute sécurité
Montez la lampe de telle sorte qu’elle soit
protégée de l’humidité et de la saleté.
Préparez soigneusement le montage et prenez
votre temps. Placez à portée de la main de
manière rangée l’ensemble des pièces et les
outils ou le matériel nécessaires supplémentaires.
Toujours être vigilant ! Toujours travailler
concentré et procéder avec prudence. Ne
jamais effectuer le montage de la lampe si
vous n‘êtes pas concentré ou vous sentez mal.
Afin de couper complètement la lampe de l‘ali-
mentation électrique, la fiche secteur doit être
débranchée de la prise.
Mise en service
Montage de la lampe
Remarque : Vous devez vous faire aider d’une
autre personne pour le montage.
Remarque : Pendant le montage, placez le pro-
jecteur sur une surface souple (couverture par ex.)
afin d‘éviter tout dommage.
Remarque : Veillez pendant le montage à tirer
lentement et simultanément le câble à travers le
pied de support 9.
Enlevez les fixations de transport 8 du tube
central 4.
Mise en service / Maintenance et nettoyage
/