LIVARNO 315434 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
LED-DECKENFLUTER MIT FARBTONSTEUERUNG
/ FATHER &
CHILD LED LAMP WITH LIGHT TONE CONTROL /
LAMPADAIRE LED AVEC VARIATEUR DE BLANC
IAN 315434
LED-DECKENFLUTER MIT FARBTONSTEUERUNG
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
FATHER & CHILD LED LAMP WITH
LIGHT TONE CONTROL
Assembly, operating and safety instructions
LAMPADAIRE LED AVEC VARIATEUR DE BLANC
Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité
LED-PLAFONDSCHIJNWERPER MET
KLEURREGELING
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
LED STOJACÍ LAMPA S NASTAVITELNÝM
TÓNEM BARVY
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
LAMPA LED Z UKŁADEM STEROWANIA
MOCY ŚWIA TŁA
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
LED STOJACA LAMPA
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page 13
FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page 21
NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 29
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 37
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 45
SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 53
LED STOJACÍ LAMPA S NASTAVITELNÝM
TÓNEM BARVY
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich
anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite
avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies
van het apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z
wszystkimi funkcjami urządzenia.
Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
B
A
14135502L /
14135602L 1
14
3
2
4
5
6
8
8
11
12
13
7
99
7
15
16
17
10
15
1
4
3
2
8
5 DE/AT/CH
Inhaltsverzeichnis
Legende der verwendeten Piktogramme ........................................................... Seite 6
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 7
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 7
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 7
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 7
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 7
Sicherheit ......................................................................................................................................... Seite 8
Sicherheitshinweise .............................................................................................................................Seite 8
Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ........................................................................................... Seite 9
Vorbereitung ................................................................................................................................Seite 9
Benötigtes Werkzeug und Material ...................................................................................................Seite 9
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 10
Leuchte montieren ...............................................................................................................................Seite 10
Batterien einlegen / wechseln .............................................................................................................Seite 10
Leuchte ein- / ausschalten ...................................................................................................................Seite 10
Leuchte ausrichten ............................................................................................................................... Seite 11
Wartung und Reinigung .....................................................................................................Seite 11
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 11
Garantie und Service ............................................................................................................Seite 11
Garantie ..............................................................................................................................................Seite 11
Serviceadresse ....................................................................................................................................Seite 12
Konformitätserklärung .........................................................................................................................Seite 12
Hersteller ..............................................................................................................................................Seite 12
6 DE/AT/CH
Einleitung Legende der verwendeten Piktogramme
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen! Explosionsgefahr!
Volt (Wechselspannung) Schutzhandschuhe tragen!
Hertz (Frequenz) Warnung! Stromschlaggefahr!
Watt (Wirkleistung) So verhalten Sie sich richtig
Schutzklasse II Vorsicht vor heißen Oberflächen!
Kurzschlussfester
Sicherheitstrans formator
b
a
Entsorgen Sie Verpackung
und Gerät umweltgerecht!
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Unabhängiges Betriebsgerät
Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder! Leseleuchte
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten! Timer
Deckenfluter ta Umgebungstemperatur
Die Verpackung besteht aus 100 %
recyceltem Papier. tc Gehäusetemperatur am
angegebenen Punkt
Nicht geeignet für exterme Dimmer
oder elektronische Schalter
R
B
+
Polarität des Anschlusses
Gleichspannung
ON OFF
Schaltzyklen
LED-Lebensdauer
7 DE/AT/CH
Einleitung Legende der verwendeten Piktogramme
LED-Deckenfluter mit
Farbtonsteuerung
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig
und sorgfältig durch. Klappen Sie die Seite mit den
Abbildungen aus. Diese Anleitung gehört zu diesem
Produkt und enthält wichtige Hinweise zur Inbetrieb-
nahme und Handhabung. Beachten Sie immer alle
Sicherheitshinweise. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme,
ob die korrekte Spannung vorhanden ist und ob alle
Teile richtig montiert sind. Sollten Sie Fragen haben
oder unsicher in Bezug auf die Handhabung des
Gerätes sein, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler
oder der Servicestelle in Verbindung. Bewahren Sie
diese Anleitung bitte sorgfältig auf und geben Sie
sie ggf. an Dritte weiter.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Dieses Gerät ist nur für den Einsatz in privaten
Haushalten vorgesehen.
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 LED-Deckenfluter mit Farbtonsteuerung, Modell
14135502L bzw. 14135602L
1 Leuchtenglas
1 Standrohr (2-teilig)
3 Schrauben (Leuchtenglas) (14135502L)
4 Schrauben (Leuchtenglas) (14135602L)
3 Unterlegscheiben / Gummiringe (14135502L)
4 Unterlegscheiben / Gummiringe (14135602L)
1 Fernbedienung
2 Batterien 1,5 V AAA
1 Halterung (2-teilig)
2 Schrauben (Halterung)
1 Standfuß
1 Werkzeug
1 Montage- und Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1 Schraube (Leuchtenglas)
2 Unterlegscheibe
3 Leuchtenglas
4 Fluterkopf
5 Leuchtenkopf (Leseleuchte)
6 Flexarm (Leseleuchte)
7 Standrohr
8 Fernbedienung
9 2-teilige Halterung (Fernbedienung)
10 Schraube (Halterung)
11 Standfuß
12 Mutter
13 Werkzeug
14 Netzstecker
15 Transportsicherung
16 EIN- / AUS-Schalter (Leseleuchte)
17 EIN- / AUS-Schalter (Deckenfluter)
Technische Daten
Modell-Nr.: 14135502L bzw.
14135602L
Leuchte:
Spannung: 220 - 240 V∼
Frequenz: 50
60/ 60 Hz
Gesamtwattage: LED, 36 W
Fernbedienung:
Batterien: 2 x 1,5 V AAA
Reichweite
Fernbedienung: ca. 3 m
8 DE/AT/CH
Sicherheit / Vorbereitung Sicherheit
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine
Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personen-
schäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verur-
sacht werden, wird keine Haftung übernommen!
LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR FÜR KLEIN-
KINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs-
gefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unter-
schätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder
stets vom Produkt fern.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber, sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähig-
keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultieren-
den Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-
wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beauf-
sichtigung durchgeführt werden.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag
Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch die Leuchte
auf etwaige Beschädigungen. Benutzen Sie Ihre
Leuchte niemals, wenn Sie irgendwelche Be-
schädigungen feststellen.
Eine beschädigte Leuchte bedeutet Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag. Wenden Sie sich bei
Beschädigungen, Reparaturen oder anderen
Problemen an der Leuchte an die Servicestelle
oder eine Elektrofachkraft.
Zur Vermeidung von Gefährdungen darf die
beschädigte äußere flexible Leitung dieser
Leuchte ausschließlich vom Hersteller, seinem
Servicevertreter oder einer vergleichbaren
Fachkraft ausgetauscht werden!
Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass die
vorhandene Netzspannung mit der benötigten
Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt
(siehe „Technische Daten“).
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der
Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Ziehen Sie immer den Netzstecker vor der
Montage, Demontage, Reinigung oder, wenn
Sie die Leuchte eine Zeit lang nicht verwenden,
aus der Steckdose.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen
Betriebsmittel oder stecken irgendwelche
Gegenstände in dieselben. Derartige Eingriffe
bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Knicken Sie das Netzkabel nicht.
Verlegen Sie das Kabel nicht über scharfe Kanten.
Vermeiden Sie Brand- und
Verletzungsgefahr
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken
jeden Fluter auf Beschädigungen. Montieren Sie
die Leuchte nicht mit defektem Lampenglas.
Setzen Sie sich in diesem Fall für Ersatz mit der
Servicestelle in Verbindung.
VORSICHT! VERBRENNUNGS-
GEFAHR DURCH HEISSE
OBERFLÄCHEN!
Stellen Sie sicher, dass die Leuchte ausgeschaltet
und abgekühlt ist, bevor Sie diese berühren, um
Verbrennungen zu vermeiden. Leuchtmittel ent-
wickeln im Bereich des Lampenkopfes eine
starke Hitze.
Decken Sie die Leuchte bzw. den Netzstecker
nicht mit Gegenständen ab. Eine übermäßige
Wärmeentwicklung kann zu Brandentwicklung
führen.
Lassen Sie die Leuchte im Betrieb nicht unbe-
aufsichtigt.
ACHTUNG!
Bei Betrieb nicht aus kurzem Abstand in die
LED schauen.
Die LED nicht mit einem optischen Instrument
(z.B. Lupe) betrachten.
9 DE/AT/CH
Sicherheit / Vorbereitung Sicherheit
Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht ersetzbar;
wenn die Lichtquelle das Ende ihrer Lebens-
dauer erreicht hat, ist die gesamte Leuchte zu
ersetzen.
So verhalten Sie sich richtig
Montieren Sie die Leuchte so, dass sie vor
Feuchtigkeit und Verschmutzung geschützt ist.
Bereiten Sie die Montage sorgfältig vor und
nehmen Sie sich ausreichend Zeit. Legen Sie alle
Einzelteile und zusätzlich benötigtes Werkzeug
oder Material vorher übersichtlich und griffbereit
zurecht.
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit
Vernunft vor. Montieren Sie die Leuchte in
keinem Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder
sich unwohl fühlen.
Um die Leuchte vollständig von der Stromver-
sorgung zu trennen, muss der Netzstecker aus
der Steckdose entfernt werden.
Sicherheitshinweise für
Batterien / Akkus
LEBENSGEFAHR!
Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite
von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Ver-
schluckens sofort einen Arzt auf!
EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals
wieder auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht
kurz und / oder öffnen Sie diese nicht. Über-
hitzung, Brandgefahr oder Platzen können die
Folge sein.
Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer
oder Wasser.
Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanischen
Belastung aus.
Risiko des Auslaufens von Batterien /
Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und
Temperaturen, die auf Batterien / Akkus einwirken
können z. B. auf Heizkörpern / direkte Sonnen-
einstrahlung.
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen
und Schleimhäuten! Spülen Sie bei Kontakt mit
Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit
klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen
Arzt auf!
SCHUTZHANDSCHUHE
TRAGEN!
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien /
Akkus können bei Berührung mit der Haut Ver-
ätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in
diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der Batterien / Akkus
entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um
Beschädigungen zu vermeiden.
Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des gleichen
Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien / Akkus
mit neuen!
Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das
Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
Risiko der Beschädigung des Produkts
Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen
Batterietyp / Akkutyp!
Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polaritäts-
kennzeichnung (+) und (-) an Batterie / Akku
und des Produkts ein.
Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und
im Batteriefach vor dem Einlegen!
Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus
umgehend aus dem Produkt.
Vorbereitung
Benötigtes Werkzeug
und Material
Die genannten Werkzeuge und Materialien sind
nicht im Lieferumfang enthalten. Es handelt sich
hierbei um unverbindliche Angaben und Werte zur
Orientierung. Die Beschaffenheit des Materials
richtet sich nach den individuellen Gegebenheiten
vor Ort.
- Schraubendreher
10 DE/AT/CH
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Entsorgung / Garantie und Service Inbetriebnahme
Inbetriebnahme
Leuchte montieren
Hinweis: Für die Montage benötigen Sie eine
zweite Person.
Hinweis: Legen Sie den Fluter während der
Montage auf eine weiche Unterlage (Decke o. Ä.),
um Beschädigungen zu vermeiden.
Hinweis: Achten Sie während der Montage darauf,
dass Sie das Kabel gleichzeitig langsam durch den
Boden ziehen.
Entfernen Sie die Transportsicherungen 15 aus
dem Standrohr 7.
Stecken Sie die Teile des Standrohrs 7 ineinan-
der und schrauben Sie sie fest.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Stand-
rohre 7 so weit wie möglich eingedreht werden,
um einen sicheren Stand der Leuchte zu ge-
währleisten.
Achten Sie darauf, dass die Netzleitung, die
durch das Standrohr 7 führt, dabei nicht
eingeklemmt wird.
Verschrauben Sie das Standrohr 7 mit dem
Standfuß 11 .
Drehen Sie die Mutter 12 auf der Unterseite
des Standfußes 11 mit Hilfe des Werkzeugs
13 fest, falls sich diese gelöst hat.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie das
Standrohr 7 beim Festziehen der Mutter 12
festhalten.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass das Kabel
in der dafür vorgesehenen Aussparung im Stand-
fuß 11 liegt und nicht gequetscht werden kann.
Stellen Sie den Deckenfluter aufrecht hin.
Legen Sie das Leuchtenglas 3 auf den Fluter-
kopf 4.
Befestigen Sie das Leuchtenglas 3 mit Hilfe
der Schrauben 1 und Unterlegscheiben 2
am Fluterkopf 4 (siehe Abb. A).
Montieren Sie die Halterung 9 mittels der
zwei Schrauben 10 am Standrohr 7 (siehe
Abb. B).
Stecken Sie den Netzstecker 14 in eine vor-
schriftsmäßig installierte Steckdose.
Ihre Leuchte ist betriebsbereit.
Batterien einlegen / wechseln
Schieben Sie die Batterieschublade von der
Fernbedienung 8.
Legen Sie die Batterien aus dem Lieferumfang
in die Fernbedienung 8 ein.
Legen Sie nur Batterien ein, welche den
Technischen Daten“ entsprechen.
Hinweis: Die richtige Polarität wird im
Batteriefach angezeigt.
Schieben Sie die Batterieschublade wieder auf
die Fernbedienung 8.
Wenn die Reichweite der Fernbedienung 8
nachlässt, müssen Sie die Batterien auswechseln.
Schieben Sie dazu die Batterieschublade von
der Fernbedienung.
Entnehmen Sie die Batterien.
Legen Sie die neuen Batterien ein. Gehen Sie
dazu vor wie zuvor beschrieben.
Leuchte ein- / ausschalten
Schalten Sie den Deckenfluter mittels des EIN- /
AUS-Schalters 17 ein- bzw. aus.
Schalten Sie die Leseleuchte 5 mittels des
EIN- /AUS-Schalters 16 ein- bzw. aus.
Steuerung des Fluterkopfes 4 mittels
Fernbedienung 8:
Schalten Sie den Fluterkopf 4 am EIN- / AUS-
Schalter 17 ein.
Achten Sie darauf, dass sich kein Hindernis
zwischen Leuchte und Fernbedienung 8
befindet.
Wenn die Leuchte länger als 1 Minute abge-
schaltet war, erfolgt das Einschalten mit einer
mittleren Farbtemperatur.
Folgende Funktionen stehen Ihnen zur
Verfügung:
Deckenfluter einschalten
Deckenfluter ausschalten
kalt-, neutral- oder warmweißes Licht
einstellen
11 DE/AT/CH
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Entsorgung / Garantie und Service
hochdimmen
herunterdimmen
Nachtlichtfunktion: Mit der Programm-
taste leuchtet der Fluter auf einer sehr
geringen, warmweißen Dimmstufe.
Die Leuchte schaltet sich nach
30 Minuten automatisch ab.
Umschalten zwischen kalt- / neutral-
und warmweiß durch Tastendruck
Leuchte ausrichten
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR
DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN!
Lassen Sie die Leuchte zunächst vollständig
abkühlen.
Biegen Sie den Flexarm 6 der Leseleuchte in
die gewünschte Position.
Neigen Sie den Fluterkopf 4 in die gewünschte
Position.
Wartung und Reinigung
STROMSCHLAGGEFAHR!
Ziehen Sie den Netzstecker 14 zuerst aus der
Steckdose.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR
DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN!
Lassen Sie die Leuchte zunächst vollständig abkühlen.
STROMSCHLAGGEFAHR!
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf die
Leuchte niemals mit Wasser oder anderen Flüssig-
keiten gereinigt oder gar in Wasser getaucht werden.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä.
Die Leuchte würde hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Stecken Sie den Netzstecker 14 wieder in die
Steckdose.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie
es einer fachgerechten Entsorgung zu.
Über Sammelstellen und deren Öffnungs-
zeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen
Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß
Richtlinie 2006 / 66 / EG und deren Änderungen
recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder
das Produkt über die angebotenen Sammeleinrich-
tungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten
und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die
chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie
folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer
kommunalen Sammelstelle ab.
Garantie und Service
Garantie
Sie erhalten zum Zeitpunkt des Kaufs auf dieses Gerät
36 Monate Garantie. Das Gerät wurde sorgfältig
produziert und einer genauen Qualitätskontrolle
Inbetriebnahme
12 DE/AT/CH
Garantie und Service
unterzogen. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir
kostenlos alle Material- oder Herstellerfehler. Sollten
sich dennoch während der Garantiezeit Mängel
herausstellen, senden Sie das Gerät bitte an die
aufgeführte Service-Adresse unter Angabe folgender
Artikel-Nummer: 14135502L / 14135602L.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden
durch nicht sachgemäße Handhabung, Nichtbe-
achtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch
nicht autorisierte Personen sowie Verschleißteile (wie
z. B. Leuchtmittel). Durch die Garantieleistung wird
die Garantiezeit weder verlängert noch erneuert.
Serviceadresse
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
DE-59929 Brilon
DEUTSCHLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12‒800
Fax: +49 29 61 / 97 12‒199
E-Mail: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
IAN 315434
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden
europäischen und nationalen Richtlinien. Die
Konformität wurde nachgewiesen. Entsprechende
Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller
hinterlegt.
Hersteller
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
DE-59929 Brilon
DEUTSCHLAND
Table of contents
13 GB/IE
Garantie und Service
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 14
Introduction ................................................................................................................................... Page 15
Proper use ............................................................................................................................................Page 15
Included items .....................................................................................................................................Page 15
Parts description ..................................................................................................................................Page 15
Technical data ..................................................................................................................................... Page 15
Safety .................................................................................................................................................Page 16
Safety advice .......................................................................................................................................Page 16
Safety instructions for batteries / rechargeable batteries .................................................................Page 17
Preparation ...................................................................................................................................Page 17
Required tools and material ...............................................................................................................Page 17
Preparing the product for use .......................................................................................Page 17
Assembling the lamp ...........................................................................................................................Page 17
Inserting / replacing batteries ............................................................................................................. Page 18
Switching the light on / off .................................................................................................................. Page 18
Directing the lamp ............................................................................................................................... Page 19
Care and cleaning .................................................................................................................... Page 19
Disposal ............................................................................................................................................Page 19
Warranty and service ...........................................................................................................Page 19
Warranty .............................................................................................................................................Page 19
Service address ................................................................................................................................... Page 20
Declaration of Conformity ..................................................................................................................Page 20
Manufacturer .......................................................................................................................................Page 20
Table of contents
14 GB/IE
Introduction List of pictograms used
List of pictograms used
Read the instructions! Explosion hazard!
Volt (AC) Wear safety gloves!
Hertz (mains frequency) Warning! Risk of electric shock!
Watt (effective power) For your safety
Safety class II Warning - Hot surfaces!
Short-circuit proof safety transformer b
a
Dispose of the packaging and device
in an environmentally-friendly
manner!
This light is only suitable for indoor
use in dry and enclosed spaces. Independent control unit
Danger to life and risk of accidents
for infants and children! Reading light
Observe the warnings and safety
notices! Timer
Uplighter ta Ambient temperature
The packaging is made from 100%
recycled paper. tc Case temperature at stated point
Not suitable for external dimmer or
electronic switches.
R
B
+
Polarity of the connection
Direct current
ON OFF
Switching cycles
LED life
15 GB/IE
Introduction List of pictograms used
Father & Child LED Lamp With
Light Tone Control
Introduction
We congratulate you on the purchase of
your new device. You have chosen a
high
quality product. Please read carefully
and completely through these operating instructions.
Fold out the page with the illustrations. These instruc-
tions form part of the product and contain important
information about bringing the product into use and
its handling. Always observe all the safety advice.
Check that the correct mains voltage is available and
that all the parts have been properly assembled
before bringing into use. Should you have any
questions or be uncertain as to how to operate the
device, please get in touch with your dealer or ser-
vice point. Please keep these instructions in a safe
place and hand them on to a third party if neces
sary.
Proper use
This light is suitable only for interior use,
in dry and enclosed spaces. This lamp is
intended for use only in a domestic envi-
ronment.
Included items
Check that all the items and accessories are pre-
sent and that the lamp is in perfect condition
immediately after unpacking.
1 Father & Child LED Lamp With Light Tone Control,
Model 14135502L and 14135602L
1 Lamp glass
1 Tube (2-piece)
3 Screws (lamp glass) (14135502L)
4 Screws (lamp glass) (14135602L)
3 Washers/Rubber rings (14135502L)
4 Washers/Rubber rings (14135602L)
1 Remote control
2 Batteries 1.5 V AAA
1 Bracket (2-piece)
2 Screws (bracket)
1 Base
1 Tool
1 Set of assembly instructions and instructions for use
Parts description
1 Screw (lamp glass)
2 Washer
3 Lamp glass
4 Uplight head
5 Lamp head (reading light)
6 Flexible arm (reading light)
7 Tube
8 Remote control
9 2-piece bracket (remote control)
10 Screw (bracket)
11 Base
12 Nut
13 Tool
14 Mains plug
15 Transport lock
16 ON / OFF switch (reading light)
17 ON/ OFF switch (uplighter)
Technical data
Model no.: 14135502L or
14135602L
Light:
Voltage: 220 - 240 V∼
Frequency: 50
60/ 60 Hz
Total wattage: LED, 36 W
Remote control:
Batteries: 2 x 1.5 V AAA
Remote control range: approx. 3 m
16 GB/IE
Safety / Preparation / Preparing the product for use Safety
Safety
Safety advice
The right to claim under the guarantee shall be
rendered invalid in respect of damage caused by
the non-observance of these operating instructions!
No liability is accepted for consequent damage!
No liability is accepted for damage to property
or persons caused by improper handling or non-
observance of the safety advice!
RISK OF FA-
TAL INJURY AND ACCIDENT
HAZARD FOR TODDLERS AND
SMALL CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging material. The packaging material
poses a suffocation hazard. Children frequently
underestimate dangers. Please always keep the
product out of the reach of children.
This device may be used by children age 8 years
and up, as well as by persons with reduced
physical, sensory or mental capacities, or lack-
ing experience and/or knowledge, so long as
they are supervised or instructed in the safe use
of the device and understand the associated risks.
Do not allow children to play with the product.
Cleaning and user maintenance must not be
performed by children without supervision.
To avoid danger to
life from electric shock
Every time before connecting the lamp the mains,
check it and the mains lead for damage. Never
use your light if you find it is damaged in any way.
A damaged light bulb means your life is at
risk from electric shock. If there is any damage,
repairs to be carried out or other problems re-
lated to the light bulb, please contact the service
centre or a qualified electrician.
In order to prevent hazards, if the outer flexible
cable of this lamp becomes damaged it may
only be replaced by the manufacturer, a service
representative of the manufacturer or a similar
specialist!
Before assembly, ensure that the mains voltage
available corresponds to the operating voltage
necessary of the light (see „Technical Data“).
Never let the lamp come into contact with water
or other liquids.
Always unplug the light from the mains prior to
assembly, disassembly, cleaning or if the light
will not be used for extended periods.
Never open or insert anything into electrical
fittings or equipment. Doing this sort of thing can
lead to a serious danger to life from electric shock.
Do not kink the power cable.
Do not lay the cable on sharp corners.
To avoid danger
of fire and injury
CAUTION! RISK OF INJURY!
Check each uplight for damage immediately
after unpacking. Do not install the light if the
lamp glass is defective. In this case, contact the
service centre for a replacement.
CAUTION! RISK OF BURNS
DUE TO HOT SURFACES!
Ensure the lamp has been switched off and
allowed to cool before you touch it. In this way
you will avoid the danger of burns. Bulbs give
off a lot of heat around the top of the lamp.
Do not cover the light or the mains plug with
objects. Excessive heat can result in a fire.
Never leave the lamp operating unattended.
ATTENTION!
Do not look into the LED from a close distance
during operation.
Do not look at the LED with an optical instru-
ment (e.g. magnifier).
The illuminant in this light is not replaceable; if
the illuminant reaches the end of its services
life, replace the entire light.
Working safely
Install the light so that it is protected from
moisture and dirt.
17 GB/IE
Safety / Preparation / Preparing the product for use Safety
Prepare carefully before assembly and allow
yourself enough time. Lay out all the individual
components and additional tools or materials
required so that you can see and reach them.
Remain alert at all times and always watch what
you are doing. Always proceed with caution
and do not assemble the lamp if you cannot
concentrate or feel unwell.
In order to disconnect the light completely from
the power supply, the mains plug must be
removed from the socket.
Safety instructions for
batteries / rechargeable
batteries
DANGER TO LIFE!
Keep batteries / rechargeable batteries out of
reach of children. If accidentally swallowed
seek immediate medical attention.
DANGER OF EXPLOSION!
Never recharge non-rechargeable batteries.
Do not short-circuit batteries / rechargeable
batteries and / or open them. Overheating, fire
or bursting can be the result.
Never throw batteries / rechargeable batteries
into fire or water.
Do not exert mechanical loads to batteries /
rechargeable batteries.
Risk of leakage of batteries / rechargeable
batteries
Avoid extreme environmental conditions and
temperatures, which could affect batteries /
rechargeable batteries, e.g. radiators / direct
sunlight.
Avoid contact with the skin, eyes and mucous
membranes. In the event of contact with battery
acid, thoroughly flush the affected area with
plenty of clean water and seek immediate
medical attention.
WEAR PROTECTIVE GLOVES!
Leaked or damaged batteries / rechargeable
batteries can cause burns on contact with the
skin. Wear suitable protective gloves at all
times if such an event occurs.
In the event of a leakage of batteries / recharge-
able batteries, immediately remove them from
the product to prevent damage.
Only use the same type of batteries / rechargeable
batteries. Do not mix used and new batteries /
rechargeable batteries.
Remove the batteries / rechargeable batteries if
the product will not be used for a longer period.
Risk of damage of the product
Only use the specified type of battery /
rechargeable battery!
Insert batteries / rechargeable batteries accord-
ing to polarity marks (+) and (-) on the battery /
rechargeable battery and the product.
Clean the contacts on the battery / rechargeable
battery and in the battery compartment before
inserting!
Remove exhausted batteries / rechargeable
batteries from the product immediately.
Preparation
Required tools and material
The tools and materials specified are not included.
This information and values specified are non-binding
and are only provided as a reference. The nature
of the material is determined by the individual local
conditions.
- Screwdriver
Preparing the product for use
Assembling the lamp
Note: You will require a second person to help
with the assembly of the product.
18 GB/IE
Preparing the product ... / Care and cleaning / Disposal / Warranty and servicePreparing the product for use
Note: Place the floodlight on a soft surface (i.e. a
blanket) during assembly to prevent it from being
damaged.
Note: Please ensure that you pull the cable slowly
through the base during fitting.
Remove the transport locks 15 from the tube 7.
Connect the sections of tube 7 and screw in
place.
Note: Be sure to screw in the section of tube 7
as far in as possible to ensure the light is stable.
Be sure not to pinch the mains lead running
through the tube 7.
Screw the tube 7 to the base 11 .
Tighten the nut 12 on the underside of the base
11 using the tool 13 if it has become loose.
Note: Be sure to hold the tube 7 tight when
tightening the nut 12 .
Note: Ensure the cable is inside the designated
opening in the base 11 so it cannot be pinched.
Position the uplight upright.
Place the lamp glass 3 on the uplighter
head 4.
Affix the lamp glass 3 using the screws 1
and washers 2 to the uplighter head 4 (see
Fig. A).
Mount the bracket 9 using the two screws 10
to the tube 7 (see Fig. B).
Plug the mains plug 14 into a socket that has
been professionally installed.
Your light is now ready for operation.
Inserting / replacing batteries
Slide the battery compartment out of the remote
control 8.
Insert the batteries included in the scope of
delivery into the remote control 8.
Only use batteries specified in the chapter
Technical Data“.
Note: The correct polarity is indicated in the
battery compartment.
Slide the battery compartment back into the
remote control 8.
If the range of the remote control 8 reduces,
the battery needs to be replaced.
Slide the battery compartment out of the remote
control.
Remove the batteries.
Insert new batteries. Proceed as described
above.
Switching the light on / off
Use the ON / OFF switch 17 to switch the
uplighter floor lamp on or off.
Switch the reading light 5 on or off using the
ON / OFF switch 16 .
Controlling the uplight head 4 using the
remote control 8:
Switch the uplight head 4 on using the ON /
OFF switch 17 .
Ensure that there are no obstacles between the
lamp and the remote control 8.
If the lamp has been switched off for longer
than 1 minute, it will switch on at a medium
colour temperature.
Choose from the following functions:
Switch on the uplighter
Switch off the uplighter
Select cold, neutral or warm white
light
brighten
dim
Nightlight function: Using the programme
button, the floodlight illuminates at a
very low warm white dimming level.
The lamp switches off automatically
after 30 minutes.
Switch between cold, neutral and
warm light by pressing the button
19 GB/IE
Preparing the product ... / Care and cleaning / Disposal / Warranty and service
Directing the lamp
CAUTION! RISK OF BURNS DUE TO
HOT SURFACES!
First allow the lamp to cool completely.
Bend the flexible arm 6 to bring the reading
lamp into the desired position.
Adjust the uplight head 4 to the desired
position.
Care and cleaning
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
First pull the mains plug 14 out of the mains socket.
CAUTION! RISK OF BURNS DUE TO
HOT SURFACES!
First allow the lamp to cool completely.
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
For electrical safety reasons, never clean the lamp
with water or other fluids nor immerse it in water.
Do not use any solvents, petrol or similar. This
would cause damage to the light.
Always use a dry, fluff-free cloth for cleaning.
Plug the mains plug 14 into the socket again.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable mate-
rials, which you may dispose of at local recycling
facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and fibre-
board / 80–98: composite materials.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Per Directive 2006 / 66 / EC and its amendments,
defective or used batteries must be recycled. Return
the batteries and/or the product to a collection site.
Improper disposal of batteries
can harm the environment!
Never dispose of batteries in your household bin.
They may contain toxic heavy metals and are sub-
ject to hazardous waste regulations. The chemical
symbols of the heavy metals are: Cd = cadmium,
Hg = mercury, Pb = lead. Therefore dispose of
used batteries through your local collection facilities.
Warranty and service
Warranty
You receive a 36 month warranty on this product,
valid from the date of purchase. The appliance has
been carefully produced under strict quality control.
Within the warranty period we shall rectify without
charge all material and manufacturing defects. In
the event of a defect during the warranty period,
please send the appliance to the listed Service
Centre address, referencing the following item
number: 14135502L / 14135602L.
Wear parts (such as bulbs) and damage caused
by improper handling, non-observance of the oper-
ating instructions or unauthorised interference are
excluded from the warranty. The performance of
services under the warranty does not extend or
renew the warranty period.
Preparing the product for use
20
Warranty and service
Service address
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
DE-59929 Brilon
GERMANY
Tel.: +49 29 61 / 97 12‒800
Fax: +49 29 61 / 97 12‒199
E-Mail: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
IAN 315434
Please have your receipt and the product number
(e.g. IAN 123456) available for all queries as
proof of purchase.
Declaration of Conformity
This product fulfils the requirements of the applicable
European and national directives. Conformity has
been demonstrated. The relevant declarations and
documents are held by the manufacturer.
Manufacturer
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
DE-59929 Brilon
GERMANY
GB/IE
Table des matières
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61

LIVARNO 315434 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu