LIVARNO 428260 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
LED-DECKENFLUTER
/LED UPLIGHTER & READING
LAMP/LAMPADAIRE VASQUE LED
IAN 428260_2301
LED-DECKENFLUTER
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED UPLIGHTER & READING LAMP
Assembly, operating and safety instructions
LAMPADAIRE VASQUE LED
Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité
LED-PLAFONDSCHIJNWERPER
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
LED STOJACIA LAMPA
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
STOJACÍ LED LAMPA
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
LAMPA LED
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
LÁMPARA LED DE PIE
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad
LED UPLIGHT
Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger
LED ÁLLÓLÁMP A
Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók
PIANTANA A LED
Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
DE/AT/CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB/IE Assembly, operating and safety instructions Page 13
FR/BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page 21
NL/BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 29
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 37
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 45
SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 53
ES Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad Página 61
DK Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger Side 69
IT Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza Pagina 77
HU Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Oldal 85
FD
14
16 E17
A
1
2
3
4
5
6
7
C
10
11
B
9
8
12
15
13
18
5 DE/AT/CH
Inhaltsverzeichnis
Legende der verwendeten Piktogramme ........................................................... Seite 6
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 7
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 7
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 7
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 7
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 8
Sicherheit ......................................................................................................................................... Seite 8
Sicherheitshinweise .............................................................................................................................Seite 8
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 9
Leuchte montieren ...............................................................................................................................Seite 9
Leuchte ein- / ausschalten ...................................................................................................................Seite 10
Deckenfluter / Leseleuchte dimmen ....................................................................................................Seite 10
Leuchte ausrichten ............................................................................................................................... Seite 10
Wartung und Reinigung .....................................................................................................Seite 10
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 10
Garantie und Service ............................................................................................................Seite 11
Garantie ..............................................................................................................................................Seite 11
Serviceadresse ....................................................................................................................................Seite 11
Konformitätserklärung .........................................................................................................................Seite 11
Hersteller ..............................................................................................................................................Seite 12
V3.0
6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen! Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder!
Wechselspannung
(Strom- und Spannungsart) Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Hertz (Frequenz) Warnung vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Watt (Wirkleistung) So verhalten Sie sich richtig
Ampere Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch
heiße Oberflächen!
Milliampere
b
a
Entsorgen Sie Verpackung und
Gerät umweltgerecht!
Schutzklasse II Unabhängiges Betriebsgerät
Kurzschlussfester
Sicherheitstrans formator ta Umgebungstemperatur
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet. tc Referenztemperatur am Gehäuse
Lambda tc Messpunkt der Gehäusetemperatur
Polarität des Anschlusses d.c. DC Gleichspannung
(Strom- und Spannungsart)
Die Leuchte besitzt die Schutzart „IP20“
und ist ausschließlich für den Einsatz im
Innenbereich von privaten Haushalten
vorgesehen. Kein Schutz gegen das
Eindringen von Wasser.
Die Verpackung besteht aus
100 % recyceltem Papier.
Lumen SELV Schutzkleinspannung
Zur Vermeidung von Gefährdungen
darf eine beschädigte Lichtquelle dieses
Produkts ausschließlich vom Hersteller,
seinem Servicevertreter oder einer ver-
gleichbaren Fachkraft ausgetauscht
werden.
Lichttemperatur in Kelvin
Ra Farbwiedergabeindex
LED
230V
Das Betriebsgerät ist nicht
austauschbar.
7 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme/Einleitung
Legende der verwendeten Piktogramme
20
PAP
Wellpappe Volt
Sicherheitshinweise
Handlungsanweisungen 04
LDPE
Polyethylen (geringe Dichte)
Papier
LED-Deckenfluter
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig
und sorgfältig durch. Klappen Sie die Seite mit den
Abbildungen aus. Diese Anleitung gehört zu diesem
Produkt und enthält wichtige Hinweise zur Inbetrieb-
nahme und Handhabung. Beachten Sie immer alle
Sicherheitshinweise. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme,
ob die korrekte Spannung vorhanden ist und ob alle
Teile richtig montiert sind. Sollten Sie Fragen haben
oder unsicher in Bezug auf die Handhabung des
Gerätes sein, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler
oder der Servicestelle in Verbindung. Bewahren Sie
diese Anleitung bitte sorgfältig auf und geben Sie
sie ggf. an Dritte weiter.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Dieses Gerät ist nur für den Einsatz in privaten Haus-
halten vorgesehen. Dieses Produkt ist vorgesehen
für den normalen Betrieb.
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 LED-Deckenfluter, Modell 14156602L
1 Glasschale
1 Abdeckung
3 Distanzhalter
1 Standrohr (2-teilig)
3 Hutmuttern
1 Standfuß
1 Werkzeug
1 Montage- und Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1 Standrohr
2 Leuchtenkopf (Leseleuchte)
3 Flexarm
4 Standfuß
5 Mutter
6 Netzstecker
7 Transportsicherung (Standrohr)
8 Touch-Schalter (Deckenfluter)
9 Touch-Schalter (Leseleuchte)
10 Distanzhalter
11 Fluterkopf
12 Transportsicherung (Fluterkopf)
13 Glasschale
14 Unterlegscheibe (Gummi)
15 Unterlegscheibe (Plastik)
16 Schrauben
17 Hutmutter
18 Abdeckung
8 DE/AT/CH
Sicherheit/InbetriebnahmeEinleitung/Sicherheit
Technische Daten
Leuchte:
Modell-Nummer: 14156602L
Betriebsspannung: 230‒240 V∼, 50 Hz
Nennleistung: max. 36 W
Schutzklasse: II/
Schutzart: IP20
LED Fluterkopf:
Leuchtmittel: LED-Modul
Nennleistung max.: LED, 24 W
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energie-
effizienzklasse „E und F“.
LED Leseleuchte:
Leuchtmittel: LED-Modul
Nennleistung max.: LED, 3,7 W
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energie-
effizienzklasse „F“.
Steckernetzteil:
Typ: YM24E1500P
Betriebsspannung:
220–240 V∼, 50/60 Hz, 0,3 A
Ausgangsleistung: 24 V ; 1500 mA; max. 36 W
Schutzklasse: II/
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine
Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personen-
schäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verur-
sacht werden, wird keine Haftung übernommen!
LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR FÜR KLEIN-
KINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackung
s
material. Es besteht Erstickungs-
gefahr durch Verpackungsmateri
al. Kinder unter-
schätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder
stets vom Produkt fern.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähig-
keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung
dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag
Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch die Leuchte
auf etwaige Beschädigungen. Benutzen Sie
Ihre Leuchte niemals, wenn Sie irgendwelche
Beschädigungen feststellen.
Eine beschädigte Leuchte bedeutet Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag. Wenden Sie sich bei
Beschädigungen, Reparaturen oder anderen
Problemen an der Leuchte an die Servicestelle
oder eine Elektrofachkraft.
Die äußere flexible Leitung dieser Leuchte kann
nicht ausgetauscht werden; falls die Leitung be-
schädigt ist, muss die Leuchte verschrottet wer
den.
Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass die
vorhandene Netzspannung mit der benötigten
Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt
(siehe „Technische Daten“).
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der
Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Ziehen Sie immer den Netzstecker vor der
Montage, Demontage, Reinigung oder, wenn
Sie die Leuchte eine Zeit lang nicht verwenden,
aus der Steckdose.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Betriebs-
mittel oder stecken irgendwelche Gegenstände in
dieselben. Derartige Eingriffe bedeuten Lebens-
gefahr durch elektrischen Schlag.
9 DE/AT/CH
Sicherheit/InbetriebnahmeEinleitung/Sicherheit
Vermeiden Sie Brand- und
Verletzungsgefahr
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken
jedes Leuchtmittel auf Beschädigungen. Montieren
Sie die Leuchte nicht mit defekten Leuchtmitteln.
Setzen Sie sich in diesem Fall für Ersatz mit der
Servicestelle in Verbindung.
VORSICHT! VERBRENNUNGS-
GEFAHR DURCH HEISSE
OBERFLÄCHEN!
Stellen Sie sicher, dass die Leuchte ausgeschaltet
und abgekühlt ist, bevor Sie diese berühren, um
Verbrennungen zu vermeiden. Leuchtmittel ent-
wickeln im Bereich des Lampenkopfes eine
starke Hitze.
Decken Sie die Leuchte bzw. den Netzstecker
nicht mit Gegenständen ab. Eine übermäßige
Wärmeentwicklung kann zu Brandentwicklung
führen.
Während des Gebrauchs können Teile der
Leuchte Temperaturen von über 60 °C erreichen.
Berühren oder verstellen Sie die Leuchte nicht
im eingeschalteten Zustand. Lassen Sie die
Leuchte zunächst vollständig abkühlen.
Lassen Sie die Leuchte im Betrieb nicht unbe-
aufsichtigt.
ACHTUNG!
Bei Betrieb nicht aus kurzem Abstand in die
LED schauen.
Die LED nicht mit einem optischen Instrument
(z. B. Lupe) betrachten.
Die Lichtquelle dieser Leuchte darf nur vom Her-
steller oder einem von ihm beauftragtem Techni
ker
oder einer vergleichbar qualifizierten Person
ersetzt werden.
So verhalten Sie sich richtig
Montieren Sie die Leuchte so, dass sie vor
Feuchtigkeit und Verschmutzung geschützt ist.
Bereiten Sie die Montage sorgfältig vor und
nehmen Sie sich ausreichend Zeit. Legen Sie alle
Einzelteile und zusätzlich benötigtes Werkzeug
oder Material vorher übersichtlich und griffbereit
zurecht.
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit Ver-
nunft vor. Montieren Sie die Leuchte in keinem
Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder sich
unwohl fühlen.
Um die Leuchte vollständig von der Stromver-
sorgung zu trennen, muss der Netzstecker aus
der Steckdose entfernt werden.
Inbetriebnahme
Leuchte montieren
Hinweis: Für die Montage benötigen Sie eine
zweite Person.
Hinweis: Achten Sie während der Montage
darauf, dass Sie das Kabel gleichzeitig langsam
durch den Standfuß 4 ziehen.
Entfernen Sie die Transportsicherungen 7
aus dem Standrohr 1.
Stecken Sie die Teile des Standrohrs 1
ineinander und schrauben Sie sie fest.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Stand-
rohre 1 so weit wie möglich eingedreht werden,
um einen sicheren Stand der Leuchte zu gewähr-
leisten.
Achten Sie darauf, dass die Netzleitung, die
durch das Standrohr 1 führt, dabei nicht
eingeklemmt wird.
Schrauben Sie das Standrohr 1 auf den
Standfuß 4.
Achten Sie auf festen Sitz.
Drehen Sie die Mutter 5 auf der Unterseite des
Standfußes 4 fest, falls sich diese gelöst hat.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie das
Standrohr 1 beim Festziehen der Mutter 5
festhalten.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass das Kabel
in der dafür vorgesehenen Aussparung im Stand-
fuß 4 liegt und nicht gequetscht werden kann.
Stellen Sie den Deckenfluter aufrecht hin.
Lösen Sie die Schrauben mit den vorinstallierten
Unterlegscheiben 14 + 15 (Gummi und Plastik)
vom Fluterkopf.
Wichtig: Entfernen Sie die durchsichtige
Transportsicherung (Plastik) 12 vom Fluterkopf.
10 DE/AT/CH
Entsorgung/Garantie und ServiceInbetriebnahme/Wartung und Reinigung/Entsorgung
Achten Sie darauf, dass je eine Unterlegscheibe
(Plastik) 15 und ein Unterlegscheibe (Gummi) 14
auf den Schrauben 16 platziert sind.
Achten Sie beim Festschrauben der Glasschale
13
darauf, dass die Unterlegscheibe (Gummi) 14
unter der Glasschale 13 liegt. Die Unterleg-
scheibe (Plastik) 15 muss auf dem Rand der
Glasschale 13 liegen.
Drehen Sie die Schrauben 16 vorsichtig fest.
Lösen Sie die Hutmuttern 17 von den Distanz-
haltern 10 .
Schrauben Sie die Distanzhalter 10 auf die
Schrauben 16 im mittleren Bereich des Fluter-
kopfes.
Legen Sie die Abdeckung 18 auf die Distanz-
halter 10 .
Schrauben Sie die Hutmuttern 17 auf die
Distanzhalter 10 .
Stecken Sie den Netzstecker 6 in eine
vorschriftsmäßig installierte Steckdose.
Ihre Leuchte ist betriebsbereit.
Leuchte ein-/ausschalten
Schalten Sie den Deckenfluter mittels Touch-
Schalter 8 ein- bzw. aus.
Schalten Sie die Leseleuchte mittels Touch-
Schalter 9 ein bzw. aus.
Deckenfluter/Leseleuchte
dimmen
Drücken Sie den Touch-Schalter mehrfach hin-
tereinander, bis Sie die gewünschte Lichtfarbe
(kalt-neutral-warmweiß) eingestellt haben. Halten
Sie den Touch-Schalter solange gedrückt, bis Sie
die gewünschte Helligkeit durch Reduzierung
oder Erhöhung erreicht haben.
Hinweis: Der Deckenfluter verfügt über eine
Memoryfunktion. Sie speichert die zuletzt ge-
wählte Dimmstufe. Beim erneuten Einschalten
leuchtet die Leuchte in der zuletzt gewählten
Dimmstufe.
Leuchte ausrichten
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR
DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN!
Lassen Sie die Leuchte zunächst vollständig
abkühlen.
Biegen Sie den Flexarm 3 der Leseleuchte in
die gewünschte Position.
Neigen Sie den Fluterkopf in die gewünschte
Position.
Wartung und Reinigung
STROMSCHLAGGEFAHR!
Ziehen Sie den Netzstecker 6 zuerst aus der
Steckdose.
STROMSCHLAGGEFAHR!
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf die
Leuchte niemals mit Wasser oder anderen Flüssig-
keiten gereinigt oder gar in Wasser getaucht werden.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR
DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN!
Lassen Sie die Leuchte zunächst vollständig abkühlen.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä.
Die Leuchte würde hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Stecken Sie den Netzstecker 6 wieder in die
Steckdose.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender
Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und
Pappe/80–98: Verbundstoffe.
11 DE/AT/CH
Entsorgung/Garantie und Service
Das Symbol der durchgestrichenen Müll-
tonne bedeutet, dass dieses Gerät am
Ende der Nutzungszeit nicht über den
Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Das Gerät ist
bei eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen
oder Entsorgungsbetrieben abzugeben. Zudem
sind Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten
sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme
verpflichtet. LIDL bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten
direkt in den Filialen und Märkten an. Rückgabe und
Entsorgung sind für Sie kostenfrei. Beim Kauf eines
Neugerätes haben Sie das Recht, ein entsprechendes
Altgerät unentgeltlich zurückzugeben. Zusätzlich
haben Sie die Möglichkeit, unabhängig vom Kauf
eines Neugerätes, unentgeltlich (bis zu drei) Altge-
räte abzugeben, die in keiner Abmessung größer
als 25 cm sind. Bitte löschen Sie vor der Rückgabe
alle personenbezogenen Daten. Bitte entnehmen
Sie vor der Rückgabe Batterien oder Akkumulatoren,
die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen,
die zerstörungsfrei entnommen werden können und
führen diese einer separaten Sammlung zu.
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil
et ses accessoires
se recyclent
Das Produkt inkl. Zubehör und die Verpackungs-
materialien sind recyclebar und unterliegen einer
erweiterten Herstellerverantwortung. Entsorgen Sie
diese getrennt, den abgebildeten Info-tri (Sortier-
information) folgend, für eine bessere Abfallbe-
handlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Garantie und Service
Garantie
Sie erhalten zum Zeitpunkt des Kaufs auf dieses Gerät
36 Monate Garantie. Das Gerät wurde sorgfältig
produziert und einer genauen Qualitätskontrolle
unterzogen. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir
kostenlos alle Material- oder Herstellerfehler. Sollten
sich dennoch während der Garantiezeit Mängel
herausstellen, senden Sie das Gerät bitte an die
aufgeführte Service-Adresse unter Angabe folgender
Modell-Nummer: 14156602L.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden
durch nicht sachgemäße Handhabung, Nichtbe-
achtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch
nicht autorisierte Personen sowie Verschleißteile (wie
z. B. Leuchtmittel). Durch die Garantieleistung wird
die Garantiezeit weder verlängert noch erneuert.
Serviceadresse
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
DEUTSCHLAND
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
E-Mail: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Kostenlose Servicenummer:
Tel.: 00800/27456637
IAN 428260_2301
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (IAN 428260_2301) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der gel-
tenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die
Konformität wurde nachgewiesen. Entsprechende
Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller
hinterlegt.
Hersteller
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
DEUTSCHLAND
Inbetriebnahme/Wartung und Reinigung/Entsorgung
12
Table of contents
13 GB/IE
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 14
Introduction ................................................................................................................................... Page 15
Proper use ............................................................................................................................................Page 15
Included items .....................................................................................................................................Page 15
Description of parts and features ....................................................................................................... Page 15
Technical data ..................................................................................................................................... Page 15
Safety .................................................................................................................................................Page 16
Safety advice .......................................................................................................................................Page 16
Preparing the product for use .......................................................................................Page 17
Assembling the lamp ...........................................................................................................................Page 17
Switching the lamp on / off ................................................................................................................. Page 17
Dimming the uplight / reading light .................................................................................................... Page 18
Directing the lamp ............................................................................................................................... Page 18
Care and cleaning .................................................................................................................... Page 18
Disposal ............................................................................................................................................Page 18
Warranty and service ...........................................................................................................Page 18
Warranty .............................................................................................................................................Page 18
Service address ................................................................................................................................... Page 19
Declaration of conformity ...................................................................................................................Page 19
Manufacturer .......................................................................................................................................Page 19
Table of contents
14 GB/IE
List of pictograms used
List of pictograms used
Read the instructions! Danger to life and risk of accidents
for infants and children!
Alternating voltage
(type of current and voltage) Observe the warnings and safety
information!
Hertz (frequency) Warning - risk of electric shock!
Danger to life!
Watts (effective power) For your safety
Ampere Caution! Risk of burns due to hot
surfaces!
Milliampere
b
a
Dispose of the packaging and device
in an environmentally friendly manner!
Protection class II Separate control unit
Short-circuit-proof safety transformer ta Ambient temperature
This light is only suitable for indoor use
in dry and enclosed spaces. tc Reference temperature on the housing
Lambda tc Housing temperature measuring point
Polarity of the connection d.c. DC Direct current
(type of current and voltage)
These lights have protection type ”IP20”
and are exclusively intended for indoor
use in private households. No protection
against water penetration.
The packaging is made from 100 %
recycled paper.
Lumen SELV Safety extra-low voltage
To prevent hazards, if an illuminant on
this product is damaged, it must be re-
placed by the manufacturer, its service
representative or an equally qualified
professional.
Light temperature in Kelvin
Ra Colour rendering index
LED
230V
The operating unit is not replaceable.
20
PAP
Corrugated cardboard Volt
List of pictograms used/Introduction
15 GB/IE
List of pictograms used List of pictograms used/Introduction
List of pictograms used
Safety notes
Instructions for use 04
LDPE
Polyethylene (low density)
Paper
LED uplighter & Reading lamp
Introduction
We congratulate you on the purchase of
your new device. You have chosen a
high
quality product. Please read carefully
and completely through these operating instructions.
Fold out the page with the illustrations. These instruc-
tions form part of the product and contain important
information about bringing the product into use and
its handling. Always observe all the safety advice.
Check that the correct mains voltage is available and
that all the parts have been properly assembled be-
fore bringing into use. Should you have any questions
or be uncertain as to how to operate the device,
please get in touch with your dealer or service point.
Please keep these instructions in a safe place and
hand them on to a third party if necessary.
Proper use
This light is suitable only for interior use,
in dry and enclosed spaces.
This lamp is intended for use only in a domestic
environment. This product is intended for normal
operation.
Included items
Check that all the items and accessories are present
and that the lamp is in perfect condition immediately
after unpacking.
1
LED Uplighter & Reading Lamp, model 14156602L
1 Glass bowl
1 Cover
3 Spacer
1 Tube (2-piece)
3 Cap nuts
1 Base
1 Tool
1 Set of assembly instructions and instructions for use
Description of parts
and features
1 Upright tube
2 Lamp head (reading lamp)
3 Flexible arm
4 Base
5 Nut
6 Mains plug
7 Transport lock (upright tube)
8 Touch switch (uplight)
9 Touch switch (reading light)
10 Spacer
11 Uplight head
12 Transport lock (uplight head)
13 Glass bowl
14 Washer (rubber)
15 Washer (plastic)
16 Screws
17 Box nut
18 Cover
Technical data
Light:
Model number: 14156602L
Operating voltage: 230‒240 V∼, 50 Hz
Max. rated power: max. 36 W
Protection class: II/
Protection type: IP20
16 GB/IE
Introduction/Safety
LED floodlight head:
Illuminant: LED module
Max. rated power: LED, 24 W
This product contains a light source of energy
efficiency class “E and F“.
LED reading lamp:
Illuminant: LED module
Max. rated power: LED, 3.7 W
This product contains a light source of energy
efficiency class “F“.
Plug-in power supply:
Type: YM24E1500P
Operating voltage:
220–240 V∼, 50/60 Hz, 0.3 A
Output power: 24 V ; 1500 mA; max. 36 W
Protection class: II/
Safety
Safety advice
The right to claim under the guarantee shall be
rendered invalid in respect of damage caused by
the non-observance of these operating instructions!
No liability is accepted for consequent damage!
No liability is accepted for damage to property
or persons caused by improper handling or non-
observance of the safety advice!
RISK OF
FATAL INJURY AND ACCIDENT
HAZARD FOR TODDLERS AND
SMALL CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging materials. The packaging material
poses a suffocation hazard. Children frequently
underestimate the dangers. Please always
keep the product out of the reach of children.
This product may be used by children aged
8 years and up, as well as by persons with re-
duced physical, sensory or mental capacities,
or lacking experience and/or knowledge, so
long as they are supervised or instructed in the
safe use of the product and understand the as-
sociated risks. Do not allow children to play with
the product. Cleaning and user maintenance
must not be performed by children without su-
pervision.
To avoid danger to
life from electric shock
Every time before connecting the lamp the mains,
check it and the mains lead for damage. Never
use your light if you find it is damaged in any way.
A damaged light bulb means your life is at
risk from electric shock. If there is any damage,
repairs to be carried out or other problems re-
lated to the light bulb, please contact the service
centre or a qualified electrician.
The external flexible cord on this lamp is not
replaceable; if the cord is damaged, the lamp
must be disposed of.
Before assembly, ensure that the mains voltage
available corresponds to the operating voltage
necessary of the light (see “Technical data“).
Never let the lamp come into contact with water
or other liquids.
Always unplug the light from the mains prior to
assembly, disassembly, cleaning or if the light
will not be used for extended periods.
Never open or insert anything into electrical
fittings or equipment. Doing this sort of thing can
lead to a serious danger to life from electric shock.
To avoid danger
of fire and injury
CAUTION! RISK OF INJURY!
Check bulbs for damage immediately after
unpacking. Do not fit defective bulbs into the
light. If they are, contact the service point for
a replacement.
CAUTION! RISK OF BURNS
DUE TO HOT SURFACES!
Ensure the lamp has been switched off and
allowed to cool before you touch it. In this way
Safety/Preparing the product for use
17 GB/IE
Introduction/Safety Safety/Preparing the product for use
you will avoid the danger of burns. Bulbs give
off a lot of heat around the top of the lamp.
Do not cover the light or the mains plug with
objects. Excessive heat can result in a fire.
Parts of the lamp can reach temperatures over
60 °C during use. Do not touch or adjust the
lamp whilst on. Allow the lamp to first cool
down completely.
Never leave the lamp operating unattended.
ATTENTION!
Do not look into the LED from a close distance
during operation.
Do not look at the LED with an optical instrument
(e.g. magnifier).
The illuminant in this light must be replaced by
the manufacturer or an authorised technician
or a similarly qualified person.
Working safely
Install the light so that it is protected from
moisture and dirt.
Prepare carefully before assembly and allow
yourself enough time. Lay out all the individual
components and additional tools or materials
required so that you can see and reach them.
Remain alert at all times and always watch what
you are doing. Always proceed with caution
and do not assemble the lamp if you cannot
concentrate or feel unwell.
To disconnect the lamp completely from the
power supply, the mains plug must be discon-
nected from the mains socket.
Preparing the product for use
Assembling the lamp
Note: You will require a second person to help
with the assembly of the product.
Note: Please ensure that you pull the cable during
fitting slowly through the base 4.
Remove the transport locks 7 from the tube 1.
Connect the sections of tube 1 and screw in
place.
Note: Be sure to screw in the section of tube 1
as far in as possible to ensure the light is stable.
Be sure not to pinch the mains lead running
through the tube 1.
Screw the tube 1 onto the base 4.
Ensure that they are securely tightened.
Tighten the nut
5
at the underside of the base
4
if it has become loose.
Note: Be sure to hold the tube 1 tight when
tightening the nut 5.
Note: Ensure the cable is inside the designated
opening in the base 4 so it cannot be pinched.
Position the uplight upright.
Remove the screws with the pre-installed wash-
ers 14 + 15 (rubber and plastic) from the spot-
light head.
Important: Remove the clear transport lock
(plastic) 12 from the lamp head.
Ensure that one washer (plastic)
15
and one washer
(rubber) 14 is placed on each of the screws 16 .
When screwing the glass bowl 13 in tight, en-
sure that the washer (rubber) 14 is under the
glass bowl 13 . The washer (plastic) 15 must be
at the edge of the glass bowl 13 .
Carefully tighten the screws 16 .
Loosen the box nuts 17 from the spacers 10 .
Screw the spacer 10 onto the screws 16 at the
middle of the lamp head.
Place the cover 18 over the spacer 10 .
Screw the box nuts 17 onto the spacers 10 .
Plug the mains plug 6 into a socket that has
been professionally installed.
Your light is now ready for operation.
Switching the lamp on/off
Use the touch switch 8 to switch the uplight
on or off.
Use the touch switch 9 to switch the reading
lamp on and off.
18 GB/IE
Preparing the product …/Care and cleaning/Disposal/Warranty and service
Dimming the uplight/
reading light
Press the touch switch several times in a row
until you have set the desired light colour (cold,
neutral or warm white). Hold the touch switch
until you have reached the desired brightness
by dimming or increasing it.
Note: The uplight has a memory function. It
saves the most recently selected dimming level.
The light switches on again in the dimming level
most recently selected.
Directing the lamp
CAUTION! RISK OF BURNS DUE TO
HOT SURFACES!
First allow the lamp to cool completely.
Bend the flexible arm 3 to bring the reading
lamp into the desired position.
Adjust the uplight head to the desired position.
Care and cleaning
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
First pull the mains plug 6 out of the mains socket.
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
For electrical safety reasons, never clean the lamp
with water or other fluids nor immerse it in water.
CAUTION! RISK OF BURNS DUE TO
HOT SURFACES!
First allow the lamp to cool completely.
Do not use any solvents, petrol or similar. This
would cause damage to the light.
Always use a dry, fluff-free cloth for cleaning.
Plug the mains plug 6 into the socket again.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable mate-
rials, which you may dispose of at local recycling
facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics/20–22: paper and fibre-
board/80–98: composite materials.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil
et ses accessoires
se recyclent
The product incl. accessories and packaging mate-
rials are recyclable and are subject to extended
producer responsibility. Dispose them separately,
following the illustrated Info-tri (sorting information),
for better waste treatment. The Triman logo is valid
in France only.
Warranty and service
Warranty
You receive a 36 month warranty on this product,
valid from the date of purchase. The appliance has
been carefully produced under strict quality control.
Within the warranty period we shall rectify without
charge all material and manufacturing defects. In
the event that a defect arises during the warranty
period, please send the device to the listed service
centre address, quoting the following model number:
14156602L.
Wear parts (such as bulbs) and damage caused
by improper handling, non-observance of the oper-
ating instructions or unauthorised interference are
excluded from the warranty. The performance of
services under the warranty does not extend or
renew the warranty period.
Warranty and service
19 GB/IE
Preparing the product …/Care and cleaning/Disposal/Warranty and service Warranty and service
Service address
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
GERMANY
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
E-Mail: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Free service number:
Tel.: 00800/27456637
IAN 428260_2301
Please have your receipt and the product number
(IAN 428260_2301) available for all queries as
proof of purchase.
Declaration of conformity
This product fulfils the requirements of the applicable
European and national directives. Conformity has
been demonstrated. The relevant declarations and
documents are held by the manufacturer.
Manufacturer
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Am Steinbach 14
59872 Meschede
GERMANY
20
Table des matières
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97

LIVARNO 428260 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu