HR3746/00

Philips HR3746/00, HR3746/00R1 Používateľská príručka

  • Prečítal som si používateľskú príručku pre mixér Philips HR3746 a som pripravený odpovedať na vaše otázky. Príručka popisuje funkcie mixéra, vrátane rôznych rýchlostí, funkcie Turbo a dvoch typov nadstavcov. Viem vám tiež pomôcť s informáciami o čistení a údržbe prístroja.
  • Ako vyčistím mixér Philips HR3746?
    Môžem použiť s mixérom HR3746 príslušenstvo iného výrobcu?
    Aké množstvo surovín môžem naraz spracovať v mixéri HR3746?
Conseil
Les fouets sont conçus pour fouetter de la crème ou monter
des blancs en neige. Ils peuvent également être utilisés pour
mélanger de la pâte à gâteau, à cookies, à crêpes, à gaufres,
feuilletée, etc.
Les crochets de pétrissage sont conçus pour préparer de la
pâte à pain, des pâtes fraîches, etc.
Commencez par la vitesse 1 pour éviter les éclaboussures.
Ensuite, augmentez lentement la vitesse.
Pour un résultat optimal, utilisez la vitesse 5 pour fouetter.
Utilisez la fonction Turbo pour atteindre rapidement la
vitesse maximale
Passez la spatule contre les parois du bol à entraînement
pour enlever les ingrédients qui n'ont pas été mélangés et
obtenir une pâte homogène.
Vous pouvez utiliser le batteur avec le socle (fig. 2) ou sans
(fig. 3).
Pour une recette aux petites quantités, utilisez le mixeur sans
le support pour un résultat optimal.
Après avoir traité une grande quantité d'ingrédients ou
préparé des ingrédients pendant une longue période,
laissez refroidir votre mixeur pendant deux heures avant de
commencer une autre opération.
Vous devrez peut-être adapter la quantité de liquide pour
former la pâte en fonction des conditions d'humidité et de
température.
5 Nettoyage (fig. 4)
Attention
Avant de nettoyer l'appareil ou de retirer un accessoire, débranchez-le.
Nettoyez les fouets, les crochets de pétrissage et le bol à
entraînement à l'eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle.
6 Stockage
1 Enroulez le cordon autour du socle de l'appareil.
2 Mettez les fouets et les crochets de pétrissage dans le bol à
entraînement.
3 Rangez l'unité du batteur, le socle du batteur et le bol à
entraînement dans un endroit sec à l'abri de la lumière
directe du soleil ou d'autres sources de chaleur.
7 Garantie et service
Si vous rencontrez un problème ou souhaitez obtenir des
informations supplémentaires ou faire réparer l'appareil,
rendez-vous sur le site Web Philips à l'adresse www.philips.
com/support ou contactez le Service Consommateurs Philips
de votre pays. Vous trouverez le numéro de téléphone dans
le dépliant de garantie internationale. S'il n'existe pas de
Service Consommateurs dans votre pays, renseignez-vous
auprès de votre revendeur Philips.
MAGYAR
1 Fontos tudnivalók
A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a
használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra.
Figyelem
Ne merítse a motoregységet vízbe, és ne
öblítse le folyó víz alatt.
Mielőtt csatlakoztatná a készüléket az
áramforráshoz, ellenőrizze, hogy a készülék
alján feltüntetett feszültségérték azonos-e
a helyi feszültséggel.
Ha a hálózati kábel meghibásodott, a
kockázatok elkerülése érdekében a gyártó
vagy a gyártó szervizképviselője köteles
kicserélni.
A készülékeket csökkent zikai, érzékelési
vagy szellemi képességekkel rendelkező,
és készülékek működtetésében járatlan
személyek is használhatják, amennyiben
ezt felügyelet mellett teszik, illetve ismerik
a készülékek biztonságos működtetésének
módját és az azzal járó veszélyeket.
Vigyázzon, hogy gyermekek ne játsszanak a
készülékkel.
A készüléket gyermekek nem használhatják.
A készüléket és a vezetéket tartsa
gyermekektől távol.
A mixer hálózatra csatlakoztatása előtt
illessze be a habverőket a készülékbe.
A készülék bekapcsolása előtt engedje bele
a habverőket a hozzávalókba.
Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a fali
aljzatból, ha a készüléket felügyelet nélkül
hagyja, összeszerelés, szétszerelés, tisztítás
és tartozékcsere közben, valamint amikor a
használat közben mozgó részekhez ér.
Ne érintse meg a mixerállvány fogaskerekeit
és ne helyezzen be azok közé semmilyen
tárgyat, különösen, amikor a készülék
használatban van.
A mixeregységet, az állványt és a tartót
nedves ruhával tisztítsa.
Vigyázat
Ne használjon más gyártótól származó,
vagy a Philips által jóvá nem hagyott
tartozékot vagy alkatrészt. Ellenkező
esetben a garancia érvényét veszti.
A készüléket kizárólag háztartási
használatra tervezték.
Ne lépje túl a használati útmutatóban
feltüntetett mennyiségeket és használati
időt.
Megszakítás nélkül legfeljebb egy adag
elkészítéséhez használja a készüléket.
Mielőtt a készüléket újra használná, hagyja
lehűlni szobahőmérsékletűre.
Megjegyzés
Zajszint = 86 dB [A]
Elektromágneses mezők (EMF)
Jelen Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre
(EMF) vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati
útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány
mai állása szerint a készülék biztonságos.
Újrahasznosítás
Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék nem kezelhető
normál háztartási hulladékként (2012/19/EU).
vesse az országában érvényes, az elektromos és
elektronikus készülékek hulladékkezelésére vonatkozó
jogszabályokat. A megfelelő hulladékkezelés segítséget nyújt
a környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos negatív
vetkezmények megelőzésében.
2 Bevezetés
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük
a Philips világában! A Philips által biztosított teljes körű
támogatáshoz regisztrálja termékét a
www.philips.com/welcome oldalon.
3 A doboz tartalma (1. ábra)
a Turbó gomb
Nyomja meg és tartsa lenyomva a maximális sebesség
eléréséhez
b Sebességszabályozó
: OFF (KI) pozíció
: sebességbeállítás
c Kioldó gomb
A gomb megnyomásával a készülék kiadja a behelyezett
habverőket vagy dagasztóhorgokat
d Nyílás a habverők és dagasztóhorgok számára
„A nyílás: az „a” jelű fogaskerékkel rendelkező habverők
és dagasztóhorgok számára
„B” nyílás: a „b” jelű (nagyobb) fogaskerékkel rendelkező
habverők és dagasztóhorgok számára
e Keverőtál
f Mixerállvány
g A mixerállvány karjának kioldója
h Mixerkioldó kar
i Mixeregység
j Hálózati tápkábel
k Kábelcsipesz
l Két dagasztóhorog
m Két dróthabverő
4 A készülék használata
(2. ábra/ 3. ábra)
Az első használat előtt
A készülék első használata előtt alaposan tisztítsa meg az
élelmiszerrel érintkezésbe kerülő részeket.
Dróthabverők/dagasztóhorgok
Kapcsolja be a mixert. Válassza ki a megfelelő sebességet. A
kifröccsenés megakadályozásához alacsony sebességen indítsa
el a keverést, majd fokozatosan növelje a sebességet.
Tipp
A habverők tojásfehérje és hab felverésére
szolgálnak. Torta-, sütemény-, palacsinta-, gofri-, és
péksüteménytészta, stb. keverésére is használhatók.
A dagasztóhorgok kelt tészták, dagasztott tészták, stb.
készítésére szolgálnak.
A kifröccsenés elkerülése érdekében kezdje az 1-es
sebességgel. Majd fokozatosan növelje a sebességet.
A legjobb eredmények érdekében a habveréshez használja
az 5-ös sebességet.
A maximális sebesség gyors eléréséhez használja a turbó
gombot
A hatékony keverés érdekében a lapátkát a keverőtál
oldalához nyomva távolítsa el a még össze nem kevert
hozzávalókat.
A mixert használhatja az állvánnyal ( 2. ábra) vagy az állvány
nélkül ( 3. ábra).
Kis mennyiségű alapanyagot igénylő recept elkészítéséhez
használja a mixert állvány nélkül a legjobb eredmény elérése
érdekében.
Nagy mennyiségű alapanyag feldolgozása után, illetve ha
hosszabb ideig tart a feldolgozás, hagyja hűlni a mixert két
órán keresztül, mielőtt másik műveletet kezd.
Elképzelhető, hogy a hőmérséklettől és a páratartalomtól
függően kell adagolni a megfelelő folyadékmennyiséget a
tészta elkészítéséhez.
5 Tisztítás ( 4. ábra)
Vigyázat
A készülék megtisztítása előtt vegye ki belőle a tartozékokat és
húzza ki a hálózatból.
A habverőket, a dagasztóhorgokat és a keverőtálat
mosogatószeres meleg vízben vagy mosogatógépben tisztítsa.
6 Tárolás
1 Tekerje a tápkábelt a készülék talpa köré.
2 Helyezze a habverőket és a dagasztóhorgokat a keverőtálba.
3 A mixeregységet, a mixerállványt és a keverőtálat száraz
helyen, közvetlen napsütéstől vagy egyéb hőforrástól védve
tárolja.
7 Jótállás és szerviz
Ha probléma merülne fel a készülékkel, vagy tájékoztatásra van
szüksége, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra,
vagy forduljon a helyi Philips vevőszolgálat munkatársaihoz. A
telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen.
Ha országában nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a
Philips helyi termékforgalmazójához.
Italiano
1 Importante
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente il
presente manuale dell'utente e conservarlo per eventuali
riferimenti futuri.
Avviso
Non immergere la base motore nell'acqua e
non sciacquarla mai sotto l'acqua corrente.
Prima di collegare l'apparecchio
all'alimentazione, assicurarsi che la
tensione indicata sulla base corrisponda
alla tensione locale.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato,
per evitare rischi deve essere sostituito dal
produttore, da un tecnico dell'assistenza o
da personale qualificato.
Gli apparecchi possono essere usati da
persone con capacità mentali, fisiche o
sensoriali ridotte, prive di esperienza o
conoscenze adatte a condizione che tali
persone abbiano ricevuto assistenza o
formazione per utilizzare l'apparecchio
in maniera sicura e capiscano i potenziali
pericoli associati a tale uso.
Adottare le dovute precauzioni per evitare
che i bambini giochino con l'apparecchio.
Questo apparecchio non deve essere usato
dai bambini. Tenere l'apparecchio e il cavo
di alimentazione fuori dalla portata dei
bambini.
Prima di collegare il mixer all'alimentazione
di rete, inserirvi le fruste.
Prima di accendere l'apparecchio,
immergere le fruste negli ingredienti.
Spegnere l'apparecchio e scollegarlo
dall'alimentazione qualora venga lasciato
incustodito e prima di montarlo, smontarlo,
pulirlo, sostituire gli accessori e avvicinarsi
alle parti in movimento.
Non toccare o inserire alcun oggetto
sugli ingranaggi del supporto del mixer,
soprattutto quando l'apparecchio è in
funzione.
Pulire l'unità mixer, il supporto e il porta-
mixer con un panno umido.
Attenzione
Non utilizzare mai accessori o parti di
altri produttori oppure componenti non
consigliati in modo specifico da Philips. In
caso di utilizzo di tali accessori o parti, la
garanzia si annulla.
Questo apparecchio è destinato
esclusivamente a uso domestico.
Non superare le dosi e i tempi di
lavorazione indicati nel manuale
dell'utente.
Non eseguire più cicli di utilizzo senza
interruzione. Lasciare raffreddate
l'apparecchio a temperatura ambiente
prima di continuare la lavorazione degli
ingredienti.
Nota
Livello di rumorosità = 86 dB [A]
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard
relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in maniera
appropriata e secondo quanto riportato nel manuale di
istruzioni, l'apparecchio risulta sicuro in conformità alle prove
scientifiche disponibili ad oggi.
Riciclaggio
-
Questo simbolo indica che il prodotto non può essere
smaltito con i normali rifiuti domestici (2012/19/UE).
-
Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuit-
amente il prodotto vecchio a un rivenditore:
1. Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un
prodotto simile al rivenditore.
2. Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire
prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e
larghezza) ai rivenditori con superficie dedicata alla vendita di
prodotti elettrici ed elettronici superiore ai 400 m
2
.
-
In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta
differenziata dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel
vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute.
2 Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto e benvenuto da Philips! Per
usufruire appieno del supporto offerto da Philips, è necessario
registrare il prodotto sul sito www.philips.com/welcome.
3 Contenuto della confezione (fig. 1)
a Pulsante Turbo
Tenere premuto per raggiungere la velocità massima
b Controllo della velocità
: posizione OFF
: impostazione velocità
c Pulsante di espulsione
Premere per sganciare le fruste o i ganci per impastare
d Foro per fruste e ganci per impastare
Foro A: per fruste e ganci per impastare con attacco a
Foro B: per fruste e ganci per impastare con attacco b (di
dimensioni più grandi)
e Recipiente principale
f Supporto del mixer
g Leva di rilascio del braccio del supporto mixer
h Leva di rilascio del mixer
i Unità mixer
j Cavo alimentazione
k Clip per cavo
l Due ganci per impastare
m Due fruste
4 Utilizzo dell'apparecchio
(fig. 2/fig. 3)
Primo utilizzo
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, pulire con
cura le parti che entrano a contatto con gli alimenti.
Fruste/ganci per impastare
Accendete il mixer. Selezionare la giusta velocità. Per evitare
schizzi, iniziare a mescolare gli ingredienti a una velocità bassa,
per poi aumentarla.
Suggerimento
Le fruste servono per montare albumi e panna. Possono
essere utilizzate anche per mescolare impasti di dolci e
biscotti, pancake, cialde, pasta sfoglia e altro.
I ganci per impastare servono invece per preparare impasti
per pane e pizza e simili.
Per evitare schizzi iniziare con la velocità 1. Quindi,
aumentarla lentamente.
Per risultati ottimali, utilizzare la velocità 5 per montare.
Utilizzare il pulsante turbo per raggiungere rapidamente la
velocità massima
Passare la spatola sui bordi del recipiente principale per
rimuovere i depositi di ingredienti non miscelati e ottenere
un composto omogeneo.
Il mixer può essere utilizzato con il supporto (fig. 2) o senza (fig. 3).
Per ricette che prevedono quantità ridotte di ingredienti,
utilizzate il mixer senza il supporto per ottenere i migliori risultati.
Dopo la lavorazione di grandi quantità di ingredienti o dopo
una lunga lavorazione, lasciare raffreddare il mixer per due
ore prima di iniziare un'altra operazione.
Potrebbe essere necessario regolare la quantità dei liquidi
per formare l'impasto tenendo conto delle condizioni di
umidità e temperatura.
5 Pulizia (fig. 4)
Attenzione
Prima di pulire l'apparecchio o di sganciare un accessorio, staccare
l'alimentazione.
Lavare le fruste, i ganci per impastare e il recipiente principale
in acqua calda aggiungendo un po' di detersivo liquido, oppure
riporli direttamente in lavastoviglie.
6 Conservazione
1 Avvolgere il cavo attorno alla base dell'apparecchio.
2 Mettere le fruste e i ganci per impastare nel recipiente
principale.
3 Conservare l'unità mixer, il relativo supporto e il recipiente
principale in un luogo asciutto lontano dalla luce diretta del
sole o da altre fonti di calore.
7 Garanzia e assistenza
In caso di problemi, per assistenza o per informazioni,
consultare la pagina Web www.philips.com/support o contattare
l'assistenza clienti Philips del proprio paese. Il numero di
telefono è nell'opuscolo della garanzia internazionale. Se nel
proprio paese non è presente alcun centro di assistenza clienti,
rivolgersi al proprio rivenditore Philips.
Polski
1 Ważne
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z
jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na wypadek konieczności
użycia w przyszłości.
Ostrzeżenie
Nie zanurzaj części silnikowej w wodzie ani
nie opłukuj pod bieżącą wodą.
Przed podłączeniem urządzenia do
zasilania sprawdź, czy napięcie podane
na spodzie urządzenia jest zgodne
z napięciem w domowej instalacji
elektrycznej.
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony,
jego wymiany musi dokonać producent,
pracownik serwisu lub odpowiednio
wykwalikowana osoba, tak aby uniknąć
ewentualnego niebezpieczeństwa.
Urządzenia mogą być używane przez osoby
z ograniczonymi zdolnościami zycznymi,
sensorycznymi lub umysłowymi, a także
nieposiadające wiedzy lub doświadczenia
w zakresie użytkowania tego typu urządzeń,
pod warunkiem, że będą one nadzorowane
lub zostaną poinstruowane na temat
korzystania z urządzeń w bezpieczny
sposób i zrozumiały wynikające z tego
niebezpieczeństwa.
Nie pozwalaj dzieciom bawić się
urządzeniem.
Urządzenie nie może być używane przez
dzieci. Przechowuj urządzenie i przewód
poza zasięgiem dzieci.
Przed podłączeniem miksera do sieci
elektrycznej włóż do niego końcówki do
ubijania piany.
Przed włączeniem urządzenia zanurz
końcówki do ubijania piany w składnikach.
Wyłącz urządzenie i odłącz je od sieci
elektrycznej, jeśli nie zamierzasz już z niego
korzystać, przed rozpoczęciem montażu,
demontażu i czyszczenia, a także przed
wymianą akcesoriów lub dotykaniem
ruchomych części.
Nie dotykaj mechanizmu znajdującego się
w podstawie miksera ani nie wkładaj do
niego żadnych przedmiotów, zwłaszcza gdy
urządzenie jest w użyciu.
Umyj mikser, podstawę i uchwyt wilgotną
szmatką.
Uwaga
Nie korzystaj z akcesoriów ani części
innych producentów, ani takich, których
nie zaleca w wyraźny sposób rma Philips.
Wykorzystanie tego typu akcesoriów lub
części spowoduje unieważnienie gwarancji.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
użytku domowego.
Nie przekraczaj ilości składników ani czasów
przygotowania podanych w instrukcji
obsługi.
Nie miksuj bez przerwy więcej niż
jednej porcji. Przed ponownym użyciem
urządzenia zaczekaj na jego schłodzenie.
Uwaga
Poziom hałasu = 86 dB [A]
Pola elektromagnetyczne (EMF)
Niniejsze urządzenie Philips spełnia wszystkie normy dotyczące
pól elektromagnetycznych (EMF). Jeśli użytkownik odpowiednio
się z nim obchodzi i używa go zgodnie z zaleceniami zawartymi
w instrukcji obsługi, urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu,
co potwierdzają wyniki aktualnych badań naukowych.
Recykling
-
Symbol przekreślonego kontenera na odpady, oznacza,
że produkt podlega selektywnej zbiórce zgodnie z
Dyrektywą 2012/19/UE i informuje, że sprzęt po okresie
użytkowania, nie może bwyrzucony z innymi odpadami
gospodarstwa domowego. Użytkownik ma obowiązek
oddać go do podmiotu prowadzącego zbieranie zużytego
sprzętu elektrycznego I elektronicznego, tworzącego system
zbierania takich odpadów - w tym do odpowiedniego sklepu,
lokalnego punktu zbiórki lub jednostki gminnej. Zużyty sprzęt
może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z
uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji,
mieszanin oraz części składowych. Gospodarstwo domowe
spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia
i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu zużytego
sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają
na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko
naturalne.
2 Wprowadzenie
Gratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktów
Philips! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez rmę
Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie
www.philips.com/welcome.
3 Zawartość opakowania (rys. 1)
a Przycisk turbo
Naciśnij i przytrzymaj, aby uzyskać maksymalną prędkość
b Regulacja prędkości
: pozycja wyłączenia
: ustawienie prędkości
c Przycisk wysuwający
Naciśnij, aby zwolnić końcówki do ubijania piany lub
końcówki do wyrabiania ciasta
d Otwór do umieszczania końcówek do ubijania piany i
końcówek do wyrabiania ciasta
Otwór A: do umieszczania końcówek do ubijania
piany i końcówek do wyrabiania ciasta zgodnych z
mechanizmem a
Otwór B: do umieszczania końcówek do ubijania
piany i końcówek do wyrabiania ciasta zgodnych z
mechanizmem b (większy rozmiar)
e Miska obrotowa
f Podstawa miksera
g Dźwignia do zwalniania ramienia podstawy miksera
h Dźwignia do zwalniania miksera
i Mikser
j Przewód zasilający
k Zacisk do przewodu zasilającego
l Dwie końcówki do wyrabiania ciasta
m Dwie końcówki do ubijania piany
4 Korzystanie z urządzenia
(rys. 2/rys. 3)
Przed pierwszym użyciem
Przed pierwszym użyciem urządzenia dokładnie umyj wszystkie
części urządzenia, które stykają się z żywnością.
Końcówki do ubijania piany / końcówki do
wyrabiania ciasta
Włącz mikser. Wybierz odpowiednią prędkość. Aby uniknąć
rozbryzgiwania składników, należy zacząć miksowanie od małej
prędkości i stopniowo ją zwiększać.
Wskazówka
Końcówki do ubijania piany są przeznaczone do białek i
śmietany. Można ich również używać do miksowania masy
na ciasto, ciasteczka, naleśniki, gofry, ciasto francuskie itp.
Końcówki do ubijania ciasta są przeznaczone do
przygotowywania ciasta drożdżowego, ciasta na makaron itp.
Aby uniknąć rozpryskiwania, zacznij od prędkości 1.
Następnie powoli zwiększaj prędkość.
Aby uzyskać najlepsze efekty, najlepiej ubijać z prędkością 5.
Aby szybko uzyskać dostęp do maksymalnej prędkości, użyj
przycisku turbo.
Aby otrzymać dobrze zmiksowaną masę, dociśnij łopatkę do
ścianki miski obrotowej, aby usunąć z niej niezmiksowane
składniki.
Miksera można używać z podstawą (rys. 2) lub bez podstawy
(rys. 3).
W przypadku przygotowywania niewielkich ilości składników
użyj miksera bez podstawy, aby uzyskać najlepsze rezultaty.
Po zakończeniu miksowania dużych ilości składników lub
miksowania składników przez długi czas odczekaj dwie
godziny, aż mikser ostygnie, zanim rozpoczniesz kolejną
czynność.
Aby wyrobić ciasto o odpowiedniej konsystencji, konieczne
może być dostosowanie ilości płynu do wilgotności i
temperatury otoczenia.
5 Czyszczenie (rys. 4)
Uwaga
Przed czyszczeniem urządzenia lub odłączeniem jakichkolwiek
akcesoriów wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego.
Umyj końcówki do ubijania piany, końcówki do wyrabiania ciasta
oraz miskę obrotową w ciepłej wodzie z dodatkiem niewielkiej
ilości płynu do mycia naczyń lub w zmywarce.
6 Przechowywanie
1 Nawiń przewód zasilający wokół dolnej części urządzenia.
2 Umieść w misce obrotowej końcówki do ubijania piany i
końcówki do ubijania ciasta.
3 Przechowuj mikser, podstawę i miskę obrotową w suchym
miejscu, nienarażonym na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych ani innych źródeł ciepła.
7 Gwarancja i serwis
W razie konieczności naprawy oraz w przypadku jakichkolwiek
pytań lub problemów przejdź na stronę www.philips.com/
support lub skontaktuj się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta
rmy Philips. Numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej.
Jeśli w Twoim kraju nie ma Centrum Obsługi Klienta, zwróć się o
pomoc do sprzedawcy produktów rmy Philips.
Slovensky
1 Dôležité informácie
Pred použitím spotrebiča si pozorne prečítajte tento návod na
použitie a uschovajte si ho na neskoršie použitie.
Varovanie
Pohonnú jednotku neponárajte do vody ani
ju neoplachujte pod tečúcou vodou.
Kým spotrebič pripojíte k zdroju napájania,
uistite sa, že napätie uvedené na jeho
spodnej časti zodpovedá napätiu v miestnej
elektrickej sieti.
Ak je napájací kábel poškodený, musí ho
vymeniť výrobca, poskytovateľ servisných
služieb výrobcu alebo iná kvalikovaná
osoba, aby sa predišlo nebezpečným
situáciám.
Zariadenia môžu byť používané osobami,
ktoré majú obmedzené telesné, zmyslové
alebo mentálne schopnosti alebo nemajú
dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ sú
pod dozorom alebo im bolo vysvetlené
bezpečné používanie zariadenia a
za predpokladu, že rozumejú príslušným
rizikám.
Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali
so zariadením.
Toto zariadenie nesmú používať deti.
Zariadenie a jeho kábel uchovávajte mimo
dosahu detí.
Pred pripojením mixéra k elektrickej sieti
doň vložte šľahacie metličky.
Pred zapnutím zariadenia ponorte šľahacie
metličky do surovín.
Ak nechávate zariadenie bez dozoru,
prípadne ak ho skladáte, rozkladáte alebo
čistíte a tiež pred výmenou či dotýkaním sa
častí zariadenia, ktoré sa počas používania
pohybujú, najskôr zariadenie vypnite a
odpojte ho od siete.
Nedotýkajte sa ani neukladajte na ozubené
kolieska stojana mixéra žiadne predmety,
najmä keď je zariadenie zapnuté.
Mixér, stojan a nosič očistite navlhčenou
tkaninou.
Výstraha
Nikdy nepoužívajte príslušenstvo
ani súčiastky od iných výrobcov ani
príslušenstvo, ktoré spoločnosť Philips
výslovne neodporučila. Ak takéto
príslušenstvo alebo súčiastky použijete,
záruka stráca platnosť.
Toto zariadenie je určené len na domáce
použitie.
Neprekračujte množstvá a časy spracovania
uvedené v používateľskej príručke.
Nespracúvajte viac ako jednu dávku bez
prerušenia. Pred ďalším spracovávaním
nechajte zariadenie vychladnúť na izbo
teplotu.
Poznámka
Deklarovaná hodnota emisie hluku je 86 dB(A), čo predstavuje
hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický
výkon 1 pW.
Elektromagnetické polia (EMF)
Tento spotrebič od spoločnosti Philips je v súlade so všetkými
normami v spojitosti s elektromagnetickými poľami (EMF). Ak
budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v
tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné podľa
všetkých v súčasnosti známych vedeckých poznatkov.
Recyklácia
Tento symbol znamená, že tento výrobok sa nesmie
likvidovať s bežným komunálnym odpadom (smernica
2012/19/EÚ).
Postupujte podľa predpisov platných vo vašej krajine pre
separovaný zber elektrických a elektronických výrobkov. Správna
likvidácia pomáha zabrániť negatívnym dopadom na životné
prostredie a ľudské zdravie.
2 Úvod
Blahoželáme vám ku kúpe a vítame vás medzi zákazníkmi
spoločnosti Philips! Aby ste mohli úplne využívať podporu, ktorú
spoločnosť Philips ponúka, zaregistrujte svoj produkt na lokalite
www.philips.com/welcome.
3 Obsah balenia (obr. 1)
a Tlačidlo Turbo
Stlačením a podržaním dosiahnete maximálnu rýchlosť
b Regulácia rýchlosti
: poloha VYP.
: nastavenie rýchlosti
c Tlačidlo na uvoľnenie nástavcov
Stlačením uvoľníte nástavce na šľahanie alebo háky na
cesto
d Otvor pre nástavce na šľahanie a háky na cesto
Otvor A: pre nástavce na šľahanie a háky na cesto
s prevodom a
Otvor B: pre nástavce na šľahanie a háky na cesto
s prevodom b (väčšia veľkosť)
e Otočná misa
f Stojan mixéra
g Páka na uvoľnenie ramena stojana mixéra
h Páka na uvoľnenie mixéra
i Mixér
j Sieťový napájací kábel
k Úchytka na kábel
l Dva háky na cesto
m Dve šľahacie metličky
4 Používanie zariadenia (obr. 2/obr. 3)
Pred prvým použitím
Kým spotrebič použijete po prvýkrát, dôkladne vyčistite súčasti,
ktoré prichádzajú do kontaktu s potravinami.
Šľahacie metličky/háky na cesto
Zapnite mixér. Nastavte správnu rýchlosť. Ak chcete zabrániť
vyšplechovaniu prísad, začnite mixovať pri nízkej rýchlosti a
postupne prechádzajte na vyššiu rýchlosť.
Tip
Nástavce na šľahanie sú určené na šľahanie vaječných
bielkov alebo smotany. Sú tiež vhodné na miešanie liateho
cesta, cesta na sušienky, palacinky, wae, odpaľovaného
cesta a podobne.
Háky na cesto sú určené na prípravu kysnutého cesta, cesta
na cestoviny a podobne.
Šľahať na rýchlosti 1, aby cesto nešpliechalo. Následne
pomaly zvyšujte rýchlosť.
Najlepšie výsledky dosiahnete, ak pri šľahaní použijete
rýchlosť 5.
Ak chcete rýchlo prejsť na maximálnu rýchlosť, použite
tlačidlo turbo.
Ak chcete oddeliť nespracované suroviny prilepené na stenu
otočnej misy a dosiahnuť tak dôkladné premiešanie, pritlačte
stierku o stenu misy.
Mixér môžete používať so stojanom (obr. 2) alebo bez neho
(obr. 3).
Pri receptoch s malým objemom surovín dosiahnete
najlepšie výsledky bez použitia stojana.
Po spracovaní vkého objemu surovín alebo po
spracovaní surovín počas dlhého času nechajte mixér pred
ďalším používaním aspoň 2 hodiny vychladnúť.
Pri miesení cesta môže byť potrebné prispôsobiť množstvo
tekutiny podľa danej vlhkosti a teploty.
5 Čistenie (obr. 4)
Výstraha
Kým začnete spotrebič čistiť alebo odpájať príslušenstvo, odpojte ho
od siete.
Nástavce na šľahanie, háky na cesto a otočnú misu umyte
v teplej vode s trochou saponátu alebo v umývačke riadu.
6 Odkladanie
1 Kábel naviňte okolo pätky zariadenia.
2 Nadstavce na šľahanie a háky na cesto dajte do otočnej
misy.
3 Mixér, stojan mixéra a otočnú misu odložte na suché miesto
bez priameho slnečného žiarenia a iných zdrojov tepla.
7 Záruka a servis
Ak sa vyskytne problém, potrebujete servisný zásah alebo
doplnkové informácie, navštívte stránku www.philips.com/
support alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov
spoločnosti Philips vo vašej krajine. Telefónne číslo nájdete
v celosvetovo platnom záručnom liste. Ak sa vo vašej krajine
toto stredisko nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu
výrobkov Philips.
re
1 Önemli
Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun ve
daha sonra başvurmak üzere saklayın.
Uyarı
Motor ünitesini asla suya sokmayın ya da
musluk altında yıkamayın.
Cihazı ana şebekeye bağlamadan önce
cihazın altında belirtilen gerilimin yerel ana
şebeke gerilimine uygun olduğundan emin
olun.
Besleme kablosu hasar görmüşse herhangi
bir tehlikenin ortaya çıkmasını önlemek
için kablonun üretici, servis temsilcisi
veya benzer şekilde yetkilendirilmiş kişiler
tarafından değiştirilmesi gerekir.
Cihazların ziksel, motor ya da zihinsel
becerileri gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe
açısından eksik kişiler tarafından kullanımı
sadece bu kişilerin nezaretinden sorumlu
kişilerin bulunması veya bu kişilere güvenli
kullanım talimatlarının sağlanması ve
olası tehlikelerin anlatılması durumunda
mümkündür.
Küçük çocukların cihazla oynamaları
engellenmelidir.
Bu cihaz çocuklar tarafından
kullanılmamalıdır. Cihazı ve kablosunu
çocukların erişemeyecekleri yerlerde
muhafaza edin.
Mikseri ana şebekeye bağlamadan önce,
çırpıcıları miksere takın.
Cihazı açmadan önce, çırpıcıları eğerek
malzemelere yaklaştırın.
Cihazı gözetimsiz bırakacağınızda,
parçaları birleştirmeden, sökmeden önce
ve cihazı temizlemeden, aksesuarlarını
değiştirmeden ve hareket halindeki
parçalara temas etmeden önce cihazı
kapatın ve ana şebekeyle olan bağlantısını
kesin.
Özellikle cihazı kullanılırken, mikser standı
çarklarına dokunmayın veya içine herhangi
bir nesne yerleştirmeyin.
Mikser ünitesini, standını ve yuvasını nemli
bir bezle temizleyin.
Dikkat
Başka üreticilere ait olan veya Philips
tarafından özellikle tavsiye edilmeyen
aksesuar ve parçaları kesinlikle kullanmayın.
Bu tür aksesuarlar veya parçalar
kullanırsanız garantiniz geçerliliğini yitirir.
Bu cihaz sadece evde kullanım için
tasarlanmıştır.
Kullanıcı kılavuzunda belirtilen miktarları ve
işlem sürelerini aşmayın.
Birkaç parti malzemeyi ara vermeden arka
arkaya işlemeyin. İşleme devam etmek için
cihazın oda sıcaklığına dönmesini bekleyin.
Not
Gürültü düzeyi = 86 dB [A]
Elektromanyetik alanlar (EMF)
Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlar (EMF) hakkındaki tüm
standartlara uygundur. Usulüne ve bu kullanım kılavuzundaki talimatlara
uygun olarak kullanıldığında, bugünün bilimsel bulgularına göre cihazın
kullanımı güvenlidir.
Geri dönüşüm
Bu simge, ürünün normal evsel atıklarla birlikte atılmaması
gerektiği anlamına gelir (2012/19/EU).
Elektrikli ve elektronik ürünlerin ayrı olarak toplanması
ile ilgili ülkenizin kurallarına uyun. Eski ürünlerin doğru şekilde
atılması, çevre ve insan sağlığı üzerindeki olumsuz etkileri
önlemeye yardımcı olur.
2 Giriş
Ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz!
Philips tarafından sunulan destekten tam olarak yararlanabilmek
için www.philips.com/welcome adresinde ürün kaydınızı yaptırın.
3 Kutunun içindekiler (şek. 1)
a Turbo düğmesi
Maksimum hıza ulaşmak için basılı tutun
b Hız kontrolü
: OFF (kapalı) konumda
: hız ayarı
c Açma düğmesi
Çırpıcıları veya hamur çengellerini çıkarmak için basın
d Çırpıcının ve hamur çengellerinin deliği
Delik A: a dişlisine sahip çırpıcı ve hamur çengelleri için
Delik B: b dişlisine sahip (daha büyük boy) çırpıcı ve
hamur çengelleri için
e Karıştırma kasesi
f Mikser standı
g Mikser standı kolunu serbest bırakma kolu
h Mikseri serbest bırakma kolu
i Mikser ünitesi
j Güç kablosu
k Kablo klipsi
l İki hamur çengeli
m İki tel çırpıcı
4 Cihazın kullanımı (şek. 2/şek. 3)
İlk kullanımdan önce
Cihazı ilk kez kullanmadan önce, yiyecekle temas eden parçaları
iyice temizleyin.
Tel çırpıcılar/Hamur çengelleri
Mikseri açın. Uygun bir hız seçin. Malzemelerin sıçramasını
önlemek için karıştırmaya düşük bir hızla başlayın, daha sonra
hızı artırın.
İpucu
Çırpıcılar; yumurta beyazı, krema çırpmak içindir. Aynı
zamanda kek hamuru, kurabiye hamuru, krep, wae, milföy
hamuru vb. karıştırmak için kullanılabilir.
Hamur çengelleri maya hamuru, makarna hamuru vb.
hazırlamak için kullanılır.
Sıçramanın önlenmesi için 1 numaralı hız ayarıyla başlayın.
Ardından hızı yavaş yavaş artırın.
En iyi sonuçlar için çırparken 5 numaralı hız ayarını kullanın.
Maksimum hıza anında ulaşmak için Turbo düğmesini
kullanın
Homojen bir karışım elde etmek için spatulayı karıştırma
kasesinin kenarına bastırarak karıştırılmamış malzemeleri ayırın.
Mikseri standla birlikte (şek. 2) veya stand olmadan (şek. 3).
Daha az malzeme gerektiren tarierde en iyi sonucu elde
etmek için mikseri stand olmadan kullanın.
Çok miktarda malzemelerin işlenmesinden veya uzun
süreli malzeme işlenmesinden sonra mikserinizi tekrar
çalıştırmadan önce 2 saat soğumaya bırakın.
Nem ve sıcaklık durumuna göre hamuru biçimlendirmek için
kullanılacak sıvı miktarını ayarlamanız gerekebilir.
5 Temizleme (şek. 4)
Dikkat
Cihazı temizlemeden veya aksesuarlarını çıkarmadan önce, şini
elektrik prizinden çıkarın.
Çırpıcıları, hamur çengellerini ve karıştırma kasesini ılık sabunlu su
ile veya bulaşık makinesinde yıkayın.
6 Saklama
1 Güç kablosunu cihaz tabanının etrafına dolayın.
2 Çırpıcıları ve hamur çengellerini karıştırma kasesine
yerleştirin.
3 Mikser ünitesi, mikser standı ve karıştırma kasesini doğrudan
güneş ışığına veya diğer ısı kaynaklarına maruz kalmayacağı
kuru bir yerde saklayın.
7 Garanti ve servis
Bir sorun yaşarsanız ya da servise veya bilgiye ihtiyaç duyarsanız
www.philips.com/support adresine bakın veya ülkenizdeki
Philips Müşteri Merkezi ile iletişim kurun. Gerekli telefon numarası
için garanti broşürüne bakın. Ülkenizde Müşteri Merkezi yoksa
yerel Philips satıcınıza gidin.
/