Sony DSC-M2 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
DSC-M2
2-638-430-11(1)
C:\Temp\Temp05\DSC-M2_SK\Fm\Sk_001-001_DSC-M2.fm
master:Right
Digitálny fotoaparát
Príručka užívateľa/
Riešenie problémov
Návod na použitie
Skôr než zariadenie použijete, prečítajte si pozorne tento
návod a jeho úvodnú časť “Prečítajte ako prvé” a uschovajte
ho pre prípadné budúce použitie.
Záznam majiteľa
Typové označenie (Model No.) a výrobné číslo (Serial No.)
sú vyznačené na spodnej časti zariadenia. Výrobné číslo si
poznamenajte do kolónky uvedenej nižšie. Kedykoľvek
budete kontaktovať predajcu Sony ohľadom tohto zariadenia,
informujte ho o uvedených číslach/označeniach.
Model No. DSC-M2
Serial No. ___________________________
DSC-M2
“Prečítajte ako prvé” (samostatná časť)
Popisuje nastavenia a základné operácie
snímania/prehrávania s fotoaparátom.
Práca
s fotoaparátom
Používanie ponuky
Menu
Používanie ponuky
nastavení Setup
Používanie PC
Tlač statických záberov
Pripojenie fotoaparátu
k TVP
Riešenie problémov
Ostatné
Index
2-638-430-11(1)
© 2005 Sony Corporation
DSC-M2_SK.book Page 107 Tuesday, November 8, 2005 7:28 PM
2-635-482-11 (1)
Digitálny fotoaparát
Návod na použitie
Skôr než zariadenie použijete, prečítajte si pozorne túto úvodnú časť a tiež celý návod “Príručka
užívateľa/Riešenie problémov” a uschovajte ho pre prípadné budúce použitie.
Pozri tiež “Príručka užívateľa/Riešenie
problémov” (za touto časťou)
Popisuje pokročilejšie operácie a postup v prípade problémov
s fotoaparátom.
Prečítajte ako prv
é
Prečítajte ako prv
é
DSC-M2
© 2005 Sony Corporation Printed in Czech Republic (EU)
DSC-M2-IG_SK.book Page 1 Tuesday, November 8, 2005 7:17 PM
http://www.sony.net/
Kontrola dodávaného príslušenstva
• AC adaptér AC-LS5
• Sieťová šnúra
Podstavec Cyber-shot Station
UC-MB
• Nabíjateľný akumulátor
NP-FT1/Puzdro pre
akumulátor
•USB kábel
• A/V prepojovací kábel
• Popruh na zápästie
• CD-ROM disk (softvér
Cyber-shot/NeroVision
Express 3)
• Návod na použitie:
“Prečítajte ako prvé” (táto
časť)
• Návod na použitie: “Príručka
užívateľa/Riešenie
problémov”
Pamäťová karta “Memory
Stick Duo” sa nedodáva.
Aby bolo možné snímať, je
potrebné zakúpiť kartu
“Memory Stick Duo”.
“Memory Stick Duo”:
Vo fotoaparáte môžete používať
karty “Memory Stick Duo”.
“Memory Stick”:
Vo fotoaparáte nie je možné
používať karty “Memory Stick”.
Iné typy kariet nie je možné
používať.
Podrobnosti o karte “Memory
Stick Duo” t
“Príručka
užívateľa/Riešenie
problémov”
(str. 97)
Poznámky
• Pred prvým použitím fotoaparátu nabite dodávaný akumulátor NP-FT1.
• LCD monitor je vyrobený vysoko presnou technológiou. Na LCD monitore a v hľadáčiku sa však môžu
permanentne objavovať malé tmavé a/alebo jasné body (červené, modré, zelené alebo biele). Tieto body
sú výsledkom normálneho výrobného procesu a nijakým spôsobom neovplyvňujú nasnímaný obraz.
Pomer užitočnej plochy obrazu voči celkovej ploche bodov je 99,99% alebo viac.
• Fotoaparát je citlivé a presné zariadenie. Vyhnite
sa nárazom alebo vyvíjaniu prílišného tlaku na
objektív alebo LCD monitor. Aby fotoaparát
nespadol, upevnite popruh na zápästie.
Ďalšie informácie ohľadom tohto zariadenia, ako aj odpovede na najčastejšie kladené otázky
môžete nájsť na našej web stránke pre pomoc spotrebiteľom (Customer Support).
Háčik
DSC-M2-IG_SK.book Page 2 Tuesday, November 8, 2005 7:17 PM
Pripravte akumulátor
• Čas potrebný na nabitie úplne vybitého akumulátora pri teplote 25°C je cca 150 minút. V závislosti
od podmienok používania sa môže čas nabíjania odlišovať.
• Počas nabíjania blesku svieti kontrolka nabíjania /CHG.
• AC adaptér pripojte do ľahko prístupnej elektrickej zásuvky. Ak spozorujete nejaký problém pri používaní
adaptéra, okamžite odpojte sieťovú šnúru adaptéra od elektrickej siete.
• AC adaptér nepoužívajte v stiesnených priestoroch, napr. medzi stenou a nábytkom.
• Po skončení používania AC adaptéra odpojte adaptér od podstavca Cyber-shot Station aj od elektrickej siete.
• Fotoaparát je pod napätím, kým je adaptér pripojený do elektrickej siete, aj keď je samotný fotoaparát
vypnutý.
Nabíjanie akumulátora len pomocou AC adaptéra
Akumulátor môžete nabíjať aj bez podstavca Cyber-shot Station. t “Príručka užívateľa/
Riešenie problémov” (str. 16)
1
1
2Pripojte AC adaptér (dodávaný)
k podstavcu Cyber-shot Station
(dodávaný).
Cyber-shot Station
Konektor DC IN
AC adaptér
Sieťová šnúra
Do elektrickej
zásuvky
Značka v
3Nasaďte fotoaparát
na podstavec Cyber-
shot Station.
Kontrolka /CHG
Svieti: Nabíjanie
Nesvieti: Dokončené
(Vyberte fotoaparát
z podstavca Cyber-
shot Station.)
1 Vložte akumulátor.
Posuňte kryt priestoru
pre akumulátor/pamäťovú
kartu “Memory Stick Duo”
v smere šípky.
Akumulátor vložte správne.
Akumulátor vložte tak, aby značka V
na akumulátore smerovala rovnako ako
značka V na slote pre akumulátor.
Zatvorte kryt priestoru
pre akumulátor/kartu
“Memory Stick Duo”.
DSC-M2-IG_SK.book Page 3 Tuesday, November 8, 2005 7:17 PM
Používanie AC adaptéra
Fotoaparát môžete pripojiť do elektrickej zásuvky pomocou AC adaptéra AC-LS5 (dodávaný).
t “Príručka užívateľa/Riešenie problémov” (str. 16).
Kontrola zostávajúceho času akumulátora
Odklopte LCD panel, alebo stlačením POWER zapnite fotoaparát, a skontrolujte čas na LCD
monitore.
Vybratie akumulátora
Otvorte kryt priestoru pre akumulátor/kartu “Memory Stick Duo” a posuňte ovládač uvoľnenia
akumulátora v smere šípky. Aby akumulátor nespadol, po jeho uvoľnení nedržte fotoaparát
slotom pre akumulátor smerom nadol.
Používanie fotoaparátu v zahraničí — Napájanie
Fotoaparát s dodávaným AC adaptérom AC-LS5 môžete používať v akejkoľvek krajine
s napätím v elektrickej sieti v rozmedzí 100 V až 240 V AC, 50/60 Hz. Ak je to potrebné, použite
komerčne dostupný adaptér [a] v závislosti od tvaru príslušnej elektrickej zásuvky [b].
Nepoužívajte elektronický transformátor (cestovný menič napätia). V opačnom
prípade môže dôjsť k funkčnej poruche zariadenia.
• Zobrazenie správneho času trvá cca minútu.
• V pohotovostnom režime pre snímanie (REC) sa indikuje
zostávajúci čas pri snímaní statických záberov.
• Indikátor stavu akumulátora nemusí za určitých podmienok
zobraziť správny údaj.
60min
Indikátor stavu akumulátora
Zostávajúci čas
Ovládač uvoľnenia akumulátora
AC-LS5
DSC-M2-IG_SK.book Page 4 Tuesday, November 8, 2005 7:17 PM
Zapnite fotoaparát/nastavte hodiny
2
2
PHOTO
MOVIE
MODE
1 Otvorením LCD panela
v smere šípky zapnite
fotoaparát.
Otáčaním LCD
monitora nastavte
želaný zorný uhol.
Rozsvieti sa kontrolka REC (zelená).
• Fotoaparát môžete zapnúť aj stlačením
POWER.
2 Ovládacím tlačidlom
nastavte hodiny.
Tlačidlo POWER
1 Pomocou v/V na ovládacom tlačidle
zvoľte želaný formát zobrazenia dátumu,
potom stlačte z.
2 Pomocou b/B vyberajte položky
a pomocou v/V nastavte číselnú
hodnotu, potom stlačte z.
3 Pomocou B zvoľte [OK] a stlačte z.
• Pre zrušenie zvoľte [Cancel] a stlačte z.
2005
/:
/
1 1
12 00
AM
OK
Cancel
Clock Set
D/M/Y
M/D/Y
Y/M/D
2005
/:
/
1 1
12 00
AM
OK
Cancel
Clock Set
D/M/Y
M/D/Y
Y/M/D
2005
/:
/
1 1
10 30
AM
OK
Cancel
Clock Set
D/M/Y
M/D/Y
Y/M/D
DSC-M2-IG_SK.book Page 5 Tuesday, November 8, 2005 7:17 PM
Zmena nastavenia dátumu a času
V ponuke (Setup) vyberte položku [Clock Set] a vykonajte postup od kroku 2 vyššie.
t “Príručka užívateľa/Riešenie problémov” (str. 50 a 59)
Zobrazenie hodín
• Ak ste v kroku 2-1 zvolili [D/M/Y], nastavili ste čas na 24-hodinový režim zobrazovania.
• Polnoc je indikovaná ako 12:00 AM a poludnie ako 12:00 PM.
Ak vypnete napájanie
• Kým nenastavíte hodiny, zobrazenie Clock Set sa bude zobrazovať pri každom zapnutí fotoaparátu.
• Po zapnutí fotoaparátu s nastavenými hodinami sa zobrazí nasledovné zobrazenie.
• Keď je v ponuke (Setup) vo voľbe Album tool nastavené [Write in Album] na [On], môže pripravenie
na snímanie od zapnutia fotoaparátu určitý čas trvať.
Vypnutie fotoaparátu
Zatvorte LCD panel, alebo znova stlačte POWER.
• Ak zatvoríte LCD panel v režime PLAY s monitorom smerom von, fotoaparát sa nevypne.
• Ak pri napájaní z akumulátora zapnutý fotoaparát nepoužívate cca 3 minúty, automaticky sa vypne, aby
sa predišlo vybíjaniu akumulátora (funkcia Auto power-off).
Zmena nastavení jazyka
OSD zobrazenia môžete zobrazovať v želanom jazyku. Jazyk zmeníte tak, že stlačením MENU
zobrazíte ponuku Menu. Ovládacím tlačidlom (Setup), potom v ponuke (Setup1) zvoľte
[
Language] a zvoľte želaný jazyk. t “Príručka užívateľa/Riešenie problémov” (str. 57)
VGA
[00:10:48][
96
]
101
60
min
640 30 f
PHOTO
MO
VIE
MODE
Tlačidlo POWER
1
A
DSC-M2-IG_SK.book Page 6 Tuesday, November 8, 2005 7:17 PM
Vložte pamäťovú kartu “Memory Stick
Duo” (nedodávaná)
Zvoľte veľkosť
Ak vo fotoaparáte nie je vložená karta “Memory Stick Duo”
Nie je možné snímať.
3
3
Kartu “Memory Stick Duo”
vložte úplne tak, aby zacvakla.
Strana s kontaktmi
4
4
PHOT
O
MOVIE
M
ODE
Tlačidlo
1
Pomocou MODE
nastavte režim na REC.
• Jedna kontroliek režimu REC/PLAY
(zelená) bude svietiť a indikovať tak
zvolený režim.
2 Stlačte (Image Size).
3 Pomocou b / B na ovládacom
tlačidle zvoľte (Photo Size)
alebo (Movie Size), potom
pomocou v
/ V nastavte
požadovanú veľkosť záznamu.
• Uvedené zobrazenie zodpovedá statickým záberom.
• Pre pohyblivý záznam zvoľte [640(30fps)],
[320(30fps)] alebo [320(15fps)].
• Dostupný počet statických záberov alebo čas
pohyblivého záznamu je indikovaný v pravom
spodnom rohu LCD monitora.
4 Stlačením (Image Size)
dokončite nastavenie.
VGA
1M
3M
3:2
5M
Photo Size
Kontrolka prístupu
DSC-M2-IG_SK.book Page 7 Tuesday, November 8, 2005 7:17 PM
Veľkosť statických záberov
Podrobnosti o veľkosti záberov t “Príručka užívateľa/Riešenie problémov” (str. 13)
Výrobné nastavenia sú označené značkou .
* Zábery sa snímajú v totožnom pomere strán 3:2, ako je pomer strán fotografického papiera alebo
pohľadnice a pod.
Dostupný počet statických záberov/dostupný čas pre snímanie pohyblivého záznamu
Počet záberov a dĺžka snímania pohyblivého záznamu sa mení v závislosti od nastavenej veľkosti.
Podrobnosti o dostupnom počte a čase snímania t “Príručka užívateľa/Riešenie problémov”
(str. 24)
• Počet záberov a dĺžka snímania pohyblivého záznamu sa môže líšiť v závislosti od podmienok snímania.
Vybratie karty “Memory Stick Duo”
Veľkosť Popis Počet záberov Tlač
5M (2592×1944) Pre tlač do formátu A4 alebo vo vyššej
hustote do formátu A5.
Menej
Viac
Kvalitnejšie
Nižšia kvalita
3:2* (2592×1728)
3M (2048×1536)
1M (1280×960) Tlač veľkosti pohľadnice.
VGA (640×480)
Snímanie veľkého počtu záberov.
Prílohy k e-mailu alebo tvorba web-stránok.
Veľkosť pohyblivého
záznamu
Popis
640(30 sn./s) Snímanie kvalitného
pohyblivého záznamu.
• “sn./s” indikuje počet snímok
za sekundu (snímka za sekundu).
Skutočný počet záznamov, ktoré je
možné nasnímať závisí od podmienok
snímania a snímaného objektu.
320(30 sn./s)
320(15 sn./s) Snímanie dlhšieho pohyblivého
záznamu.
Kontrolka prístupu
Otvorte kryt priestoru pre akumulátor/kartu “Memory Stick
Duo” a jedenkrát zatlačte na kartu.
Kým svieti kontrolka prístupu
Nikdy neotvárajte kryt priestoru pre akumulátor/kartu
“Memory Stick Duo”, ani nevypínajte zariadenie. Údaje
sa môžu poškodiť.
VGA
[00:10:48][
96
]
101
60
min
640 30 f
Statické zábery
Maximálny dostupný
počet záberov
Pohyblivý záznam
Maximálny
dostupný čas
záznamu
DSC-M2-IG_SK.book Page 8 Tuesday, November 8, 2005 7:17 PM
Jednoducho snímajte (Režim
automatických nastavení)
Používanie ovládacieho tlačidla
Držanie fotoaparátu
Fotoaparát držte stabilne a snímaný objekt
zamerajte do stredu zaostrovacieho rámčeka.
5
5
PHO
T
O
MO
VIE
MODE
VGA
[00:10:48][
96
]
640 30 f
VGA
[00:10:48][
96
]
640 30 f
VGA
[00:10:48][
96
]
640 30 f
VGA
FINE
[00:10:48][
96
]
101
60
min
640 30 f
101
60
min
101
60
min
101
60
min
Výber režimu
merania
Snímanie blízkych
objektov (Macro)
Používanie
samospúšte
Používanie blesku
pri statických
záberoch
PHOTO
MOVIE
MODE
1 Prepínačom MODE
zvoľte režim REC.
Ovládacie tlačidlo
Kontrolka
režimu
REC
(snímanie)
Ovládač Zoom
pokračovanie na ďalšej strane
DSC-M2-IG_SK.book Page 9 Tuesday, November 8, 2005 7:17 PM
Používanie funkcie transfokácie (Zoom)
• Keď transfokácia presiahne mieru 3x, fotoaparát použije digitálnu transfokáciu.
Podrobnosti o nastaveniach [Digital Zoom] a kvalite záznamu t “Príručka užívateľa/Riešenie problémov”
(str. 51)
2 Snímajte záznam.
Ak snímate počas zobrazenia na monitore, do priečinka Album je možné ukladať
minimalizované kópie záznamov
t
“Príručka užívateľa/Riešenie problémov” (str. 30)
Statické zábery:
Do polovice zatlačte
a pridržte PHOTO,
aby sa zaostrilo.
Indikátor aretácie AE/AF
Bliká t Svieti/pípne
Zatlačte PHOTO
na doraz.
Zaznie zvuk spúšte.
Pohyblivý záznam:
Zatlačte MOVIE na doraz.
Snímanie zastavíte opätovným zatlačením MOVIE na doraz.
• Keď je dostupný čas pre snímanie krátky, v spodnej časti LCD monitora bliká .
• Môžete tiež
p
oužiť MOVIE na boku LCD monitora.
101
[
96
]
60
min
VGA
FINE
F2.830
• Môžete tiež použiť PHOTO na boku LCD monitora, nie je však možné zatlačiť
a pridržať PHOTO do polovice.
Zameriavací rámček AF zóny
101
60
min
00:00:02
640 30 f
101
60
min
1.3
VGA
[00:10:48][
96
]
640 30f
101
60
min
VGA
[00:10:48][
96
]
5.0
640 30f
Ovládač Zoom
DSC-M2-IG_SK.book Page 10 Tuesday, November 8, 2005 7:17 PM
Samospúšť
Pred krokom 2 stlačte v ( ) na ovládacom tlačidle.
Po stlačení PHOTO/MOVIE bliká kontrolka samospúšte sprevádzaná zvukovým signálom
(pípaním), až kým sa snímaný objekt nasníma (po uplynutí cca 10 sekúnd).
Pre zrušenie stlačte znova
v.
• Ak sa pomocou samospúšte spustí snímanie pohyblivého záznamu, snímanie sa automaticky neukončí.
• Odporúčame používať statív (nedodávaný).
Snímanie blízkych objektov (Macro)
Pred krokom 2 stlačte b ( ) na ovládacom tlačidle.
Pre zrušenie stlačte znova
b.
• Odporúčame nastaviť transfokáciu maximálne na stranu W.
• Hĺbka ostrosti sa zúži, preto sa nemusí zaostriť na celý objekt.
• Automatické zaostrovanie sa spomalí.
• Pre snímanie bližších objektov než umožňuje režim snímania blízkeho objektu (Macro) použite (režim
Magnifying glass) v režime scén.
Minimálne snímacie vzdialenosti od objektívu
Nastavenie transfokácie úplne na stranu W: Cca 8 cm.
Nastavenie transfokácie úplne na stranu T: Cca 25 cm.
Výber režimu blesku pre snímanie statických záberov
Pred krokom 2 stláčaním V ( ) na ovládacom tlačidle zvoľte požadovaný režim.
• Dosah blesku (pri nastavení [ISO] na [Auto])
transfokácia na strane W: Cca 0,1 až 2,6 m
transfokácia na strane T: Cca 0,5 až 2,1 m
• Blesk blysne dvakrát. Prvé blysnutie slúži na nastavenie množstva svetla.
Bez indikátora Blesk blysne v tmavom prostredí (výrobné nastavenie).
Vynútený blesk
Slow synchro (Pomalá synchronizácia) (Vynútený blesk)
V tomto režime sa v nedostatočných svetelných podmienkach spomalí rýchlosť
uzávierky, takže sa jasne nasníma aj pozadie mimo oblasti osvetlenej bleskom.
Bez blesku
Kontrolka samospúšte
SL
pokračovanie na ďalšej strane
DSC-M2-IG_SK.book Page 11 Tuesday, November 8, 2005 7:17 PM
Výber režimu merania
Môžete zvoliť režim merania, aby sa nastavila tá časť objektu, ktorá sa využije na meranie expozície.
Bodové meranie ( )
Meranie sa vykoná len pre konkrétnu časť objektu. Režim je vhodný pri osvetlení objektu
protisvetlom alebo pri veľkom kontraste medzi objektom a pozadím.
Režim Multi-pattern metering (Bez indikátora)
Záber sa rozdelí na viacero častí a meranie sa vykoná pre každú časť. Fotoaparát nastaví vhodné
vyváženie expozície.
Pred krokom
2
nastavte (Camera) na iné nastavenie než [Auto]
t
“Príručka užívateľa/Riešenie
problémov” (str. 35)
Znova stlačte
B
( ) na ovládacom tlačidle. Pre zrušenie funkcie bodového merania stlačte
B
znova.
• Ak používate bodové meranie na zaostrenie v mieste merania, odporúčame nastaviť 9 (Focus)
na [Center AF] t “Príručka užívateľa/Riešenie problémov” (str. 38)
Ak snímate statický záber objektu, na ktorý je obtiažne zaostriť
• Keď je objekt bližšie než cca 50 cm, použite režim Macro (ľavý stĺpec).
• Keď fotoaparát nedokáže automaticky zaostriť na objekt, indikátor aretácie AE/AF pomaly bliká a nezaznie
pípnutie. Zmeňte kompozíciu záberu a znova zaostrite.
Objekty, pri ktorých je zaostrenie obtiažne:
Identifikácia zobrazovaných položiek
t “Príručka užívateľa/Riešenie problémov” (str. 18)
Otočenie LCD monitora (režim Mirror)
Pri snímaní v režime Mirror otočte LCD panel monitorom smerom k objektívu. Na LCD
monitore sa zobrazí zrkadlovo otočený obraz. Nasníma sa však správne.
Snímať môžete pomocou tlačidiel na boku LCD monitora.
VGA
FINE
[00:10:48][
96
]
101
60
min
640 30 f
Zameriavací krížik pre bodové meranie/
Zamerajte na túto časť objektu
Vzdialené objekty v tmavom prostredí.
Kontrast medzi objektom a pozadím je nízky.
–Objekty za sklom.
Rýchlo sa pohybujúce objekty.
Odrazové plochy a lesklé povrchy.
Blikajúce objekty.
Objekty v protisvetle.
Obraz na LCD monitore
Nasnímaný záber
Tlačidlo MOVIE
Tlačidlo PHOTO
DSC-M2-IG_SK.book Page 12 Tuesday, November 8, 2005 7:17 PM
Snímajte statické zábery a pohyblivý záznam
(Hybridné snímanie/5SEC Recording)
PHOTO
MOVIE
MO
DE
1
Prepínačom MODE
zvoľte režim REC.
Pri hybridnom snímaní môžete nasnímať
pohyblivý záznam pred a po nasnímaní
statického záberu.
2 Prepínač HYBRID
nastavte na HYBRID.
Zobrazí sa .
3 Zatlačte PHOTO na doraz.
Pred nasnímaním statického záberu
sa nasníma cca 5-sekundový a po
nasnímaní statického záberu sa nasníma
cca 3-sekundový pohyblivý záznam.
• Veľkosť pohyblivého záznamu sa nastaví
na 320 x 240 (15 sn./s). Pohyblivý záznam
sa nasníma vo formáte MPEG-4 (MP4).
Hybridné snímanie:
VGA
101
[00:10:48][
95
]
60
min
640 30 f
HYBRID
Po stlačení tlačidla tak ako pri snímaní
statického záberu môžete nasnímať
5-sekundový pohyblivý záznam, keďže je
čas jednotlivých pohyblivých záznamov
limitovaný na 5 sekúnd.
2 Prepínač 5SEC nastavte
na 5SEC.
Zobrazí sa .
3 Zatlačte MOVIE na doraz.
Na LCD monitore sa zobrazí
zzzzz” a indikátor z každú
sekundu zmizne.
• Nie je možné zastaviť snímanie v jeho
priebehu, aj keď znova stlačíte MOVIE.
Snímanie 5SEC recording:
101
60
min
VGA
[00:10:48][
96
]
640 30 f
5SEC
Prepínač HYBRID
Kontrolka REC
Prepínač 5SEC
DSC-M2-IG_SK.book Page 13 Tuesday, November 8, 2005 7:17 PM
Snímanie v režime Hybrid
Keď je v ponuke (Setup) [Hybrid Rec] nastavené na [Pre Rec], pred nasnímaním statického
záberu môžete nasnímať cca 5-sekundový pohyblivý záznam.
V režime Hybrid nie je možné používať nasledovné funkcie.
Speed Burst
Multi Burst
Exposure Bracket
Auto Review (Automatický náhľad)
V režime Hybrid sa akumulátor vybíja rýchlejšie než pri bežnom snímaní.
Pohyblivý záznam nasnímaný pred/po statickom zábere môžete byť v nasledovných prípadoch
kratší.
Ak nasledujúci záber snímate ihneď.
Pred alebo po snímaní zmeníte režim prepínačom MODE alebo HYBRID.
Aktuálne zobrazenie na LCD monitore sa priamo nasníma do pohyblivého záznamu snímaného
pred/po statickom zábere. Nasnímať sa tiež môže nasledovné.
Prevádzkový zvuk nastavovania aretácie AE a zvuk samotnej aretácie.
Svetlo AF iluminátora
Zobrazenie na LCD monitore pri nastavovaní funkcie (napr. obrazový efekt) tesne pred snímaním
statického záberu.
Zvuk samospúšte.
Prevádzkový zvukový signál (pípnutie).
Ak nechcete nasnímať pípavý zvuk, nastavte [Beep] na [Off] alebo [Shutter]. Ak v ponuke
Setup nastavíte [Beep] na [Off], zaznamená sa zvuk spúšte.
Obnovenie štandardného režimu snímania z režimu hybridného snímania
Prepnite prepínač HYBRID do ľavej polohy.
Obnovenie štandardného režimu snímania z režimu 5SEC-recording
Prepnite prepínač 5SEC do ľavej polohy.
Predĺženie dostupného času snímania v režime 5SEC-recording
Počas snímania znova stlačte MOVIE. Dostupný čas snímania sa predĺži o 5 sekúnd.
DSC-M2-IG_SK.book Page 14 Tuesday, November 8, 2005 7:17 PM
Prehliadajte/vymažte záznamy
Vymazávanie záznamov
1 Zobrazte záznam, ktorý chcete vymazať a stlačte (Delete).
2 Pomocou v zvoľte [Delete] a stlačte z.
• Keď vymažete statický záber v režime Hybrid, vymaže sa aj pohyblivý záznam nasnímaný pred/po danom
statickom zábere.
• Aj keď vymažete nejaký záznam, miniatúry uložené v priečinku Album sa nevymažú.
Zrušenie vymazávania
Zvoľte [Exit] a stlačte z.
6
6
PHOTO
MOVIE
M
OD
E
1
Prepínačom MODE
zvoľte režim PLAY
.
Rozsvieti sa kontrolka PLAY
(zelená).
2 Pomocou b/B alebo ovládača
Shuttle zvoľte záznam.
Ak chcete prehrávať pohyblivý záznam, stlačte z.
Pri prehrávaní záznamu nasnímaného v režime Hybrid
sa záznam prehráva v nasledovnom poradí: pred-
záznam t statický záber t po-záznam.
• Pri prehrávaní záznamu nasnímaného v režime Hybrid nie je
možný zrýchlený posuv vzad/vpred ani pozastavenie.
Pohyblivý záznam:
VGA
10:30PM2005 1 1101-0003
3/9
101
BACK/NEXT VOLUME
60
min
Statický záber:Zobrazí sa .
Pohyblivý záznam:Zobrazí sa .
60
min
STOP BACK/NEXT VOLUME
10:30PM2005 1 1101
_
0010
10/10
101
00:00:03
640 30 f
Lišta
prehrávania
Zrýchlený posuv vzad/vpred:
Otočte ovládač Shuttle doľava/doprava.
(Obnovenie normálneho prehrávania:
z
)
Hlasitosť: v/V
Zastavenie prehrávania: z
Tlačidlo
Tlačidlo
Kontrolka PLAY
Delete
Exit
BACK/NEXT
VGA
60
min
2/9
101
DSC-M2-IG_SK.book Page 15 Tuesday, November 8, 2005 7:17 PM
Sledovanie zväčšeného obrazu (Playback zoom)
Stlačením zväčšíte zobrazený statický záber.
Stlačením obraz zmenšíte.
Nastavenie polohy (okrajov): v/V/b/B
Zrušenie zobrazenia zväčšeného záznamu: z
Uloženie zväčšeného záznamu: [Trimming]
t
“Príručka užívateľa/Riešenie problémov” (str. 49)
Zobrazenie indexového zobrazenia
Stlačte (Index) a pomocou v/V/b/B alebo ovládača Shuttle zvoľte záznam.
Pre obnovenie zobrazenia samostatného záznamu stlačte
z
.
Pre zobrazenie nasledujúceho (predchádzajúceho) indexového zobrazenia posuňte žltý rámček nahor/
nadol/doľava/doprava pomocou
v/V/b/B
alebo ovládača Shuttle.
Vymazávanie záznamov v indexovom zobrazení
1 Počas indexového zobrazenia stlačte (Delete) a pomocou b/B na ovládacom tlačidle
zvoľte [Select] a stlačte z.
2 Pomocou v/V/b/B na ovládacom tlačidle alebo ovládačom Shuttle zvoľte záznam, ktorý
chcete vymazať, potom stlačením z zobrazte v zvolenom zázname indikátor (Delete).
Zrušenie výberu
Zvoľte záznam určený pre vymazanie a stlačte z tak, aby indikátor
zo záznamu zmizol.
3 Stlačte (Delete).
4 Pomocou B zvoľte [OK] a stlačte z.
• Vymazanie všetkých záznamov v priečinku zvoľte v kroku 1 pomocou b/B [All In This Folder] namiesto
[Select], potom stlačte z.
Zobrazenie záznamu so zatvoreným LCD panelom
Ak zatvoríte LCD panel v režime PLAY s monitorom smerom
von, fotoaparát sa nevypne. Záznam môžete zobraziť na LCD
monitore aj so zavretým LCD panelom.
SINGLE DISPLAY
SINGLE DISPLAY
VGA
10:30
PM
2005 1 1101-0003
3/9
101
BACK/NEXT VOLUME
60
min
Ak znova stlačíte ,
zobrazí sa indexové zobrazenie 16 záznamov.
TO NEXTSELECT
DSC-M2-IG_SK.book Page 16 Tuesday, November 8, 2005 7:17 PM
2-655-399-01(1)
Softvér pre editovanie pohyblivého záznamu a autorizáciu DVD (autoring)
Pre model DSC-M2
“NeroVision Express 3” Stručný prehľad
© 2005 Sony Corporation Printed in Czech Republic (EU)
Slovensky
Pomocou softvéru NeroVision
Express 3 dodávaného s DSC-M2
dokážete...
- Editovať pohyblivé
záznamy nasnímané
fotoaparátom DSC-M2.
- Zapisovať pohyblivé
záznamy nasnímané
fotoaparátom DSC-M2
na DVD disky.
Systémové požiadavky
OS: Microsoft Windows 98SE/Millennium
Edition/2000 Professional/XP Home
Edition/XP Professional
(Macintosh nie je kompatibilný.)
CPU: Pentium III 800 MHz alebo
výkonnejší
(Odporúča sa Pentium 4 1,6 GHz alebo
výkonnejší.)
Voľné miesto na pevnom disku:
Pre potreby štandardnej inštalácie: 250 MB
Pre DVD autoring: 4 GB a viac
Musí byť nainštalovaný DirectX 9.0a alebo
novšia verzia.
Ak používate iný OS než Windows XP,
za účelom prenosu záznamu musí b
nainštalovaný softvér Picture Package
(dodávaný) alebo USB ovládač.
Podrobnosti o uchovávaní záznamu
nasnímaného fotoaparátom DSC-M2
na pevnom disku PC pozri v návode
Príručka užívateľa/Riešenie problémov
pre fotoaparát DSC-M2.
Inštalácia
1 Vložte CD-ROM disk NeroVision
Express 3 do CD-ROM
mechaniky PC.
Zobrazí sa okno pre inštaláciu.
2 Kliknite na tlačidlo [Nero Vision
Express].
Spustí sa inštalácia softvéru
NeroVision Express 3.
3 Nainštalujte NeroVision
Express 3 podľa zobrazovaných
pokynov.
4 Reštartujte PC.
Spustenie NeroVision
Express 3
- Dvakrát kliknite na
NeroVision
Express 3) na pracovnej ploche PC.
- Otvorte Menu Start.
Kliknite na [Start] p [Programs]
(Pre Windows XP, [All Programs]) p
[Nero] p [Nero Digital] p [NeroVision
Express].
Používanie pomocníka Help
Podrobnosti o používaní softvéru
NeroVision Express 3 pozri
v súboroch pomocníka Help softvéru.
Pomocníka Help môžete otvoriť
nasledovne:
Kliknutím na
(ikona Help) zobrazte
pomocníka Help a zvoľte príslušný
príkaz.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Sony DSC-M2 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie