Magyar
Fontos információk
Óvintézkedések
A fejhallgatóról
Ne állítson be olyan nagy hangerőt a Bluetooth fejhallgató használatakor, ami hosszú távon
károsíthatja hallását.
Nagy hangerő esetén a külső hangok esetenként nem hallhatók. Kerülje a Bluetooth fejhallgató
használatát az olyan helyzetekben, amikor a hallás korlátozása nem megengedett, például vezetés
vagy kerékpározás közben.
A fülhallgatók vagy fejhallgatók túlzott hangereje halláskárosodást okozhat.
Az akkumulátorokat (beszerelt akkumulátorok vagy elemek) ne tegye ki hosszabb ideig túlzott hõnek,
mint például közvetlen napfénynek, tûznek vagy hasonló hõforrásnak.
Névleges áramfogyasztás: 100 mA
Megjegyzés a vásárlóknak: az alábbi információ csak az Európai Unió irányelveit
alkalmazó országokban eladott berendezésekre vonatkozik
A lehetséges halláskárosodás megelőzése érdekében ne használja hosszú ideig, nagy
hangerővel.
Alulírott, Sony Corp., nyilatkozom, hogy ez a termék megfelel a vonatkozó alapvető követelményeknek
és az 1999/5/EC irányelv egyéb előírásainak.
További információkat a következő weboldalon találhat:
http://www.compliance.sony.de/
Ezt a terméket a Sony Corporation (Japán, 108-0075 Tokió, 1-7-1 Konan, Minato-ku) gyártotta. A
termékbiztonsággal és az EMC irányelvekkel kapcsolatban a Sony Deutschland GmbH (Németország,
70327 Stuttgart, Hedelfinger Strasse 61.) a jogosult képviselő. Kérjük, bármely szervizeléssel vagy
garanciával kapcsolatos ügyben, a különálló szerviz- vagy garanciadokumentumokban megadott
címekhez forduljon.
Olaszország: az RLAN hálózat használatára vonatkozó előírások:
a magánfelhasználásra vonatkozóan a 2003. 8. 1. dátumú, 259 sz. törvényerejű rendelet
(„Elektronikus kommunikációs törvény”). Nevezetesen a 104. cikkely jelzi, hogy mikor van szükség
az általános engedély előzetes beszerzésére, valamint a 105. cikkely tartalmazza, hogy a szabad
felhasználás mikor engedélyezett;
a távközlési hálózatok és szolgáltatások RLAN-elérésére vonatkozóan, a 2003. 5. 28-i dátumú
miniszteri rendelet és kiegészítései, valamint az elektronikus kommunikációs törvény 25. cikkelye
(elektronikus kommunikációs hálózatok és szolgáltatások általános engedélyezése).
Norvégia: A rádiós berendezés használata Ny-Ålesund, Svalbard központjának 20 km-es sugarú
környezetében nem engedélyezett.
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként
való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai
országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje
háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére
kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termék helyes kezelésével segít
megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha
nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a
természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további információért
forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez,
ahol a terméket megvásárolta.
Feleslegessé vált elemek hulladékként való eltávolítása (Használható az
Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési
rendszereiben)
Ez a szimbólum az elemen vagy annak csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne
kezelje háztartási hulladékként.
Egyes elemeken vagy azok csomagolásán ez a szimbólum együtt szerepelhet a higany
(Hg) vagy az ólom (Pb) vegyjelével akkor, ha az elem 0,0005%-nál több higanyt vagy 0,004%-nál több
ólmot tartalmaz.
Kérjük, hogy azt a használt elemek gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált elemek
helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely
bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a
természeti erőforrások megőrzésében.
Olyan berendezéseknél alkalmazott elemeket, ahol biztonsági, teljesítményi, illetve adatok megőrzése
érdekében elengedhetetlen az energiaellátás folyamatosságának biztosítása, csak az arra felkészült
szerviz állomány cserélheti ki.
Beépített elem esetén, hogy biztosítható legyen az elem megfelelő kezelése, a termékének
elhasználódásakor jutassa el azt az arra kijelölt elektromos és elektronikus hulladékgyűjtő pontra.
Minden más elem esetén kérjük, hogy tanulmányozza, milyen módon lehet biztonságosan az elemet a
készülékből eltávolítani. Az elemet a használt elemek megfelelő begyűjtőhelyén adja le.
A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a
helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
Áttekintés
Az MDR-NWBT10 vezeték nélküli Sony sztereó fejhallgató (a kézikönyvben a továbbiakban:
Bluetooth fejhallgató) vezeték nélküli Bluetooth technológiát használ.
Akár vezeték nélkül is élvezheti a zenehallgatást, ha a Bluetooth funkciót támogató
„WALKMAN” készüléket és Bluetooth hangtovábbító egységet (a továbbiakban: „Bluetooth
eszköz”) használ*
1
, amellyel egy Bluetooth kapcsolaton keresztül, távirányítással vezérelhetők
a Bluetooth fejhallgató zenelejátszási funkciói (lejátszás, megállítás stb.).
A Bluetooth 2.1-es verziója és az EDR*
2
technológia jobb hangminőséget, kisebb interferenciát,
alacsonyabb fogyasztást és egyszerű csatlakoztatást kínál. A Bluetooth fejhallgató az alábbi
profilokat támogatja:
– A2DP (Advanced Audio Distribution Profile): Kiváló minőségű audiotartalmak küldéséhez
és fogadásához.
– AVRCP (Audio Video Remote Control Profile): A/V eszközök vezérléséhez: szüneteltetés,
megállítás, lejátszás indítása, hangerő-szabályozás stb.
A Bluetooth fejhallgató az árammegosztási funkciót*
3
támogató „WALKMAN” készülékkel
lehet feltölteni. További részleteket az árammegosztási funkciót támogató „WALKMAN”
kézikönyvében talál.
*
1
A Bluetooth fejhallgatóhoz kapcsolódni képest Bluetooth eszközökkel kapcsolatos
információkat „Az ügyfélszolgálati webhely” alatt talál.
*
2
Enhanced Data Rate
*
3
Az árammegosztási funkció a Bluetooth fejhallgató egy „WALKMAN” készülék belső
akkumulátorának segítségével való feltöltését teszi lehetővé.
A Bluetooth vezeték nélküli technológia
A Bluetooth vezeték nélküli technológia rövid hatótávolságú vezeték nélküli technológia, amely
lehetővé teszi a vezeték nélküli adatkommunikációt a digitális eszközök, például digitális
zenelejátszók és fejhallgatók között. Nem kell kábelt használnia a kapcsolathoz, és az infravörös
technológiával ellentétben az eszközöknek nem kell egymással szembe nézniük sem. Egy
táskában vagy a zsebében is használhat ilyen eszközt.
Alkatrészek és vezérlőelemek
Fejhallgató
Vezérlőtárcsa (/)
Bluetooth-antenna
Ne takarja le a Bluetooth-antennát a
kezével stb. a Bluetooth-kommunikáció
alatt. Ez megszakíthatja a Bluetooth-
kommunikációt.
/POWER gomb
Jelzőfény (kék) (vörös)
A kommunikáció állapotát (kék) vagy az
áramellátás állapotát (vörös) jelzi.
USB-aljzat védőfedele
USB-aljzat
VOL +/– gomb
RESET gomb
Csíptető
A Bluetooth fejhallgató vezérlése
Cél Tegye az alábbiakat
Bekapcsolás/kikapcsolás
Nyomja le és tartsa lenyomva a /POWER
gombot körülbelül 2 másodpercig. A jelzőfény
felvillan, és hangjelzés hallható.
Lejátszás/Szünet
Nyomja meg a /POWER gombot.
Párosítás elvégzése mód
Nyomja le és tartsa lenyomva a
/POWER gombot
több mint 7 másodpercig kikapcsolt módban, amíg a
jelzőfény váltakozva kéken és vörösen villog.
A legutóbbi vagy az aktuális zeneszám elejének
megkeresése/a következő zeneszám elejének
megkeresése
Forgassa a vezérlőtárcsát / állásba.
Gyors hátratekerés/gyors előretekerés
Forgassa és tartsa elforgatva a vezérlőtárcsát
/
állásban.
A hangerő növelése/csökkentése Nyomja meg a VOL +/– gombot.
A hangerő folyamatos növelése/csökkentése Nyomja le és tartsa lenyomva a VOL +/– gombot.
Tipp
Ha a Bluetooth fejhallgató nem a vártnak megfelelően működik, nyomja meg a RESET gombot
például egy tűvel stb. A párosítási beállítások nem törlődnek.
Hang egy Bluetooth eszközről való fogadása esetében módosíthatja a hang bitrátáját (A2DP
hangátvitel).
– Nyomja meg egyszerre és tartsa lenyomva a VOL + és a /POWER gombot, amíg a
Bluetooth fejhallgató bekapcsol.
A hangot kiváló minőségben továbbítja a készülék (alapértelmezett beállítás). A kapcsolat
állapota azonban instabillá válhat.
– Nyomja meg egyszerre és tartsa lenyomva a VOL – és a
/POWER gombot, amíg a
Bluetooth fejhallgató bekapcsol.
Előfordulhat, hogy a hangminőség nem olyan jó, mint a másik beállítás esetében, de
valószínű, hogy a kapcsolat állapota stabil marad. Ha a kapcsolat instabil, használja ezt a
beállítást.
Megjegyzés
A Bluetooth fejhallgató nem víz- vagy cseppálló.
– Ha a Bluetooth fejhallgatót víz vagy izzadtság éri, belső alkatrészei rozsdásodhatnak, ami a
Bluetooth fejhallgató hibás működéséhez vezet.
– Ügyeljen arra, hogy a Bluetooth ne legyen nedves, és ne használja nedves környezetben.
– Ne érintse nedves kézzel a vezérlőelemeket vagy az USB-aljzatot.
– A Bluetooth fejhallgatóról egy száraz ruhadarabbal törölje le a nedvességet vagy az
izzadtságot a használat után, illetve mielőtt a számítógéphez csatlakoztatná vagy töltené.
A jelzőfény
A Bluetooth fejhallgató állapotát a Bluetooth fejhallgató jelzőfényével ellenőrizheti.
Állapot
Villogási minták (:kék/ :vörös)
Párosítás
Keresés
...
Csatlakoztatható
––
––
––
––
...
Csatlakoztatás
–
–
–
...
Csatlakoztatva
–––––––––
––––
...
Zeneszámok hallgatása
–––––––
–
...
Tipp
Amikor az akkumulátor nincs kellően feltöltve, a villogás színe kékről vörösre vált.
A Bluetooth fejhallgató töltése
A Bluetooth fejhallgató beépített tölthető lítium-ion akkumulátorral rendelkezik. Használat előtt
biztosítsa, hogy az akkumulátor teljesen fel legyen töltve.
Ez a szakasz a számítógéppel való töltés módját ismerteti. A mellékelt töltőkábel használatával a
Bluetooth fejhallgató a „WALKMAN” készülékkel egyszerre, vagy a közvetlenül a „WALKMAN”
készülékről tölthető (árammegosztás). Részleteket a „WALKMAN” készülék kézikönyvében talál.
1 Nyissa fel a Bluetooth fejhallgató USB-aljzatának fedelét.
2 Csatlakoztassa a Bluetooth fejhallgatót és a számítógépet a Micro USB-kábel
használatával (mellékelve).
A Bluetooth fejhallgató töltése alatt a jelzőfény (vörös) világít. A töltés befejezésekor
automatikusan kialszik a jelzőfény.
Megjegyzés a Bluetooth fejhallgató számítógéppel végzett töltésével kapcsolatban
Nem töltheti a Bluetooth fejhallgatót a Micro USB-kábellel és a feltöltőkábellel (mellékelve) az alábbi
módokon.
Az akkumulátor töltöttségi szintjének ellenőrzése
Az akkumulátor töltöttségi szintjének ellenőrzéséhez számolja meg, hányszor villan fel a
jelzőfény a Bluetooth fejhallgató bekapcsolásakor.
Jelzőfény (vörös) Állapot
3 alkalommal Teljesen feltöltve
2 alkalommal Közepes töltöttség
1 alkalommal Alacsony töltöttség
(töltésre van szükség)
Megjegyzés
A már bekapcsolt fejhallgatón nem ellenőrizhető a töltöttség szintje.
Amikor teljesen lemerül az akkumulátor a Bluetooth fejhallgató egy hangjelzést követően
automatikusan kikapcsol.
Az akkumulátor töltésével kapcsolatos megjegyzések
A Bluetooth fejhallgató töltéséhez mindenképpen csak a termék által támogatott Micro USB-
kábelt vagy feltöltőkábelt használjon. A támogatott termékekkel kapcsolatos részletekért lásd:
„Az ügyfélszolgálati webhely”.
Ha a Bluetooth fejhallgatót hosszú ideig nem használja, előfordulhat, hogy a fejhallgatón lévő
jelzőfény (vörös) nem kezd világítani azonnal, amikor a fejhallgatót a számítógéphez
csatlakoztatja. Ebben az esetben ne húzza ki a Micro USB-kábelt a Bluetooth fejhallgatóból, és
várjon, amíg a jelzőfény (vörös) kigyullad.
Ha megpróbálja tölteni az akkumulátort, mialatt a Bluetooth fejhallgató be van kapcsolva, a
fejhallgató automatikusan kikapcsol. Nem kapcsolhatja be a Bluetooth fejhallgatót, miközben
tölti azt.
Az akkumulátort mindig az 5 °C és 35 °C közötti hőmérséklet-tartományban kell tölteni. Ha
ettől eltérő hőmérsékleten próbálja meg tölteni az akkumulátort, előfordulhat, hogy a
jelzőfény (vörös) akkor is kikapcsol, ha a töltés még nincs kész.
Ha a számítógép hibernálás üzemmódba lép, mialatt a Bluetooth fejhallgatóhoz van
csatlakoztatva, a töltés nem fejeződik be megfelelően. A töltés előtt ellenőrizze a számítógép
beállítását. A jelzőfény (vörös) automatikusan kialszik, ha a számítógép hibernált állapotba
lép. Ebben az esetben töltse fel ismét a Bluetooth fejhallgatót.
Csak a mellékelt Micro USB-kábelt használja, és közvetlenül egy számítógéphez csatlakoztassa
azt.
Előfordulhat, hogy közvetett kapcsolaton, például USB-elosztón keresztül nem végezhető el
megfelelően a töltés.
Párosítás
A Bluetooth eszközöket előre „párosítani” kell egymással.
A Bluetooth eszközök párosítását követően nem kell megismételni a párosítást, kivéve ha törli a
párosítási adatokat.*
A párosítási eljárás
Tekintse meg a Bluetooth eszközökhöz mellékelt kézikönyveket. Ennek az eszköznek a neve:
„MDR-NWBT10”.
1 A Bluetooth fejhallgató bekapcsolása előtt kapcsolja be a Bluetooth eszközöket, és
helyezze el azokat legfeljebb 1 méterre a fejhallgatótól.
2 Lépjen be a párosítási módba a Bluetooth fejhallgatón.
Belépés a párosítási módba
Nyomja meg és tartsa lenyomva a /POWER gombot több mint 7 másodpercig*, miközben
a Bluetooth fejhallgató ki van kapcsolva.
A jelzőfény váltakozva kéken és vörösen villog, és a Bluetooth fejhallgató belép a párosítási
mó
dba.
* Ha a Bluetooth fejhallgató megvásárlását követően első alkalommal hajtja végre a
párosítást, nyomja meg és tartsa lenyomva a /POWER gombot körülbelül
2 másodpercig, miközben a Bluetooth fejhallgató ki van kapcsolva.
Megjegyzés
Ha párosítás nem jön létre 5 percen belül, a párosítási mód megszakad, és a Bluetooth fejhallgató
kikapcsol. Ebben az esetben kezdje újra 1. lépéstől.
3 Lépjen be a párosítási módba a Bluetooth eszközön.
Tekintse át a Bluetooth eszközhöz kapott kézikönyvet.
Tipp
Amikor megjelenik a csatlakozás céljának kiválasztására szolgáló képernyő, válassza az
„MDR-NWBT10” lehetőséget.
Amikor megjelenik a kulcs beírására szolgáló képernyő, írja be a „0000” kulcsot.
4 Aktiválja a Bluetooth kapcsolatot a Bluetooth eszközön.
Ha a párosítás befejeződött, a Bluetooth eszköztől függően a Bluetooth kapcsolat
automatikusan létrejön.
Megjegyzés
Ha további Bluetooth készülékeket szeretne párosítani, ismételje meg a folyamatot az 1. lépéstől
minden párosítás esetében.
Párosítás leállítása
Nyomja meg és tartsa lenyomva a /POWER gombot körülbelül 2 másodpercig a Bluetooth
fejhallgató kikapcsolásához.
Az összes párosítási információ törlése
1 Ha a Bluetooth fejhallgató be van kapcsolva, nyomja meg és tartsa lenyomva a
/POWER gombot legalább 2 másodpercig a fejhallgató kikapcsolásához.
2 Nyomja meg egyszerre és tartsa lenyomva a /POWER és a gombokat
legalább 7 másodpercig.
A jelzőfény (kék) 4-szer felvillan, és a termékben tárolt párosítási adatok törlődnek.
* Az alábbi esetekben kell megismételni a párosítást.
Ha a párosítási adatok törlődnek a Bluetooth fejhallgatóból javítást stb. követően.
Ez a Bluetooth fejhallgató legfeljebb 8 eszközzel párosítható. Ha 8 eszközzel való párosítást
követően újabb eszközt párosít, az új eszköz azt az eszközt váltja fel a 8 párosított eszköz közül,
amely csatlakozási időpontja a legrégebbi.
Ha törli a Bluetooth fejhallgató párosítási adatait a Bluetooth eszközön.
Zenehallgatás
Megjegyzés
A Bluetooth fejhallgató használata előtt győződjön meg az alábbiakról.
A Bluetooth fejhallgató akkumulátora megfelelően van feltöltve.
A fejhallgató párosítva van egy Bluetooth eszközzel.
A működés a Bluetooth eszköztől függően eltérhet. Tekintse át a Bluetooth eszközhöz mellékelt
kézikönyvet is.
1 Kapcsolja be a Bluetooth eszközt.
2 Ha a Bluetooth fejhallgató ki van kapcsolva, nyomja meg és tartsa lenyomva a
/POWER gombot legalább 2 másodpercig.
A jelzőfény vörösen villog. Lásd „Az akkumulátor töltöttségi szintjének ellenőrzése” szakaszt
a felvillanások számának vonatkozásában.
3 Aktiválja a Bluetooth kapcsolatot a Bluetooth eszközön.
A Bluetooth eszköz működtetésével kapcsolatban a Bluetooth eszközhöz mellékelt
kézkönyvből tájékozódhat.
4 Játssza le a zeneszámot vagy videót a Bluetooth eszközön.
A Bluetooth fejhallgató gombjainak funkcióit az „Alkatrészek és vezérlőelemek” szakasz
ismerteti.
Tipp
A Bluetooth eszköztől függően szükséges lehet a Bluetooth eszköz hangerejének beállítása is.
Befejezés
1 Szüntesse meg a Bluetooth kapcsolatot a Bluetooth eszköz használatával.
2 Nyomja meg és tartsa lenyomva a /POWER gombot a Bluetooth fejhallgató
kikapcsolásához.
A jelzőfény (kék) felvillan, majd a Bluetooth fejhallgató kikapcsol.
A füldugók kiválasztása
Ha a füldugók nem illenek pontosan a fülébe, előfordulhat, hogy a mélyhangzás nem hallható. A
jobb hangminőség élvezetéhez cserélje ki a füldugókat más méretűre, vagy változtasson a
füldugók helyzetén, hogy azok kényelmesen és pontosan illeszkedjenek a fülébe. A fejhallgatóba
M méretű füldugókat illesztenek a szállítás előtt. Ha úgy érzi, hogy az M méretű füldugók nem
illeszkednek megfelelően a fülébe, cserélje le a füldugókat a mellékelt S vagy L méretű füldugók
valamelyikére. A füldugók cseréjekor megfelelően rögzítse azokat a fejhallgatón, hogy azok
használat közben ne essenek le róla, és a fülében maradjanak.
A füldugó rögzítése
Csavarva nyomja be a füldugók belső részeit a fejhallgatóba, amíg a kiemelkedő részét teljesen el
nem fedi.
Tipp
A füldugók eldobhatók / cserélhetők. Ha a füldugók megsérülnek, cserélje le azokat újakra. A
füldugókkal kapcsolatos információkat „Az ügyfélszolgálati webhely” alatt találja.
Óvintézkedések
A Bluetooth kommunikáció
A Bluetooth vezeték nélküli technológia körülbelül 10 méter sugarú körben működik.
A maximális kommunikációs tartomány az akadályoktól (emberi testtől, fémtől, falaktól stb.)
és az elektromágneses környezettől függően változhat.
Mivel a Bluetooth eszközök és a vezeték nélküli LAN (IEEE802.11b/g) ugyanazt a frekvenciát
használják, mikrohullámú interferencia léphet fel, amely ronthatja a kommunikációs
sebességet, zajt vagy érvénytelen kapcsolatot okozhat, ha a Bluetooth fejhallgatót vezeték
nélküli LAN eszköz közelében használja. Ilyen esetben tegye a következőket.
– A Bluetooth fejhallgatót legalább 10 méter távolságra használja a vezeték nélküli LAN
eszköztől.
– Ha a Bluetooth fejhallgatót 10 méteres távolságon belül használja egy vezeték nélküli LAN
eszköztől, kapcsolja ki a vezeték nélküli LAN eszközt.
– A Bluetooth fejhallgatót és a Bluetooth eszközt a lehető legközelebb helyezze el egymáshoz.
A Bluetooth eszközök által kibocsátott mikrohullámok hatással lehetnek az elektronikus
orvosi eszközök működésére. Kapcsolja ki a Bluetooth fejhallgatót és az egyéb Bluetooth
eszközöket a következő helyeken, mert balesetet okozhatnak:
– ahol gyúlékony gáz található, kórházban, vonaton, repülőgépen vagy benzinkútnál
– automata ajtók vagy tűzjelző közelében
A Bluetooth fejhallgató a Bluetooth szabványnak megfelelő biztonsági lehetőségeket támogat,
amelyek biztonságos kapcsolatot tesznek lehetővé a Bluetooth vezeték nélküli technológia
használatakor, de a beállítástól függően lehet, hogy nem elegendő a biztonság. Legyen
körültekintő, amikor Bluetooth vezeték nélküli technológiával kommunikál.
Nem vállalunk felelősséget a Bluetooth kommunikáció során fellépő esetleges
adatszivárgásért.
Nem garantálható a kapcsolat az összes Bluetooth eszközzel.
A csatlakoztatni kívánt eszköztől függően a kommunikáció elindulása eltarthat egy ideig.
Egyebek
Ne helyezze a Bluetooth fejhallgatót párás, poros vagy kormos helyre, ne tegye ki gőz, közvetlen
napfény hatásának, ne használja közlekedési lámpa előtt várakozó gépkocsiban. Ez hibás működést
okozhat.
Ha rosszul érzi magát a Bluetooth fejhallgató használatát követően, azonnal szüntesse be a Bluetooth
fejhallgató használatát. Ha bármely probléma továbbra is fennáll, értesítse a legközelebbi Sony-
forgalmazót.
A Bluetooth fejhallgatóra ne helyezzen súlyt és ne gyakoroljon nyomást, mert hosszú tárolás esetén a
Bluetooth fejhallgató deformálódhat.
Ne tegye ki a fejhallgatót erős rázkódásnak.
A fejhallgatót száraz, puha ruhadarabbal tisztítsa.
Hibaelhárítás
Ha problémát tapasztal a Bluetooth fejhallgató használata során, használja az alábbi ellenőrzési
listát, és olvassa el a weboldalunkon található terméktámogatási információkat.
Ha bármely probléma továbbra is fennáll, értesítse a legközelebbi Sony-forgalmazót.
A Bluetooth fejhallgató nem kapcsol be.
Töltse fel a Bluetooth fejhallgató akkumulátorát.
A Bluetooth fejhallgató nem kapcsolható be töltés közben. Húzza ki az USB-kábelt a
Bluetooth fejhallgatóból, majd kapcsolja be azt.
A párosítás nem hajtható végre.
Helyezze közelebb egymáshoz a Bluetooth fejhallgatót és a Bluetooth eszközt.
Nem hozható létre a Bluetooth kapcsolat.
Ellenőrizze, hogy a Bluetooth fejhallgató be van-e kapcsolva.
Ellenőrizze, hogy a Bluetooth eszköz, illetve annak Bluetooth funkciója be van-e kapcsolva.
A Bluetooth fejhallgatóban vagy a Bluetooth eszközökben tárolt párosítási adatok törlődnek.
Hajtsa végre újból a párosítást.
A hang torz vagy szakadozik.
Ha elektromágneses sugárzást kibocsátó eszköz, például vezeték nélküli LAN, egyéb
Bluetooth eszköz(ök) vagy mikrohullámú sütő közelében van, helyezkedjen el távolabb az
ilyen forrásoktól.
Irányítsa a Bluetooth fejhallgató antennáját a Bluetooth eszköz irányába. Győződjön meg
róla, hogy semmilyen akadály nem zavarja a kommunikációt.
A Bluetooth fejhallgató nem működik megfelelően.
Állítsa vissza a Bluetooth fejhallgatót. A Bluetooth fejhallgató visszaállításával kapcsolatos
részletekért lásd: „Alkatrészek és vezérlőelemek” – „A Bluetooth fejhallgató vezérlése”.
A töltés nem hajtható végre.
Ellenőrizze, hogy a Bluetooth fejhallgató és a számítógép megfelelően van csatlakoztatva a
Micro USB-kábel (mellékelve) használatával.
Ellenőrizze, hogy a számítógép be van kapcsolva, és nincsen készenléti, alvó vagy hibernált
módban.
Ellenőrizze, hogy a Bluetooth fejhallgató és a számítógép közvetlenül kapcsolódnak-e
egymáshoz, nem pedig USB-elosztón keresztül.
Lehetséges, hogy a számítógép kapcsolódáshoz használt USB-portján lépett fel probléma.
Használjon másik USB-portot, ha rendelkezésre áll ilyen.
Próbálkozzon ismét az USB-kapcsolat létesítésével, ha fentiektől eltérő problémát tapasztal.
A töltés túl sokáig tart.
Ellenőrizze, hogy a Bluetooth fejhallgató és a számítógép közvetlenül kapcsolódnak-e
egymáshoz, nem pedig USB-elosztón keresztül.
Nincs hang.
Nem jön létre Bluetooth kapcsolat a Bluetooth fejhallgató és a Bluetooth eszköz között.
Hozza létre a Bluetooth kapcsolatot.
Győződjön meg arról, hogy a Bluetooth eszköz lejátssza a zeneszámot, és növelje a
csatlakoztatott eszköz hangerejét, ha szükséges.
Ellenőrizze, hogy a Bluetooth fejhallgató be van-e kapcsolva, és a hangerő nincs-e túl
alacsonyra állítva.
Párosítsa ismét a Bluetooth fejhallgatót és a Bluetooth eszközt.
Halk hang.
Növelje a Bluetooth fejhallgató hangerejét.
A hang gyakran megugrik a lejátszás során.
Ha rosszak a rádióadás körülményei, az zavarhatja a nagy bitrátával történő hangátvitelt.
A hang bitráta-beállításának módosításával kapcsolatban tekintse meg az „Alkatrészek és
vezérlőelemek” részt.
Műszaki adatok
Támogatott modellek
Ezen Bluetooth fejhallgató támogatott
modelljeivel kapcsolatos információkat
„Az ügyfélszolgálati webhely” alatt találja.
Kommunikációs rendszer
Bluetooth specifikáció 2.1+EDR változata*
1
Kimenet
Bluetooth Power Class 2 specifikáció
Maximális kommunikációs tartomány
A hatótáv kb. 10 méter*
2
Frekvenciasáv
2,4000 GHz – 2,4835 GHz
Modulációs módszer
FHSS
Kompatibilis Bluetooth profilok*
3
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
Támogatott kodek*
4
SBC*
5
Átviteli tartomány (A2DP)
20–20 000 Hz (44,1 kHz mintavételi frekvencia)
Működési hőmérséklet
0 °C–35 °C
Tápellátás
Beépített, újratölthető lítium-ion akkumulátor
Az akkumulátor élettartama (folyamatos
lejátszás)
Kb. 4 óra
Töltési idő
USB-alapú töltés
Kb. 2,5 óra
Vevőegység típusa
Zárt, dinamikus
Hangszóró
Kb. 13,5 mm
Méretek (szé/ma/mé)
Kb. 50,5 mm × 24,5 mm × 11,3 mm
Méretek (szé/ma/mé, álló helyzetben)
Kb. 50,5 mm × 25,5 mm × 19,0 mm
Kábelhossz
Kb. 40 cm
Tömeg
27 g
Tartalom
Vezeték nélküli sztereó fejhallgató (1)
Füldugó a vezeték nélküli sztereó fejhallgatóhoz (S, M, L méretben) (2)
A fejhallgatóba M méretű füldugókat illesztenek a szállítás előtt.
Micro USB-kábel (1)
Feltöltőkábel (1)
Használati útmutató (ez a kézikönyv) (1)
*
1
Az EDR az Enhanced Data Rate rövidítése.
*
2
A hatótáv a kommunikációs környezettől függően változhat.
*
3
A Bluetooth profilok a Bluetooth eszköz felhasználási céljának megfelelően vannak szabványosítva.
*
4
A kodek az audiojelek tömörítési és átalakítási formátumát jelzi.
*
5
Az SBC a Subband Codec rövidítése.
Rendszerkövetelmények az akkumulátor a Micro USB-kábel
használatával történő töltéséhez
IBM PC/AT kompatibilis számítógép, a következő Windows operációs rendszerek
bármelyikével *
1
:
Windows XP Home Edition *
2
(Service Pack 3 vagy újabb)/Windows XP Professional *
2
(Service Pack 3 vagy újabb)/Windows Vista Home Basic (Service Pack 2 vagy újabb)/
Windows Vista Home Premium (Service Pack 2 vagy újabb)/Windows Vista Business (Service
Pack 2 vagy újabb)/Windows Vista Ultimate (Service Pack 2 vagy újabb)/Windows 7 Starter/
Windows 7 Home Basic/Windows 7 Home Premium/Windows 7 Professional/Windows 7
Ultimate
A fentiektől eltérő operációs rendszerek használata nem támogatott.
*
1
Kivéve a Microsoft által nem támogatott operációsrendszer-verziókat.
*
2
Kivéve a 64 bites operációsrendszer-verziókat.
Nem garantáljuk minden számítógép esetében a működést, még akkor sem, ha az megfelel a
fenti rendszerkövetelményeknek.
Nem támogatott környezetek:
Saját kézzel összeállított számítógépek vagy operációs rendszerek / Az eredeti, a gyártó által
telepített operációs rendszer továbbfejlesztése / Többféle rendszer indítását engedélyező
környezet / Több monitort támogató környezet / Macintosh
A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak.
Védjegyre vonatkozó megjegyzések
A Bluetooth szóvédjegy és embléma a Bluetooth SIG, Inc. tulajdona, és ezeket a Sony
Corporation licencmegállapodás keretében használja. A többi védjegy és kereskedelmi
megnevezés a megfelelő tulajdonosok tulajdona.
A „WALKMAN” és a „WALKMAN” embléma a Sony Corporation bejegyzett védjegye.
A Microsoft, a Windows és a Windows Vista a Microsoft Corporation Egyesült Államokban
és/vagy más országokban bejegyzett védjegye.
Az IBM és a PC/AT az International Business Machines Corporation bejegyzett védjegye.
A Macintosh az Apple Inc. bejegyzett védjegye az Egyesült Államokban és más országokban.
Az összes egyéb védjegy és bejegyzett védjegy a megfelelő tulajdonosok védjegye, illetve
bejegyzett védjegye. Ebben a kézikönyvben a TM és az ® jelek nincsenek feltüntetve.
Az ügyfélszolgálati webhely
Ha bármilyen kérdése vagy problémája merülne fel a termékkel kapcsolatban, vagy
információkat szeretne a termékkel kompatibilis eszközökről, akkor keresse fel a következő
webhelyek egyikét.
Európai vásárlók:
http://support.sony-europe.com/DNA
Más országokban élő vásárlók:
http://www.sony-asia.com/support
Azok a vásárlók, akik a tengerentúli modelleket vásárolták meg:
http://www.sony.co.jp/overseas/support/
Česky
Důležité informace
Bezpečnostní opatření
O sluchátkách
Ze sluchátek s technologií Bluetooth nepřehrávejte hudbu při takové hlasitosti, která by vám po delší
době mohla poškodit sluch.
Vnější zvuky mohou být při vysoké hlasitosti neslyšitelné. Hudbu ze sluchátek Bluetooth
neposlouchejte v situacích, kdy sluch nesmí být zeslaben, například při řízení vozidla nebo jízdě na
kole.
Nadměrná hlasitost sluchátek může způsobit ztrátu sluchu.
Nevystavujte baterie (modul akumulátoru nebo vložené baterie) vysokým teplotám, jako je sluneční
záření, oheň atd., po delší dobu.
Stanovená spotřeba 100 mA
Poznámka pro zákazníky: následující informace se vztahují jen na produkty
prodávané v zemích, ve kterých platí směrnice EU
Abyste zabránili případnému poškození sluchu, neposlouchejte hudbu při vysokých
stupních hlasitosti po delší dobu.
Sony Corp. tímto prohlašuje, že toto zařízení je ve shodě se základními požadavky a dalšími
příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES.
Podrobnosti lze získat na následující URL:
http://www.compliance.sony.de/
Výrobcem tohoto výrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonsko.
Zplnomocněným zástupcem pro požadavky ohledně elektromagnetické kompability EMC a
bezpečnosti výrobku je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, SRN. Pro
záležitosti servisu a záruky se obracejte na adresy uváděné v servisních a záručních dokumentech.
Itálie: Použití sítě RLAN upravuje:
pokud jde o soukromé použití, legislativní výnos č. 259 ze dne 1.8. 2003 („Kodex elektronické
komunikace“). Zejména se stanovuje, kdy je potřeba předem získat obecné povolení (článek 104) a
kdy je povoleno volné využití (článek 105),
pokud jde o veřejný přístup RLAN k telekomunikačním sítím a službám, ministerský výnos ze dne
28.5. 2003, ve znění pozdějších předpisů, a čl. 25 Kodexu elektronické komunikace (obecné povolení
pro elektronické komunikační sítě a služby).
Norsko: Použití tohoto radiového zařízení je zakázáno v zeměpisné oblasti o poloměru 20 km od
centra Ny-Alesund, Svalbard v Norsku.
Likvidace nepotřebného elektrického a elektronického zařízení (platné v
Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený
systém sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem po
ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti.
Je nutné ho odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického
zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným
negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny
nevhodnou likvidací výrobku. Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete ochránit přírodní
zdroje. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního obecního
úřadu, podniku pro likvidaci domovních odpadů nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Nakládání s nepotřebnými bateriemi (platí v Evropské unii a dalších
evropských státech využívajících systém odděleného sběru)
Tento symbol umístěný na baterii nebo na jejím obalu upozorňuje, že s baterií
opatřenou tímto označením by se nemělo nakládat jako s běžným domácím odpadem.
Symbol nacházející se na určitých typech baterii může být použit v kombinaci s
chemickou značkou. Značky pro rtuť (Hg) nebo olovo (Pb) se použijí, pokud baterie
obsahuje více než 0,0005% rtuti nebo 0,004% olova.
Správným nakládáním s těmito nepotřebnými bateriemi pomůžete zabránit možným negativním
dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, k nímž by mohlo docházet v případech nevhodného
zacházení s vyřazenými bateriemi. Materiálová recyklace pomůže chránit přírodní zdroje.
V případě, že výrobek z důvodů bezpečnosti, funkce nebo uchování dat vyžaduje trvalé spojení s
vloženou baterií, je třeba, aby takovouto baterii vyjmul z přístroje pouze kvalifikovaný personál.
K tomu, aby s baterií bylo správně naloženo, předejte výrobek, který je na konci své životnosti na místo,
jenž je určené ke sběru elektrických a elektronických zařízení za účelem jejich recyklace.
Pokud jde o ostatní baterie, prosím, nahlédněte do té části návodu k obsluze, která popisuje bezpečné
vyjmutí baterie z výrobku. Nepotřebnou baterii odevzdejte k recyklaci na příslušné sběrné místo.
Pro podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku či baterii kontaktujte, prosím, místní obecní
úřad, podnik zabezpečující místní odpadové hospodářství nebo prodejnu, kde jste výrobek zakoupili.
Souhrnné informace
Bezdrátová stereofonní sluchátka Sony MDR-NWBT10 (dále v tomto návodu jako sluchátka
Bluetooth) využívají bezdrátovou technologii Bluetooth.
Vychutnejte si bezdrátový poslech hudby prostřednictvím přehrávače „WALKMAN“ s
podporou funkce Bluetooth a audio vysílačem Bluetooth (dále jako zařízení „Bluetooth“)*
1
,
který umožňuje základní dálkové ovládání sluchátek Bluetooth pro funkce přehrávače hudby
(přehrávání, zastavení atd.) přes připojení Bluetooth.
Bluetooth verze 2.1 + EDR*
2
pro kvalitnější zvuk s menším rušením, nižším příkonem a
snadným připojením. Sluchátka Bluetooth podporují tyto profily:
– A2DP (Advanced Audio Distribution Profile – pokročilý profil rozložení zvuku): vysílání
nebo příjem zvukového obsahu vysoké kvality.
– AVRCP (Audio Video Remote Control Profile – profil dálkového ovládání obrazu a zvuku):
ovládání A/V zařízení; pauza, vypnutí, spuštění přehrávání, ovládání hlasitosti atd.
Sluchátka Bluetooth lze nabíjet přes „WALKMAN“, který podporuje funkci Power Share
(Sdílení energie)*
3
. Podrobné informace naleznete v návodech k přehrávači „WALKMAN“,
který podporuje funkci Power Share.
*
1
Podrobné informace o zařízeních Bluetooth, která lze propojit se sluchátky Bluetooth,
naleznete v části „Webová stránka s podporou pro zákazníky“.
*
2
Enhanced Data Rate (zvýšená rychlost přenosu dat)
*
3
Funkce Power Share je funkce, která umožňuje nabíjení sluchátek Bluetooth z baterie uvnitř
přehrávače „WALKMAN“.
Co je bezdrátová technologie Bluetooth
Bezdrátová technologie Bluetooth je technologie bezdrátové komunikace v krátkém dosahu,
která umožňuje bezdrátový přenos dat mezi digitálními přístroji, například digitálním
přehrávačem hudby nebo sluchátky. Pro uskutečnění spojení není nutné použít kabel a přístroje
ani nemusí být naproti sobě, jako je tomu u infračervené technologie. Takové zařízení můžete
mít například v batohu nebo v kapse.
Díly a ovládání
Sluchátka
Kolébkový přepínač (/)
Anténa Bluetooth
Během komunikace přes Bluetooth
nezakrývejte anténu Bluetooth rukama
apod. Mohlo by dojít k přerušení
komunikace přes Bluetooth.
Tlačítko /POWER
Indikátor (modrý) (červený)
Označuje stav komunikace (modrý) nebo
stav nabíjení (červený).
Kryt konektoru USB
Konektor USB
Tlačítko VOL +/–
Tlačítko RESET
Spona
Ovládání sluchátek s funkcí Bluetooth
Činnost Proveďte
Zapnutí/vypnutí
Stiskněte a přidržte tlačítko /POWER po dobu
zhruba 2 sekund. Indikátor zabliká a ozve se zvukový
signál.
Přehrávání/pozastavení
Stiskněte tlačítko /POWER.
Režim párování
Stiskněte a přidržte tlačítko /POWER po dobu
více než 7 sekund ve vypnutém režimu, dokud
nezačne indikátor blikat střídavě červeně a modře.
Nalezení začátku předchozí nebo aktuální skladby/
nalezení začátku následující skladby
Otočte kolébkový přepínač na /.
Rychlé převíjení vpřed/rychlé převíjení vzad
Otočte a přidržte kolébkový přepínač na / .
Zvýšení/snížení hlasitosti Stiskněte tlačítko VOL +/–.
Postupné zvyšování/snižování hlasitosti Stiskněte a přidržte tlačítko VOL +/–.
Tip
Pokud sluchátka s funkcí Bluetooth nefungují podle očekávání, stiskněte tlačítko RESET malým
špendlíkem apod. Informace o párování budou po resetu zachovány.
Přenosovou rychlost zvuku (audio streamování A2DP) pro příjem zvuku ze zařízení s funkcí
Bluetooth můžete změnit.
– Zároveň stiskněte a přidržte tlačítka VOL + a /POWER, dokud se sluchátka s funkcí
Bluetooth nezapnou.
Zvuk je vysílán ve vysoké kvalitě (výchozí nastavení). Připojení však může být nestabilní.
– Zároveň stiskněte a přidržte tlačítka VOL – a
/POWER, dokud se sluchátka s funkcí
Bluetooth nezapnou.
Kvalita zvuku nemusí být tak dobrá jako u druhého nastavení, je však pravděpodobnější, že
připojení bude stabilní. Pokud je připojení nestabilní, použijte toto nastavení.
Poznámka
Sluchátka s funkcí Bluetooth nejsou vodotěsná ani voděodolná.
– Pokud jsou sluchátka s funkcí Bluetooth vystavena vodě nebo potu, může dojít ke korozi
vnitřních částí sluchátek s funkcí Bluetooth, což může vést k jejich poruše.
– Nedopusťte, aby se sluchátka s funkcí Bluetooth namočila, a nepoužívejte je ve vlhkém
prostředí.
– Ovládacích prvků ani konektoru USB se nedotýkejte mokrýma rukama.
– Po použití, před připojením k počítači nebo před nabíjením otřete ze sluchátek s funkcí
Bluetooth vlhkost nebo pot suchým hadříkem.
O indikátoru
Stav sluchátek Bluetooth je možné sledovat na indikátoru na těchto sluchátkách.
Stav
Sekvence blikání (:modrá/ :červená)
Párování
Vyhledávání
...
Lze připojit
––
––
––
––
...
Probíhá připojování
–
–
–
...
Připojeno
–––––––––
––––
...
Poslech skladeb
–––––––
–
...
Tip
Když je zbývající energie baterie nízká, změní se blikající barva z modré na červenou.
Nabíjení sluchátek Bluetooth
Sluchátka Bluetooth jsou vybavena vestavěnou dobíjecí li-ion baterií. Před použitím zajistěte,
aby byla baterie zcela nabitá.
V této části je vysvětlen způsob nabíjení z počítače. Pomocí dodaného nabíjecího kabelu lze
sluchátka Bluetooth rovněž zároveň nabíjet prostřednictvím přehrávače „WALKMAN“ nebo je z
přehrávače „WALKMAN“ nabíjet přímo (funkce Power Share). Podrobné informace naleznete v
návodech k přehrávači „WALKMAN“.
1 Otevřete kryt zdířky USB na sluchátkách Bluetooth.
2 Propojte sluchátka Bluetooth a počítač kabelem Micro USB (dodaným).
Během nabíjení sluchátek Bluetooth se rozsvítí (červený) indikátor. Po nabití indikátor
automaticky zhasne.
Poznámka k nabíjení sluchátek Bluetooth pomocí počítače
Sluchátka Bluetooth nelze nabíjet pomocí kabelu Micro USB a nabíjecího kabelu (dodaného), viz
obrázek.
Wireless Stereo Headphones
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Instrukcja obsługi
Návod na používanie
©2011 Sony Corporation Printed in Malaysia
MDR-NWBT10
Kontrola stavu nabití baterie
Zbývající energii v baterii lze zjistit z počtu bliknutí indikátoru při zapnutí sluchátek Bluetooth.
Indikátor (červený) Stav
3 bliknutí Zcela nabito
2 bliknutí Částečně nabito
1 bliknutí Téměř vybito (nutno nabít)
Poznámka
Při zapnutí nelze zjistit zbývající energii baterie.
Když je baterie zcela vybitá, ozve se pípnutí a sluchátka Bluetooth se automaticky vypnou.
Poznámky k nabíjení baterie
Při nabíjení sluchátek Bluetooth používejte výhradně kabel Micro USB nebo nabíjecí kabel
podporovaný tímto produktem. Podrobnosti o podporovaných produktech naleznete v části
„Webová stránka s podporou pro zákazníky“.
Pokud jste sluchátka s funkcí Bluetooth po delší dobu nepoužívali, může se stát, že se
indikátor (červený) na sluchátkách brzy po připojení sluchátek k počítači nerozsvítí. V
takovém případě kabel Micro USB od sluchátek s funkcí Bluetooth neodpojujte a počkejte, až
se indikátor (červený) rozsvítí.
Pokud začnete nabíjet baterii, když jsou sluchátka s funkcí Bluetooth zapnutá, sluchátka se
automaticky vypnou. Když sluchátka s funkcí Bluetooth nabíjíte, není možné je zapnout.
Baterii nabíjejte při teplotě mezi 5 °C a 35 °C. Pokud budete nabíjet baterii při teplotě mimo
toto rozmezí, může indikátor (červený) zhasnout, i když nabíjení ještě nebude dokončeno.
Pokud počítač přejde do režimu hibernace, když jsou k němu připojená sluchátka s funkcí
Bluetooth, nabíjení nebude zcela dokončeno. Než začnete sluchátka nabíjet, zkontrolujte
nastavení počítače. Indikátor (červený) automaticky zhasne, když počítač přejde do režimu
hibernace. V takovém případě sluchátka s funkcí Bluetooth znovu nabijte.
Použijte pouze dodaný kabel Micro USB a zařízení připojte přímo k počítači.
Při nepřímém zapojení (např. přes USB rozbočovač) se nabíjení nemusí správně provést.
Párování
Zařízení Bluetooth je nutné nejdříve „spárovat“.
Jakmile jsou zařízení Bluetooth spárována a není-li informace o spárování smazána, není nutné
tato zařízení opět párovat.*
Postup párování
Přečtěte si návody dodané k zařízením Bluetooth. Název tohoto zařízení je „MDR-NWBT10“.
1 Než sluchátka Bluetooth zapnete, zapněte zařízení Bluetooth a umístěte je do
vzdálenosti do 1 m od sluchátek.
2 Na sluchátkách Bluetooth nastavte režim párování.
Přechod do režimu párování
Stiskněte a přidržte tlačítko
/POWER po dobu více než 7 sekund*, když jsou sluchátka
Bluetooth vypnutá.
Indikátor zabliká střídavě modře a červeně a sluchátka Bluetooth přejdou do režimu párování.
* Když párování provádíte poprvé po zakoupení sluchátek Bluetooth, stiskněte a přidržte tlačítko
/POWER po dobu zhruba 2 sekund, když jsou sluchátka Bluetooth vypnutá.
Poznámka
Pokud se párování neuskuteční do cca 5 minut, režim párování se zruší a sluchátka Bluetooth se
vypnou. V takovém případě začněte opět od kroku č. 1.
3 Na zařízení Bluetooth nastavte režim párování.
Přečtěte si návod dodaný se zařízením Bluetooth.
Tip
Když se zobrazí obrazovka pro volbu cíle připojení, zvolte možnost „MDR-NWBT10“.
Když se zobrazí obrazovka pro zadání hesla, zadejte „0000“.
4 Na zařízení Bluetooth navažte připojení Bluetooth.
Po spárování může být spojení Bluetooth automaticky zahájeno podle toho, o jaké zařízení
Bluetooth se jedná.
Poznámka
Při párování s několika zařízeními Bluetooth zopakujte postup od kroku č. 1 pro každé párování.
Ukončení párování
Sluchátka Bluetooth vypnete stisknutím a přidržením tlačítka
/POWER po dobu zhruba 2 sekund.
Smazání všech informací o párování
1 Jsou-li sluchátka Bluetooth zapnutá, stisknutím a podržením tlačítka /POWER na
cca 2 sekundy sluchátka Bluetooth vypněte.
2 Zároveň stiskněte a podržte tlačítko /POWER a na déle než
7 sekund.
Indikátor (modrý) 4krát blikne a veškeré informace o párování uložené v tomto produktu
budou smazány.
* Párování je nutné provést znovu v těchto případech.
Když jsou informace o párování ze sluchátek Bluetooth smazány po opravě atd.
Tato sluchátka Bluetooth je možné spárovat až s 8 zařízeními. Pokud spárujete nové zařízení
poté, co již bylo spárováno 8 zařízení, zařízení, jehož poslední čas připojení je mezi 8 již
spárovanými zařízeními nejstarší, bude nahrazeno novým zařízením.
Když je na zařízení Bluetooth smazáno spárování se sluchátky Bluetooth.
Poslech hudby
Poznámka
Před použitím sluchátek Bluetooth ověřte níže uvedené skutečnosti.
Baterie sluchátek Bluetooth je správně nabitá.
Bylo již dokončeno spárování se zařízením Bluetooth.
Ovládání se může lišit podle toho, o jaké zařízení Bluetooth se jedná. Přečtěte si také návody
dodané k zařízení Bluetooth.
1 Zapněte zařízení Bluetooth.
2 Zatímco se sluchátka Bluetooth vypínají, stiskněte a podržte tlačítko /POWER na
cca 2 sekundy.
Indikátor bliká červeně. Počet bliknutí je uveden v části „Kontrola stavu nabití baterie“.
3 Na zařízení Bluetooth navažte připojení Bluetooth.
Způsob ovládání zařízení Bluetooth je uveden v návodech dodaných k tomuto zařízení.
4 Na zařízení Bluetooth přehrávejte hudbu nebo video.
Popis funkcí sluchátek Bluetooth je uveden v části „Díly a ovládání“.
Tip
Podle toho, o jaké zařízení Bluetooth se jedná, může být nutné také nastavit hlasitost tohoto zařízení
Bluetooth.
Ukončení
1 Na zařízení Bluetooth ukončete spojení Bluetooth.
2 Vypněte sluchátka Bluetooth stisknutím a podržením tlačítka /POWER.
Rozsvítí se (modrý) indikátor a sluchátka Bluetooth se vypnou.
Výběr návleků
Jestliže vám návleky v uších nesedí správně, nemusí být slyšitelné hluboké basy. Abyste si zajistili
kvalitní poslech zvuku, použijte jinou velikost návleků do uší nebo upravte jejich polohu tak, aby
vám v uších pohodlně, avšak těsně seděly. Před odesláním byly ke sluchátkům připevněny
návleky do uší velikosti M. Pokud máte pocit, že vám návleky velikosti M v uších nesedí správně,
vyměňte je za dodané návleky velikosti S nebo L. Při výměně návleků je pevně nasaďte na
sluchátka tak, aby se návlek nemohl uvolnit a zůstat v uchu.
Nasazení návleku
Kroutivým pohybem a zatlačením nasaďte návlek vnitřní částí na sluchátko tak, aby vystupující
část sluchátka byla zcela zakrytá.
Tip
Návleky do uší jsou na jedno použití / vyměnitelné. Jsou-li návleky do uší poškozené, vyměňte je za
nové. Podrobné informace o návlecích do uší naleznete v části „Webová stránka s podporou pro
zákazníky“.
Bezpečnostní opatření
O komunikaci Bluetooth
Bezdrátová technologie Bluetooth funguje v dosahu přibližně 10 metrů.
Maximální dosah komunikačního spojení se může lišit v závislosti na překážkách (lidském
těle, kovu, zdi atd.) nebo elektromagnetickém prostředí.
Vzhledem k tomu, že zařízení Bluetooth a bezdrátové sítě LAN (IEEE802.11b/g) používají
stejnou frekvenci, může dojít k mikrovlnnému rušení a následnému zhoršení přenosové
rychlosti, vzniku šumu nebo neplatného spojení, pokud jsou sluchátka Bluetooth používána v
blízkosti bezdrátového zařízení LAN. V takovém případě postupujte takto:
– Sluchátka Bluetooth používejte ve vzdálenosti větší než 10 m od bezdrátového zařízení
LAN.
– Pokud sluchátka Bluetooth používáte ve vzdálenosti do 10 m od bezdrátového zařízení
LAN, bezdrátové zařízení LAN vypněte.
– Sluchátka Bluetooth a zařízení Bluetooth umístěte co nejblíže k sobě.
Mikrovlny vyzařované zařízením Bluetooth mohou mít vliv na činnost elektronických
lékařských přístrojů. V níže uvedených místech sluchátka Bluetooth a jiná zařízení Bluetooth
vypněte, neboť mohou způsobit nehodu:
– v přítomnosti hořlavých plynů, v nemocnici, ve vlaku, v letadle nebo na čerpací stanici
– v blízkosti automatických dveří nebo požárního hlásiče
Sluchátka Bluetooth podporují bezpečnostní vlastnosti, které splňují standard Bluetooth k
zajištění zabezpečeného spojení při použití bezdrátové technologie Bluetooth. V závislosti na
prostředí však zabezpečení nemusí být dostatečné. Při komunikaci pomocí bezdrátové
technologie Bluetooth dbejte na bezpečnost.
Nepřebíráme odpovědnost za únik informací během komunikace Bluetooth.
Spojení se všemi zařízeními Bluetooth nelze zaručit.
Zahájení komunikace může trvat určitou dobu podle druhu konkrétního zařízení.
Jiné
Sluchátka Bluetooth nepokládejte na místo vystavené působení vlhkosti, prachu, sazí, páry, přímého
slunečního záření nebo ve vozidle čekajícím na dopravní signál. Takové prostředí může způsobit
jejich nesprávnou funkci.
Jestliže se po používání sluchátek Bluetooth nebudete cítit dobře, sluchátka Bluetooth ihned
přestaňte používat. Bude-li nějaký problém přetrvávat, obraťte se na nejbližšího prodejce výrobků
Sony.
Na sluchátka Bluetooth nepokládejte věci ani je nestlačujte, neboť je to může při dlouhodobém
skladování zdeformovat.
Sluchátka nevystavujte nadměrným otřesům.
Sluchátka čistěte měkkým, suchým hadříkem.
Odstraňování problémů
Jestliže při používání sluchátek Bluetooth narazíte na problém, použijte níže uvedený kontrolní
seznam a přečtěte si informace pro podporu výrobku na naší webové stránce.
Bude-li nějaký problém přetrvávat, obraťte se na nejbližšího prodejce výrobků Sony.
Sluchátka Bluetooth nelze zapnout.
Nabijte baterii sluchátek Bluetooth.
Sluchátka Bluetooth nelze zapnout během nabíjení. Ze sluchátek Bluetooth vyjměte kabel
USB a poté zapněte napájení.
Nelze provést spárování.
Sluchátka Bluetooth a zařízení Bluetooth umístěte blíže k sobě.
Nelze navázat spojení Bluetooth.
Zkontrolujte, že sluchátka Bluetooth jsou zapnutá.
Zkontrolujte, že je zapnuté zařízení Bluetooth a funkce Bluetooth.
Informace o párování ve sluchátkách Bluetooth nebo v zařízeních Bluetooth je vymazána.
Proveďte párování znovu.
Zvuk je zkreslený nebo přerušovaný.
Je-li poblíž zařízení, které vytváří elektromagnetické záření, například bezdrátová síť LAN,
jiné zařízení Bluetooth nebo mikrovlnná trouba, od těchto zdrojů odejděte.
Anténu sluchátek Bluetooth natočte směrem k zařízení Bluetooth. Ujistěte se, že komunikaci
neblokují žádné překážky.
Sluchátka Bluetooth nefungují správně.
Resetujte sluchátka Bluetooth. Podrobné informace o resetování sluchátek Bluetooth
naleznete v části „Díly a ovládání“ – „Ovládání sluchátek Bluetooth“.
Sluchátka nelze nabít.
Zkontrolujte, že sluchátka Bluetooth a počítač jsou pevně propojeny kabelem Micro USB
(dodaným).
Zkontrolujte, že počítač je zapnutý a počítač není v pohotovostním, spánkovém nebo
hibernačním režimu.
Zkontrolujte, že sluchátka Bluetooth a počítač jsou propojené přímo, ne přes USB hub.
V případě zapojení do USB portu počítače může vzniknout problém. Proveďte připojení k
jinému USB portu, je-li k dispozici.
V jiných než výše uvedených případech ještě jednou vyzkoušejte postup zapojení USB.
Doba nabíjení je příliš dlouhá.
Zkontrolujte, že sluchátka Bluetooth a počítač jsou propojené přímo, ne přes USB hub.
Není slyšet zvuk.
Mezi sluchátky Bluetooth a zařízením Bluetooth se neuskutečnilo spojení Bluetooth.
Proveďte spojení Bluetooth.
Zkontrolujte, že zařízení Bluetooth přehrává hudbu a na připojeném zařízení podle potřeby
zesilte hlasitost.
Zkontrolujte, zda jsou sluchátka s funkcí Bluetooth zapnutá a zda na nich hlasitost není
nastavena na příliš nízkou úroveň.
Ještě jednou spárujte sluchátka Bluetooth a zařízení Bluetooth.
Nízká hlasitost.
Na sluchátkách Bluetooth zesilte hlasitost.
Při přehrávání často přeskakuje zvuk.
Nekvalitní podmínky pro radiové vlny mohou zasahovat to přenosu zvuku s vysokou
přenosovou rychlostí.
Viz „Díly a ovládání“ pro změnu nastavení přenosové rychlosti zvuku.
Specifikace
Podporované modely
Pro podrobnosti o podporovaných modelech
těchto sluchátek s funkcí Bluetooth viz „Webová
stránka s podporou pro zákazníky“.
Systém komunikace
Specifikace Bluetooth verze 2.1+EDR*
1
Výstup
Specifikace výkonu Bluetooth třída 2
Maximální dosah pro komunikaci
Přibl. 10 metrů bez překážek*
2
Kmitočtové pásmo
2,4000 GHz - 2,4835 GHz
Metoda modulace
FHSS
Kompatibilní profily Bluetooth*
3
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
Podporovaný kodek*
4
SBC*
5
Dosah přenosu (A2DP)
20 – 20 000 Hz (vzorkovací frekvence 44,1 kHz)
Provozní teplota
0 °C až 35 °C
Zdroj napájení
Vestavěná dobíjecí baterie Li-ion
Výdrž baterie (nepřetržité přehrávání)
Přibl. 4 hodiny
Doba nabíjení
Dobíjení přes USB
Přibl. 2,5 hodiny
Typ přijímače
Uzavřený, dynamický
Budicí jednotka
Přibl. 13,5 mm
Rozměry (š/v/h)
Přibl. 50,5 mm × 24,5 mm × 11,3 mm
Rozměry (š/v/h, vzpřímená pozice)
Přibl. 50,5 mm × 25,5 mm × 19,0 mm
Délka kabelu
Přibl. 40 cm
Hmotnost
27 g
Obsah
Bezdrátová stereofonní sluchátka (1)
Návleky do uší k bezdrátovým stereofonním sluchátkům (velikost S, M, L) (2)
Před odesláním byly ke sluchátkům připevněny návleky do uší velikosti M.
Kabel Micro USB (1)
Nabíjecí kabel (1)
Návod k obsluze (tento návod) (1)
*
1
EDR je zkratka Enhanced Data Rate.
*
2
Dosah se může lišit v závislosti na prostředí, ve kterém komunikace probíhá.
*
3
Profily Bluetooth jsou standardizované podle účelu zařízení s funkcí Bluetooth.
*
4
Kodek popisuje kompresi a formát konverze audio signálu.
*
5
SBC je zkratka Subband Codec.
Systémové požadavky na nabíjení baterie pomocí kabelu Micro USB
Počítač kompatibilní s IBM PC/AT vybavený některým z následujících operačních systémů
Windows *
1
:
Windows XP Home Edition *
2
(Service Pack 3 nebo novější)/Windows XP Professional *
2
(Service Pack 3 nebo novější)/Windows Vista Home Basic (Service Pack 2 nebo novější)/
Windows Vista Home Premium (Service Pack 2 nebo novější)/Windows Vista Business
(Service Pack 2 nebo novější)/Windows Vista Ultimate (Service Pack 2 nebo novější)/
Windows 7 Starter/Windows 7 Home Basic/Windows 7 Home Premium/Windows 7
Professional/Windows 7 Ultimate
Není podporován jinými než výše uvedenými operačními systémy.
*
1
Kromě verzí operačních systémů nepodporovaných společností Microsoft.
*
2
Kromě 64bitových verzí operačních systémů.
Nezaručujeme, že přehrávač bude pracovat se všemi počítači, a to ani tehdy, splňují-li tyto
počítače výše uvedené systémové požadavky.
Přehrávač nepodporuje následující prostředí:
Podomácku vyrobené počítače nebo operační systémy / Prostředí, které je vylepšením
původního operačního systému nainstalovaného výrobcem / Prostředí s několika operačními
systémy / Prostředí s několika monitory / Macintosh
Vzhled a specifikace se mohou měnit bez předchozího upozornění.
Poznámka k ochranným známkám
Značka a loga slova Bluetooth jsou majetkem společnosti Bluetooth SIG, Inc. a jakékoliv
použití těchto značek společností Sony Corporation podléhá licenci. Ostatní obchodní značky
a obchodní názvy jsou majetkem příslušných vlastníků.
„WALKMAN“ a logo „WALKMAN“ jsou registrovanými obchodními značkami společnosti
Sony Corporation.
Microsoft, Windows a Windows Vista jsou registrované ochranné známky společnosti
Microsoft Corporation v USA a/nebo jiných zemích.
IBM a PC/AT jsou registrované ochranné značky společnosti International Business Machines
Corporation.
Macintosh je obchodní značkou společnosti Apple Inc, registrovanou v USA a jiných zemích.
Všechny ostatní ochranné známky a registrované ochranné známky jsou ochranné známky
nebo registrované ochranné známky jejich příslušných držitelů. V tomto návodu nejsou
uvedeny značky TM a ®.
Webová stránka s podporou pro zákazníky
Pokud si přejete informace o zboží kompatibilním s tímto výrobkem nebo k němu máte
nějaké dotazy nebo podněty, navštivte tyto webové stránky.
Pro zákazníky v Evropě:
http://support.sony-europe.com/DNA
Pro zákazníky v jiných zemích/regionech:
http://www.sony-asia.com/support
Pro zákazníky, kteří si zakoupili zahraniční modely:
http://www.sony.co.jp/overseas/support/