Flymo SABRE SAW Používateľská príručka

Kategória
Akumulátorové reťazové píly
Typ
Používateľská príručka
GB - CONTENTS
1. Saw Head
2. Extension Tube
3. Storage Holder
4. Screws x 2
5. Chain Cover
6. Instruction Manual
7. Lubricating Oil
8. Hexagon Drive Tool
9. Warning Label
10. Product Rating Label
DE - INHALT
1. Sägekopf
2. Verlängerungsrohr
3. Halter
4. Schrauben x 2
5. Kettenschutz
6. Bedienungsanweisung
7. Schmieröl
8. Innensechskantschlüssel
9. Warnetikett
10. Produkttypenschild
FR - CONTENU DU
CARTON
1. Tronçonneuse
2. Rallonge
3. Porte-manche
4. Vis x 2
5. Fourreau du guide-
chaîne
6. Manuel d’Instructions
7. Lubrifiant
8. Clé hexagonale
9. Etiquette d’avertissement
10. Plaquette des
Caractéristiques du
Produit
NL - INHOUD
1. Zaagkop
2. Verlengbuis
3. Opslaghouder
4. Schroeven x 2
5. Kettingscherm
6. Handleiding
7. Smeerolie
8. Stiftsleutel
9. Waarschuwingsetiket
10. Product-informatielabel
NO - INNHOLD
1. Sagehode
2. Forlengelsesrør
3. Oppbevaringsstativ
4. Skruer x 2
5. Vernedeksel for kjede
6. Bruksanvisning
7. Smøreolje
8. Heksagon
presseverktøy
9. Advarselsetikett
10. Produktmerking
FI - SISÄL
1. Sahauspää
2. Jatkoputki
3. Pidike
4. Ruuvi x 2
5. Ketjun suoja
6. Käyttöopas
7. Voiteluöljy
8. Kuusiokoloavain
9. Varoitusnimike
10. Ruohonleikkurin
arvokilpi
SE - INNEHÅLL
1. Såghuvud
2. Förlängningsrör
3. Förvaringshållare
4. Skruvar x 2
5. Kedjeskydd
6. Bruksanvisning
7. Smörjolja
8. Sexkantsnyckel
9. Varningsetikett
10. Produktmärkning
DK - INDHOLD
1. Savhoved
2. Forlængerrør
3. Opbevaringsholder
4. Skruer x 2
5. Kædebeskytter
6. Brugsvejledning
7. Smøreolie
8. Sekskantnøgle
9. Advarselsmœrkat
10. Produktets mærkeskilt
ES - CONTENIDO
1. Cabeza de sierra
2. Tubo de extensión
3. Portamango
4. Tornillos x 2
5. Cubierta de la cadena
6. Manual de instrucciones
7. Aceite lubricante
8. Herramienta de
atornillar hexagonal
9. Etiqueta de Advertencia
10. Placa de
Características del
Producto
PT - LEGENDA
1. Cabeça da serra
2. Tubo de extensão
3. Suporte para
armazenamento
4. Parafusos x 2
5. Guarda da corrente
6. Manual de Instrucções
7. Óleo lubrificante
8. Chave sextavada
9. Etiqueta de Aviso
10. Rótulo de Avaliação do
Produto
IT - INDICE CONTENUTI
1. Testa della sega
2. Tubo di prolunga
3. Portamanico
4. Viti x 2
5. Copricatena
6. Manuale di istruzioni
7. Olio lubrificante
8. Attrezzo esagonale
9. Etichetta di pericolo
10. Etichetta dati del prodotto
HU - TARTALOMJEGYZÉK
1. Fűrész fej
2. Hosszabbító cső
3. Tartó
4. Csavarok x 2
5. Lánc fedél
6. Kezelési útmutató
7. Kenőolaj
8. Hexagonális csőkulcs
9. Figgelmeztető címke
10. Termékminősítő címke
PL - ZAWARTOSC
KARTONU
1. Głowica Piły
2. Przedłużka
3. Uchwyt Magazynujący
4. Śrubki x 2
5. Pokrywa Łańcucha
6. Instrukcja Obsługi
7. Olej Smarowy
8. Klucz Sześciokątny
9. Znaki bezpieczeństwa
10. Tabliczka znamionowa
CZ - OBSAH KARTONU
1. Hlava pily
2. Prodlužovací trubice
3. Držák rukojeti
4. Šrouby x 2
5. Kryt řetězu
6. Návod k obsluze
7. Mazací olej
8. Nástroj se šestihranem
9. Výstražný štĺtek
10. Typový štĺtek výrobku
SK - OBSAH
1. Hlavica píly
2. Rúrkový nástavec
3. Držiak sobolej rúčky
4. Skrutky x 2
5. Kryt na reaz
6. Príručka
7. Mazací olej
8. Šesuholníkový
skrutkovač
9. Varovný štítok
10. Prístrojový štítok
SI - VSEBINA
1. Glava žage
2. Cev za podaljšek
3. Torba za shranjevanje
4. Vijaki x 2
5. Pokrov verige
6. Priročnik
7. Olje za mazanje
8. Šesterokotni ključ
9. Opozorilna Oznaka
10. Napisna Tablica
1
5
6
2
9
10
Sabre Saw
3
7
8
4
GB DO NOT use liquids for cleaning.
DE Zur Reinigung KEINE Flüssigkeiten
verwenden.
FR NE PAS utiliser de produit liquide
pour le nettoyage.
NL Voor het reinigen NOOIT
vloeistoffen gebruiken.
NO Flytende midler MÅ IKKE brukes til
rengjøring.
FI ÄLÄ käytä nesteitä puhdistamiseen.
SE ANVÄND INTE vätskor för
rengöring.
DK BRUG IKKE væske til rengøring.
ES NO utilice líquidos para la limpieza.
PT NÃO use líquidos para limpar.
IT NON usare liquidi per la pulizia.
HU NE használjon folyadékokat
tisztításra.
PL NIE używać płynów do
czyszczenia.
CZ K čištění NEPOUŽÍVEJTE
kapaliny.
SK NEPOUŽÍVAJTE na čistenie tekuté
materiály.
SI NE uporabljajte raznih tekočin za
čiščenje.
GB For further advice or repairs,
contact your local dealer.
DE Für weitere Empfehlungen oder
Reparaturarbeiten setzen Sie sich
bitte mit Ihrem örtlichen Händler in
Verbindung.
FR Pour en savoir plus ou pour toute
réparation, contacter votre revendeur
local.
NL Voor nadere informatie over
reparaties kunt u contact opnemen
met uw plaatselijke leverancier.
NO Ta kontakt med din lokale
forhandler angående ytterligere
opplysninger eller reparasjoner.
FI Tarkempia ohjeita tai tieto
korjauksista saat paikalliselta
jälleenmyyjältä.
SE För ytterligare rådgivning eller
reparationer, kontakta din lokala
återförsäljare.
DK For yderlige vejledning eller
reparation skal du kontakte din
lokale forhandler.
ES Si desea consejos adicionales o
reparación, contacte con su
distribuidor local.
PT Para orientação adicional ou
reparações, contacte o seu agente
local.
IT Per ulteriori consigli o riparazioni
contattare il rivenditore locale.
HU További tanácsért vagy javítás
szükségessége esetén forduljon a
helyi forgalmazóhoz.
PL W sprawie porad lub napraw
skontaktować się z miejscowym
przedstawicielem.
CZ O radu nebo opravu požádejte
svého místního prodejce.
SK Ďalšie informácie a opravy
zabezpečí váš lokálny predajca.
SI Za nadaljnja navodila ali popravila
kontaktirajte vasega lokalnega
prodajalca.
P R
1
S
T
0.64mm
60°85°
30°
Side plate an
g
le Top filin
g
an
g
le Depth
g
au
g
eTop plate an
g
le
1
/
5
of dia.
30°
90°
V
W
X
Bezpecnostne Predpisy
Pokud se výrobek nepoužívá řádným způsobem, může být nebezpečný! Výrobek může způsobit vážné zranění
operátora a jiných osob. Výstražná upozornění a bezpečnostní pokyny je třeba dodržovat, aby byla zajištěna
přiměřená bezpečnost a efektivnost při používání výrobku. Operátor zodpovídá za dodržování výstražných
upozornění a bezpečnostních pokynů uvedených v této příručce a na výrobku.
Vysvetlivky symbolov na vašom výrobku
Upozornenie
Pozorne si prečítajte návod na použitie a
uistite sa, že rozumiete riadeniu a všetkým
jeho funkciám
Doporučuje sa použitie ochrany očí a helmy
pred objektmi, ktoré odletujú od rezných častí.
Nepoužívajte výrobok v daždi a nenechávajte
ho vonku, ke prší
Vypnite! Pred nastavením, čistením alebo v
prípade poškodeného kábla vytiahnite konektor
z batérie - Power Pack
Upozornenie: Tento výrobok nie je vybavený
zabezpečením ochrany proti elektrickému
šoku v prípade dotyku s elektrickým vedením
nad hlavou.
Všeobecné pravidlá
1. Nikdy nedovote ani deom ani dospelým, ktorí
neovládajú tieto inštrukcie, aby používali tento výrobok.
Miestne normy môžu limitova vek obsluhujúcej osoby.
2. Výrobok používajte len spôsobom a za účelom,
ktoré sú popísané v príručke.
3. Nikdy výrobok nepoužívajte, ke ste unavení, chorí alebo
pod vplyvom alkoholu, liekov alebo iných medikamentov.
4. Obsluhujúca osoba, alebo užívate je zodpovedný za
nehody a riziká spôsobené iným osobám a ich majetku.
5. Zabezpečte, aby osoby stojace vôkol, boli v dostatočnej
vzdialenosti. Výrobok nepoužívajte, ak sú udia a
obzvláš deti, alebo zvieratá na ploche, ktorú kosíte.
Príprava
1. Vždy noste vhodný odev, rukavice a pevnú obuv.
Doporučuje sa použitie bezpečnostných okuliarov a
helmy.. Nenoste volný odev, alebo šperky, ktoré by sa
mohli zachyti do pohyblivých častí stroja.
2. Dôkladne skontrolujte priestranstvo v ktorom budete
plotostrih používa a odstráňte všetky drôty a cudzie telesá.
3. Pred použitím stroja a po akejkovek manipulácii s
ním, skontrolujte, či stroj nie je opotrebovaný alebo
poškodený a prevete potrebné opravy.
4. Nepoužívajte neúplný výrobok alebo výrobok, na
ktorom boli prevedené neoprávnené úpravy.
Použitie
1. Pracovisko udržujte v čistote. Nezačnite rezné
práce, pokia nemáte pracovisko čisté, zabezpečené
chodidlá a priestor pri padaní konárov.
2. Plotostrih používajte iba počas dňa, alebo dobrého
umelého osvetlenia.
3. Oboznámte so spôsobom rýchleho zastavenia stroja
v prípade nebezpečenstva.
4. Pred podávaním výrobku inej osobe vytiahnite
konektor z batérie - Power Pack.
5. Vyvarujte sa používania plotostrihu ak sú v okolí
udia, najmä deti.
6. Pri práci používajte stroj vždy v bezpečnej polohe.
7. Vždy, a obzvláš pri štartovaní motora, sa nedotýkajte
ani rukami ani nohami rezných častí stroja.
8. Pri práci so strojom nikdy nepoužívajte rebrík.
9. Vytiahnite konektor z batérie - Power Pack:-
- predtým, ako výrobok necháte bez dozoru dospelej osoby.
- pred čistením.
- pred kontrolou, čistením, alebo prácou na zariadení.
- v prípade, ke do výrobku narazíte. Výrobok
nepoužívajte dovtedy, kým sa nepresvedčíte, že je v
bezpečnom funkčnom stave.
- ak bude výrobok príliš vibrova, okamžite ho
skontrolujte. Prílišné vibrácie môžu spôsobi poranenia.
- pred jeho odovzdaním alšej osobe
10.Nepoužívajte v daždi a nevystavujte vlhkým a
mokrým podmienkam.
11.Neprežažujte pílku Sabre Saw, jej výkon je lepší pri
tempe, na aké bola určená.
12.Pílku Sabre Saw premiestňujte vždy vypnutú a
dbajte, aby ste nemali prst na spínači.
13.Lepší a bezpečnejší výkon zabezpečíte, ak budete
udržiava ostros a patričnú napnutos reaze.
14.Odpojte od prívodu prúdu, ke sa nepoužíva, pred
údržbou a pri výmene súčiastok a doplnkov, ako je
reaz a chránič.
15.Zabezpečte sa proti spätnému nárazu. Spätný náraz
môže nasta vtedy, ke sa hrot alebo koniec vodiaceho
pravítka dotýka predmetu, alebo ke sa drevo zasekne
v reze. Dotyk konca môže v niektorých prípadoch
spôsobi bleskovo rýchlu spätnú reakciu, vyhodí
vodiace pravítko hore a spä k pracovníkovi.
Zaseknutie reznej reaze pozdÍž hornej časti vodiaceho
pravítka môže pravítko prudko vráti spä k
pracovníkovi. Obe tieto reakcie môžu spôsobi stratu
kontroly nad výrobkom, a môžu vies k vážnym
poraneniam. Pre minimalizovanie spätného nárazu by
ste mali postupova nasledovným spôsobom.
1) Držte výrobok pevne oboma rukami, ke beží motor.
Rúčku pílky Sabre Saw držte pevne prstami a palcom.
2) Nepreceňujte sa.
3) Noste správnu obuv a udržujte rovnováhu po celý čas.
4) Zabezpečte, aby sa špička vodiaceho pravítka
nedotýkala kmeňa, konára alebo iných prekážok.
5) Používajte prostriedky, ako napr. špeciálne vodiace
pravítka, ktoré znižujú riziká spojené so spätným
nárazom, priložené k vášmu výrobku.
6) Používajte iba výrobcom určené náhradné závory a
reaze.
Údržba a uskladňovanie
1. Všetky skrutky a matice utiahnite a uistite sa, že stav
výrobku zabezpečí bezpečné pracovné podmienky
2. Kôli bezpečnosti vymieňajte opotrebované, alebo
poškodené súčiastky. Používajte iba identické
náhradné časti.
3. Pri nastavení vvrobku dbajte na opatrnos a
zabezpečte, aby sa vám nezasekli prsty medzi
pohybujúce sa nože a pevné časti stroja.
4. Po práci dbajte na to, aby bol výrobok uskladnený
tak, že reaz bude prikrytá priloženým krytom.
SLOVENČINA - 1
Nastavenie napnutosti reznej reaze
Uistite sa, že pílka Sabre Saw je vypnutá a
odpojená od prívodu prúdu.
Pred každým použitím skontroluje napnutos
reznej reaze.
1. Reznú reaz odtiahnite preč od ochrannej závory (P).
Medzera by mala ma cca. 2 - 3 mm
2. Pri nastavovaní napnutosti mierne pootočte
šeshranný kryt na hlave skrutky (R) pomocou
priloženého šesuholníkového skrutkovača.
3. Medzera sa automaticky nastaví do správnej vekosti
pomocou pružiny na nastavenie napnutosti. (N2)
4. Zatiahnite šeshranný kryt na hlave skrutky a
skontrolujte správnos vekosti medzere.
Záruka a záručná politika
Firma Husqvarna Outdoor Products prostredníctvom svojich
autorizovaných servisných stredísk vykoná opravu, alebo
výmenu poškodeného výrobku bezplatne ak uplatní
zákazník svoj nárok v čase platnosti záručnej doby a sú
splnené nasledovné podmienky:
a) závada je nahlásená okamžite u predajcu výrobku
b) bol predložený riadne vyplnený záručný list a
pokladničný doklad
c) závada nebola spôsobená nesprávnym používaním,
nedbalosou alebo chybným nastavením zo strany užívatea
d) závada nenastala následkom bežného opotrebovania
e) stroj nebol nastavovaný opravovaný, alebo rozoberaný
nikým iným ako osobou autorizovanou firmou Husqvarna
Outdoor Products
f) stroj nebol nikdy prenajímaný
g) stroj je stále vo vlastníctve pôvodného majitea (kupujúceho)
h) stroj nebol používaný mimo územia Slovenskej republiky
i) stroj nebol používaný na komerčné účely
Závady ktoré sú uvedené nižšie nespadajú do záruky a
preto je vemi dôležité aby ste si prečítali pokyny uvedené v
návode na použitie zakúpeného stroja a dokonale
porozumeli jeho obsahu z hadiska ovládania a údržby.
Záruka sa nevzahuje na nasledovné závady:
1) Výmena vyžínacieho lanka.
2) Závady, ktoré nastanú v dôsledku neohlásenia
počiatočnej závady.
3) Závady, ktoré vznikli následkom nárazu na cudzí
predmet
4) Závady, ktoré vzniknú v dôsledku nepoužívania výrobku
v súlade s pokynmi a doporučeniami, ktoré sú uvedené
v návode na použitie stroja.
5) Škody vzniknuté ohňom, nehodou, odcudzením
zničením, alebo zanedbaním starostlivosti o výrobok.
Na škody vzniknuté nesprávnou inštaláciou, úpravou
alebo pozmenením technických parametrov stroja a na
škody vzniknuté prepravou od alebo k zákazníkovi.
6) Pri neoprávnenej zmene údajov v záručnom liste.
7) Pri preažení výrobku
Nasledujúce položky sú považované za spotrebné diely u
ktorých dochádza počas prevádzky k opotrebovaniu a ich
životnos závisí od pravidelnej údržby a preto sa na ne
nevzahujú záručné podmienky:
Vyžínacie (rezné) lanká, vak na odpad, káble, kosiace nože,
klinový remeň pohonu, vyžínacia hlava at.
Upozornenie: Firma Husqvarna Outdoor Products nepreberá
akúkovek zodpovednos z titulu záruky za poruchy alebo
škody, ktoré vznikli v dôsledku výmeny časti stroja alebo
montáž takého príslušenstva k stroju, ktoré nebolo vyrobené
alebo schválené firmou Husqvarna Outdoor Products, alebo
boli spôsobené akoukovek nepovolenou úpravou stroja.
Prepravné doprava alebo cestovné náklady nie sú
predmetom tejto záruky.
Informácie Ohadne Ochrany Životného Prostredia
Výrobky firmy Husqvarna sú vyrobené na základe Riadiaceho
systému ochrany životného prostredia (ISO 14001), ktorý využíva
(tam, kde je to využtené) komponenty vyrobené spôsobom, ktorý
v súlade s firemnými postupmi a s potencionálnym recyklovaním
na konci životnosti produktu, rešpektuje podmienky ochrany
životného prostredia.
Obal je zhotovený z recyklovateného materiálu a
umelohmotné časti sú označené (tam, kde je to
využitené) kategóriou recyklovania.
Pri produktoch s limitovanou životnosou je nutné bra do
úvahy ochranu životného prostredia.
V prípade potreby získania informácií o likvidácii odpadu,
kontaktujte miestny úrad.
Symbol na výrobku alebo na jeho obale označuje, že
výrobok sa nesmie považova za domáci odpad, a musí sa
odovzda do príslušného zberného centra, kde sa zrecykluje
jeho elektrické a elektronické zariadenie. Zabezpečením
správneho skartovania výrobku prispejete k prevencii
potenciálnych negatívnych následkov na životné prostredie
a zdravie človeka, ktoré mohli by zapríčinené nesprávnou
likvidáciou tohto výrobku. Ďalšie informácie o recyklovaní
tohto výrobku sa dozviete na miestnom úrade, v organizácii,
ktorá zabezpečuje likvidáciu domáceho odpadu alebo v
predajni, kde ste výrobok kúpili.
Servisné rady
Váš výrobok je označený originálnym štítkom striebornej a čiernej farby.
Vysoko doporuěujeme kontrolova stav stroja minimálne každých dvanás mesiacov, častejšie pri profesionálnom použití stroja.
SLOVENČINA - 2
Mazanie reznej reaze
Uistite sa, že pílka Sabre Saw je vypnutá a
odpojená od prívodu prúdu.
1. Pred použitím vždy namažte celú reznú reaz
pomocou priloženého mazacieho oleja. (S)
Brúsenie reznej reaze
Uistite sa, že pílka Sabre Saw je vypnutá a
odpojená od prívodu prúdu.
Pri brúsení reaze noste vždy ochranné rukavice.
REZNÚ REŤAZ BRÚSTE PODA POKYNOV
ZNÁZORNENÝCH NA OBR. T
Pilovanie nožov
1. Na pilovanie nožov použite okrúhly pilník s vonkajším
priemerom 4mm. Priložte na nože v 30 stupňovom uhle s
vodiacim pravítkom a nechajte vyčnieva 1/5 vonkajšieho
priemeru od konca noža. Podržte pilník a pri pilovaní
ahajte preč od seba. Narábajte opatrne a nedotýkajte sa
pilníkom nožov pri ahu spä k sebe.
Pilovanie hlbokých rezov
1. Pri pilovaní hlbokých rezov používajte plochý pilník.
Pri pilovaní pridŕžajte plochu pilníka. Aby ste udržali
pôvodný tvar. zaoblite predný roh hlbokého rezu.
Reznú reaz ponorte do oleja a očistite od úlomkov
a pilín.
Odstránenie a nasadenie reznej reaze
Dôležité
Uistite sa, že pílka Sabre Saw je vypnutá a
odpojená od prívodu prúdu.
Pri odstraňovaní a nasadzovaní reznej reaze noste
vždy ochranné rukavice.
Používajte iba vodiace pravítko so sklonom
určeným pre tento výrobok.
Spätnému nárazu zamedzíte, ak neodstránite sklon
pravítka alebo vodiace pravítko nevymeníte za
také, ktoré nemá sklon.
Odstránenie reznej reaze
1. Pomocou skrutkovača uvonite skrutky (K1) na kryte
ozubeného kolesa (K2) a odstráňte kryt ozubeného kolesa.
2. Uvonite šeshranný kryt na hlave skrutky (L1)
pomocou priloženého šesuholníkového skrutkovača a
uvonite skrutku (L1) a tesnenie v medzere (L2).
3. Vodiace pravítko (L3) zatlačte proti pružine na nastavenie
napnutosti (L4) a odstráňte vodiace pravítko a reaz.
Nasadenie reznej reaze
1. Reaz nasate na vodiace pravítko s najvyšším
sklonom (M1), skontrolujte, či sú nože otočené v
smere otáčania (M2)
2. Reaz nasate na ozubené koleso (N1) a nasate
vydutý koniec vodiaceho pravítka proti pružine na
nastavenie napnutosti (N2).
3. Vsuňte šeshranný kryt na hlave skrutky (L1) cez
tesnenie v medzere (L2), a vodiace pravítko (L3) a
zatiahnite priloženým šesuholníkovým skrutkovačom.
Skontrolujte polohu vodiaceho pravítka.
4. Nasate kryt na ozubené koleso (K2) a zatiahnite skrutky
(K1), a skontrolujte polohu krytu na ozubené koleso.
Newton Aycliffe, 07/02/2006
M. Bowden,
Research & Development Director
A
LPC24A
B
C
93 dB (A)
D
91 dB(A)
E
77.2 dB(A)
F
1.0 m/s
2
6.89 kg
Ja, niżej podpisany M. Bowden of Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE,
Co. Durham. DL5 6UP. Zaświadcza się że produkt:-
Kategoria...... Pole Pruner
Wykonanie... Husqvarna Outdoor Products
Odpowiada wymaganiom technicznym Dyrektywy Europejskiej
Wspólnoty Gospodarczej (EWG) nr 2000/14/EEC
Ja, niżej podpisany M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE,
Co.Durham DL5 6UP. Oświadczam, że maksymalny
poziom ciśnienia akustycznego w przestrzeni
otwartej mierzonego w pozycji operatora na modelu
powyższego wyrobu wynosił:
Ja, niżej podpisany M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co.Durham DL5 6UP. Oświadczam, że
maksymalna wartość średniej kwadratowej mierzonej
na modelu powyższego wyrobu w pozycji ręki
operatora wyniosła:
Identyfikacja serii.................. Patrz Tabliczka Znamionowa Wyrobu
Procedura Oceny Zgodności........ANNEX VI
Organ Rejestrujący...............Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Inne Dyrektywy.....................98/37/EEC, 89/336/EEC
oraz norm..............................EN11680-1, E50260-1, EN60335-1, EN60335-2-29, EN5022,
EN61000-4-2, EN61000-4-3, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3
Typ................................................................................ A
Gwarantowany Poziom Mocy Akustycznej................. B
Mierzony Poziom Mocy Akustycznej........................... C
Poziom......................................................................... D
Wartość........................................................................ E
Odwaznik..................................................................... F
Já, níže podepsaný M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP.
Potvrzuji, že tento výrobek:-
Kategorie....Pole Pruner
Značka.......... Husqvarna Outdoor Products
splňuje specifikace Směrnice 2000/14/EEC
Já, níže podepsaný M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP, Potvrzuji, že
akustický tlak naměřený při maximálním zatížení
vzorku shora uvedeného výrobku v
uživatelském nastavení za podmínek volného pole
byl:
Já, níže podepsaný M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP, Potvrzuji, že
efektivní hodnota naměřená při maximálním zatížení
vzorku shora uvedeného výrobku na ručním
uživatelském nastavení byla:
Identifikace Série..............Viz Śtítek Technických Údajů Výrobku
Postup vyhodnocování souladu..........ANNEX VI
Oznámeno orgánu......... Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Jiné směrnice.................. 98/37/EEC, 89/336/EEC
a normy............................ EN11680-1, E50260-1, EN60335-1, EN60335-2-29, EN5022,
EN61000-4-2, EN61000-4-3, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3
Typ.......................................................................... A
Zaručená hladina akustického výkonu................... B
Naměřená hladina akustického výkonu.................. C
Úroveň..................................................................... D
Hodnota................................................................... E
Váha........................................................................... F
Ja, dole podpísaný, M. Bowden of Husqvarna
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Potvrdzujeme,
že výrobok :-
Kategória... Pole Pruner
Výroba....... Husqvarna Outdoor Products
Vyhovuje špecifikáciám uvedeným v Norme
2000/14/EEC
Ja, dole podpísaný, M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, v meste NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,potvrdzujem, že
maximálna zvuková hladina, nameraná na vzorku
vyššie uvedeného výrobku v pozícii operátora, v
podmienkach otvoreného pristranstva, bola:
Ja, dole podpísaný, M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, v meste NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, potvrdzujem, že
maximálna priemerná kvadratická hodnota
zrýchlenia, nameraná na vzorku vyššie uvedeného
výrobku v pozícii ruky operátora,bola:
Identifikácia série......... Vid Štítok Parametrov Výrobku
Postupy určenia právnej spôsobilosti tovaru................ANNEX VI
Informované orgány..... Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Ďalšie nariadenia......... 98/37/EEC, 89/336/EEC
a normám.................... EN11680-1, E50260-1, EN60335-1, EN60335-2-29, EN5022,
EN61000-4-2, EN61000-4-3, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3
Typ........................................................................ A
Garantovaný stupeň sily zvuku............................. B
Nameraný stupeň sily zvuku................................. C
Úroveň................................................................... D
Hodnota................................................................ E
Váha..................................................................... F
EC DEKLARACJA ZGODNOŚCI
EC PROHLÁŠENĺ O SOULADU SE SMÉRNICĺ
EC PREHLÁSENIE O PRÁVNEJ SPÔSOBILOSTI TOVARU
Spodaj podpisani M. Bowden of Husqvarna Outdoor
Products , Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Potrjujemo, da
je proizvod:-
kategorija.. Pole Pruner
blagovna znamka.. Husqvarna Outdoor Products
v skladu z določbami Direktive 2000/14/EEC
Spodaj podpisani M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP potrjujem, da je bila
najvišja utežena raven zvočnega pritiska izmerjena
na primerku zgornjega izdelka na
mestu uporabnika pod pogoji uporabe na prostem:
Spodaj podpisani M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP potrjujem, da je
bila najvišja utežena efektivna vrednost izmerjena na
primerku zgornjega izdelka na mestu roke
uporabnika:
Identifikacija serije.............. Glej Etiketo Označbe Proizvoda
Postopek ugotavljanja skladnosti........................ANNEX VI
Obveščeno telo.................. Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Druge direktive................... 98/37/EEC, 89/336/EEC
in po standardih ................ EN11680-1, E50260-1, EN60335-1, EN60335-2-29, EN5022,
EN61000-4-2, EN61000-4-3, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3
Tip.......................................................................... A
Zajamčen nivo hrupa............................................. B
Izmerjen nivo hrupa............................................... C
Nivo....................................................................... D
Vrednost................................................................ E
Obtežiti.................................................................. F
EC IZJAVA PROIZVAJALCA O SKLADNOSTI PROIZVODA Z STANDARDI
5107427-01
Husqvarna Outdoor Products
Aycliffe Industrial Park
NEWTON AYCLIFFE
Co.Durham DL5 6UP
ENGLAND
Telephone - (00) 44 870 609 1904 Fax - (00) 44 870 609 1904
Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Flymo SABRE SAW Používateľská príručka

Kategória
Akumulátorové reťazové píly
Typ
Používateľská príručka