CR 7715

Camry CR 7715 Návod na obsluhu

  • Prečítal som si používateľskú príručku pre elektrický ohrievač Camry CR 7715. Som pripravený odpovedať na vaše otázky ohľadom jeho funkcií, nastavenia a používania. Príručka obsahuje podrobné informácie o bezpečnosti, obsluhe a údržbe zariadenia, vrátane nastavenia časovača a funkcií ochrany proti prehriatiu.
  • Ako nastavím požadovanú teplotu?
    Ako funguje časovač?
    Čo mám robiť, ak sa ohrievač prehreje?
CR 7715
(GB)
(FR) mode d'emploi - 9 (ES) manual de uso - 11
(PT) manual de serviço - 13 (LT) naudojimo instrukcija - 15
(LV) lietošanas instrukcija - 17 (EST) kasutusjuhend - 18
(HU) felhasználói kézikönyv - 22 (BS) upute za rad - 24
(RO) Instrucţiunea de deservire - 26 (CZ) návod k obsluze - 20
(RU) инструкция обслуживания - 36 (GR) οδηγίες χρήσεως - 30
(MK) упатство за корисникот - 27 (NL) handleiding - 32
(SL) navodila za uporabo - 34 (FI) manwal ng pagtuturo - 40
(PL) instrukcja obsługi - 48 (IT) istruzioni operative - 44
(HR) upute za uporabu - 38 (SV) instruktionsbok - 42
(DK) brugsanvisning - 55 (UA) інструкція з експлуатації - 52
(SR) Корисничко упутство - 50 (SK) Používateľská príručka - 57
user manual - 5 (DE) bedienungsanweisung - 6
Model identifier / Identyfikator modelu: CR7715
Symbol
Heat output / Moc cieplna
Nominal heat output /
Nominalna moc cieplna
P
no m
0,4 kW
manual heat charge control, with integrated thermostat /
ręczny regulator doprowadzania ciea z wbudowanym
termostatem
NA
Minimum heat output
(indicative) / Minimalna
moc cieplna
(orientacyjna)
P
min
0 kW
manual heat charge control with room and /oroutdoor
temperature feedback / czny regulator doprowadzania
ciepła z pomiarem temperatury w pomieszczeniu lub na
zewnątrz
NA
Maximum continuous
heat output /
Maksymalna stała moc
cieplna
Pmax,c 0,4 kW
electronic heat charge control with room and /or outdoor
temperature feedback / elektroniczny regulator
doprowadzania ciea z pomiarem temperatury w
pomieszczeniu lub na zewnątrz
NA
Auxiliary electricity
consumption / Zużycie
energii elektrycznej na
potrzeby własne
fan assisted heat output / moc cieplna regulowana
wentylatorem
NA
At nominal heat output /
Przy nominalnej mocy
cieplnej
el
max
N/A kW
At minimum heat output /
Przy minimalnej mocy
cieplnej
el
min
N/A kW
single stage heat output and no room temperature control /
jednostopniowa moc cieplna bez regulacji temperatury w
pomieszczeniu
[no]
In standby mode / W
trybie czuwania
el
SB
N/A kW
two or more manual stages, no room temperature control /
co najmniej dwa ręczne stopnie bez regulacji temperatury w
pomieszczeniu
[no]
with mechanic thermostat room temperature control /
mechaniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu za
pomocą termostatu
[no]
with electronic room temperature control / elektroniczna
regulacja temperatury w pomieszczeniu
[yes]
electronic room temperature control plus day timer /
elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu ze
sterownikiem dobowym
[no]
electronic room temperature control plus week timer /
elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu ze
sterownikiem tygodniowym
[no]
room temperature control, with presence detection /
regulacja temperatury w pomieszczeniu z wykrywaniem
obecnci
[no]
room temperature control, with open window detection /
regulacja temperatury w pomieszczeniu z wykrywaniem
otwartego okna
[no]
with distance control option / z regulacją na odległość [no]
with adaptive start control / z adaptacyjną regulacją startu [no]
with working time limitation / z ograniczeniem czasu pracy [no]
with black bulb sensor / z czujnikiem ciea promieniowania [no]
Other control options (multiple selections possible) / Inne opcje regulacji
(można wybrać kilka)
Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select one) /
Sposób doprowadzania ciea wyłącznie w przypadku elektrycznych
akumulacyjnych miejscowych ogrzewaczy pomieszczeń (należy wybrać
jedną opcję)
Type of heat output/room temperature control (select one) / Rodzaj mocy
cieplnej/regulacja temperatury w pomieszczeniu (należy wybrać jed
opcję)
Item / Parametr
Value /
Wartć
Unit /
Jednostka
Item / Parametr
Unit /
Jednostka
Contact / Dane teleadresowe
2
(1)
(4)
(3.A)
(2)
(3.B)
3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
4
SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose."
1.Before using the product please read carefully and always comply with the following
instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.
2.The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is not
compatible with its application.
3.The applicable voltage is 220-240V, ~50/60Hz. For safety reasons it is not appropriate to
connect multiple devices to one power outlet.
4.Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the
product. Do not let children or people who do not know the device to use it without
supervision.
5.WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or
knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their safety,
or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of the dangers
associated with its operation. Children should not play with the device. Cleaning and
maintenance of the device should not be carried out by children, unless they are over 8
years of age and these activities are carried out under supervision.
6.After you are finished using the product always remember to gently remove the plug from
the power outlet holding the outlet with your hand. Never pull the power cable!!!
7.Never put the power cable, the plug or the whole device into the water. Never expose the
product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never use the
product in humid conditions.
8.Periodically check the power cable condition. If the power cable is damaged the product
should be turned to a professional service location to be replaced in order to avoid
hazardous situations.
9.Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged in
any other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected product
yourself because it can lead to electric shock. Always turn the damaged device to a
professional service location in order to repair it. All the repairs can be done only by
authorized service professionals. The repair that was done incorrectly can cause hazardous
situations for the user.
10.Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen appliances
like the electric oven or gas burner.
11.Never use the product close to combustibles.
12.Do not let cord hang over edge of counter or touch hot surfaces.
13.Never leave the product connected to the power source without supervision. Even when
use is interrupted for a short time, turn it off from the network, unplug the power.
14.In order to provide additional protection, it is recommended to install residue current
device (RCD) in the power circuit, with residual current rating not more than 30 mA. Contact
professional electrician in this matter.
15.Never use this device close to water, e.g.: Under shower, in bathtube,
or above sink filled with water.
16. If using the device in bathroom after use remove the power plug from the socket,
because water proximity presents risk, even if the device is turned off.
17. Do not allow the device or power adaptor to get wet. If the device falls into water,
immediately remove the power plug or power adaptor from the socket. If the device is
powered, do not put hands in the water. Have the device checked by the qualified
electrician before using it again.
18. Do not touch the device or power adaptor with wet hands.
ENGLISH
5
19.Always turn the fan heater off and set the thermostat dial to minimum before removin
the power plug from the socket.
20.Never use the fan heater in high humidity rooms – bathroom, shower room, swimming
pools etc. The humidity can cause short circuit, and effect in damaging the device.
21.The operating fan heater needs to be under supervision and in sight all the time. If you
are leaving the room with the fan heater, always turn the fan heater off. If the fan heater is
not used, the power plug has to be removed from the power outlet.
22.Do not connect the fan heater to the automatic switching device, for example
temperature controlling device or time switch.
23.Flammable materials, for example furniture, bedclothes, paper, clothes, curtains should
be kept at least one meter from the fan heater.
24.Do not cover the device or put any objects on it while it is operating. Do not use the
device to dry clothes.
25.The heating surfaces can heat to a temperature of 60 °C or higher. The fan heater
should be in a place that children and animals do not have access to.
26.The device is not intended to be installed or used in vehicles.
27.Some parts inside the device can be hot or cause sparking. Do not use the fan heater in
places, where gasoline, paints or other flammable materials are used or stored.
Device description:
1. “ON/OFF" Switch 2. Fan speed button 3.A. Temperature DOWN button
3.B. Temperature UP button 4. Timer button
Instruction Manual
1. Plug device into desired 220-240V power outlet. Picture 1.
2. Press “ON/OFF” switch (1) on side of the unit to “ON” position to turn on the device. Picture 2.
3. Select your desired fan speed by pressing fan speed button (2) to choice between high (HH) or low (LL) on digital display. Picture 3.
4. Select your desired temperature by pressing “+” button (3.A.) to raise temperature or “-“ button (3.B.) to lower the temperature
between 15-32 degree of Celsius on digital display. Picture 4.
5. When finished work, press “ON/OFF” Switch (1) to “OFF” position and unplug the device from power outlet. Store in a cool, dry place
until next use. Picture 5.
Setting the timer
The device has a built-in timer that will automatically turn the unit off after a set amount of time.
1. While the unit is plugged in and turned on, press the Timer button (4) to active the function of timer. Picture 6.
2. Press Timer button (4), next to set desired number of hours by pressing button 3.B or 3.A. You can choose between 1-12 hours.
3. Once desired number of hours have been chosen, stop pressing buttons 3.B or 3.A.
4. To cancel timer settings, turn the device off.
NOTE: THE DEVICE HAS AUTOMATIC 12 HOURS DEFAULT TIME FEATURE.
NOTE: IF THE DEVICE STOPED WORKING BECAUSE OF OVERHEATING, PLEASE DETACH THE DEVICE FROM POWER SUPPLY
FOR RESET. AFTER MOMENT, PLUG IN THE DEVICE AGAIN.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Make sure the device is not hot.
2. Remove the plug from the socket before cleaning.
3. Keep the inlet and outlet openings clean. Do not allow dust to settle on them.
4. Use a dry or slightly damp cloth to clean the case.
5. Do not immerse the device in water.
TECHNICAL DATA
Voltage: 220-240V 50/60Hz
Power: 400W
Max power: 700W
6
This device is made in class II insulation and does not require grounding.
The device is compliant with the requirements of the following standards:
The Low Voltage Standard (LVD)
Electromagnetic compatibility (EMC)
The product is CE marked on the nameplate
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste bins. Used appliance should
be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may effect the environment. Do not dispose this appliance in the
common waste bin.
DEUTSCH
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN LESEN SIE AUFMERKSAM WICHTIGE
ANWEISUNGEN BEZÜGLICH DER SICHERHEIT DER BENUTZUNG BEWAHREN SIE
DIESE FÜR DIE ZUKUNFT AUF
Bei Verwendung des Gerätes zu gewerblichen Zwecken werden die Garantiebedingungen
geändert.
1. Vor Inbetriebnahme der Nutzung lesen Sie diese Bedienungsanleitung und befolgen Sie
alle aufgeführten Hinweise. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf
nichtbestimmungsgemäße Verwendung oder unsachgemäße Benutzung zurückzuführen
sind.
2. Das Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch ausgelegt. Verwenden Sie es nicht für
andere, nichtbestimmungsgemäße Zwecke.
3. Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose 220-240 V ~ 50/60 Hz an.
Zur Erhöhung der sicheren Nutzung darf man gleichzeitig mehrere Elektrogeräte an einen
Stromkreis nicht anschließen.
4. Besondere Vorsicht wird während der Nutzung des Gerätes geboten, wenn Kinder sich in
der Nähe aufhalten. Lassen Sie die Kinder mit dem Gerät nicht spielen oder Personen, die
mit der Betriebsanleitung des Gerätes nicht vertraut gemacht wurden, nicht verwenden.
5. WARNUNG: Das Gerät kann von Kindern über 8 Jahre sowie Menschen mit
beschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, welche keine
Erfahrung oder Kenntnisse betreffend Nutzung des Gerätes haben, nur unter Aufsicht einer
Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, erfolgt oder wenn diesen Menschen
Hinweise zur sicheren Nutzung des Gerätes erteilt wurden und sie der Gefahr im
Zusammenhang mit Verwendung des Gerätes bewusst sind. Kinder dürfen mit dem Gerät
nicht spielen. Die Reinigung und Wartung des Gerätes dürfen durch Kinder nicht
durchgeführt werden, es sei nur dass sie über 8 Jahre alt sind und diese Tätigkeiten unter
Aufsicht durchgeführt werden.
6. Nach dem Gebrauch ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und halten Sie dabei die
Steckdose mit der Hand. Den Kabel NICHT ziehen!
7. Das Kabel, den Stecker oder das ganze Gerät ins Wasser oder andere Flüssigkeiten darf
man nicht tauchen. Setzen Sie das Gerät dem Einfluss von Witterungsbedingungen
(Regen, Sonne, usw.) nicht aus und verwenden Sie es unter hoher Luftfeuchtigkeit nicht
(z.B. Badezimmer, feuchte Campinghäuser).
8. In regelmäßigen Zeitabständen prüfen Sie den Zustand des Netzkabels. Wenn das
Netzkabel beschädigt ist, sollte es durch eine fachlich spezialisierte Reparaturwerkstatt
ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
9. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel beschädigt ist oder wenn das Gerät
auf den Boden gefallen ist oder in einer anderen Weise beschädigt wurde und
nichtordnungsgemäß funktioniert. Nehmen Sie keine selbständigen Reparaturarbeiten vor,
denn es besteht das Risiko des Stromschlags. Wenn das Gerät defekt ist, übergeben Sie es
einem entsprechenden Service-Punkt zwecks Überprüfung oder Reparatur. Jegliche
Reparaturen dürfen nur durch autorisierte Service-Punkte durchgeführt werden. Eine nicht
ordnungsgemäß durchgeführte Reparatur kann ernste Gefahren für den Anwender
verursachen.
10. Stellen Sie das Gerät auf einen kühlen, festen, flachen Untergrund, nicht in der Nähe
von heiß werdenden Herdgeräten wie z.B.: Elektroherd, Gasbrenner, usw.
11. Das Gerät in der Nähe von leichtbrennbaren Stoffen nicht verwenden.
12. Das Netzkabel darf über den Tischrand nicht hängen oder heiße Oberflächen berühren.
13. Das eingeschaltete Gerät oder das Steckdose-Netzteil ohne Aufsicht nicht lassen.
14. Zur Sicherstellung eines zusätzlichen Schutzes installieren Sie im Stromkreis
Differenzstromgeräte mit differentiellem Strom bis 30 mA. Diesbezüglich wenden Sie sich
an einen Fachelektriker.
15. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser, z.B. unter Dusche, in
der Badewanne oder über dem Waschbecken mit Wasser.
16. Wenn das Gerät im Badezimmer benutzt wird, ziehen Sie nach dem Gebrauch den
Stecker aus der Steckdose, denn die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn
das Gerät vom Strom abgeschaltet ist.
17. Lassen Sie das Gerät oder das Netzteil nicht nass werden. Wenn das Gerät ins Wasser
fällt, ziehen Sie sofort den Stecker oder das Netzteil aus der Steckdose. Legen Sie Ihre
7
Hände nicht ins Wasser, wenn das Gerät ans Netz angeschlossen ist. Vor wiederholtem
Gebrauch muss das Gerät vom Fachelektriker überprüft werden.
18. Berühren Sie das Gerät oder das Netzteil mit nassen Händen nicht.
19. Stellen Sie das Heizgerät nur auf flachen, stabilen Untergrund.
20. Bevor Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen, schalten Sie immer das Heizgerät ab
und drehen Sie den Thermostat-Regler bis auf Mindestposition.
21. Verwenden Sie das Heizgerät nicht in feuchten Räumen – Badezimmer, Duschen,
Schwimmbäder, usw. Die Feuchtigkeit kann zum Kurzschluss und Beschädigung des
Gerätes führen.
22. Das funktionierende Heizgerät muss immer unter Aufsicht und unmittelbar sichtbar sein.
Schalten Sie das Heizgerät ab, wenn Sie den Raum verlassen. Wenn das Heizgerät außer
Betrieb ist, ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose.
23. Das Heizgerät darf man an das automatische Abschaltgerät, z.B. an die Einrichtung zur
thermischen Kontrolle oder an den Zeitausschalter, nicht anschließen.
24. Leichtentzündliche Stoffe, z.B. Möbelstücke, Bettwäsche, Papier, Kleidungsstücke,
Vorhänge, usw. in der Entfernung von mindestens 1 Meter vom Heizkörper halten.
25. Das Gerät während des Betriebs nicht abdecken oder keine Gegenstände darauf legen.
Das Gerät für Trocknen von Kleidung nicht verwenden.
26. Das Netzkabel darf man unter das Heizgerät nicht legen; es kann heiße Oberflächen
nicht berühren oder in der Nähe von ihnen liegen. Stellen Sie den Heizlüfter unter elektrische
Steckdose nicht.
27. Die Heizflächen können auf eine Temperatur über 60 °C erwärmen. Der Heizlüfter sollte
fern von Kindern und Tieren stehen.
28. Verwenden oder installieren Sie das Gerät nicht in Fahrzeugen.
29. Im inneren Bereich des Gerätes befinden sich Teile, die heiß werden und zur
Funkenbildung führen können. An Orten, wo solche Stoffe wie Benzin, Farben oder andere
leichtentzündlichen benutzt oder gelagert werden, darf man das Heizgerät nicht einschalten.
Gerätebeschreibung:
1. "ON / OFF" -Schalter 2. Gebläsegeschwindigkeitstaste 3.A. Temperaturabsenktaste
3.B. Temperature UP-Taste 4. Timer-Taste
Bedienungsanleitung
1. Schließen Sie das Gerät an die gewünschte Steckdose mit 220-240 V an. Bild 1.
2. Drücken Sie den „ON / OFF“ -Schalter (1) auf der Geräteseite in die Position „ON“, um das Gerät einzuschalten. Bild 2.
3. Wählen Sie die gewünschte Gebläsedrehzahl durch Drücken der Gebläsegeschwindigkeitstaste (2) aus, um in der Digitalanzeige
zwischen hoch (HH) oder niedrig (LL) zu wählen. Bild 3.
4. Wählen Sie die gewünschte Temperatur durch Drücken der Taste „+“ (3.A.) zum Erhöhen der Temperatur oder der Taste „-“ (3.B.), um die
Temperatur auf der Digitalanzeige zwischen 15 und 32 Grad Celsius zu senken. Bild 4.
5. Wenn Sie mit der Arbeit fertig sind, drücken Sie den „ON / OFF“ -Schalter (1) in die Position „OFF“ und ziehen Sie das Gerät aus der
Steckdose. Bis zur nächsten Verwendung kühl und trocken lagern. Bild 5.
Timer einstellen
Das Gerät verfügt über einen integrierten Timer, der das Gerät nach einer festgelegten Zeit automatisch ausschaltet.
1. Drücken Sie, während das Gerät angeschlossen und eingeschaltet ist, die Timer-Taste (4), um die Timerfunktion zu aktivieren. Bild 6.
2. Drücken Sie die Timer-Taste (4), und stellen Sie mit der Taste 3.B oder 3.A die gewünschte Stundenzahl ein. Sie können zwischen 1-12
Stunden wählen.
3. Wenn Sie die gewünschte Stundenzahl gewählt haben, hören Sie auf, die Tasten 3.B oder 3.A zu drücken.
4. Um die Timer-Einstellungen abzubrechen, schalten Sie das Gerät aus.
HINWEIS: DAS GERÄT HAT AUTOMATISCHE 12-STUNDEN-STANDARDZEIT-FUNKTION.
HINWEIS: Wenn das Gerät wegen Überhitzung nicht mehr funktioniert, trennen Sie das Gerät bitte von der Stromversorgung, um es
zurückzusetzen. NACH DEM MOMENT WIEDER STECKEN SIE DAS GERÄT AN.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht heiß ist.
2. Ziehen Sie vor dem Reinigen den Stecker aus der Steckdose.
3. Halten Sie die Einlass- und Auslassöffnungen sauber. Lassen Sie keinen Staub darauf liegen.
4. Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen oder leicht angefeuchteten Tuch.
5. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
TECHNISCHE DATEN
Spannung: 220-240 V, 50/60 Hz
Leistung: 400W
Maximale Leistung: 700W
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen.
Das abgenutzte Gerät zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche
Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte in einer Form abgegeben werden,
die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen und
separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen
8
FRANÇAIS
CONDITION GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LA SÉCURITÉ D'UTILISATION
LISEZ ATTENTIVEMENT ET GARDEZ POUR L'AVENIR
1. Lisez le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et suivez les instructions qui y sont
contenues. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par l'utilisation de
l'appareil contre l'utilisation prévue ou une manipulation incorrecte.
2. L'appareil est destiné uniquement à un usage domestique. Ne pas utiliser à d'autres fins
qui ne sont pas conformes à l'usage prévu.
3. Il faut brancher l'appareil uniquement sur une prise de courant mise à la terre de 220-240
V ~ 50/60 Hz.Afin d'augmenter la sécurité d'utilisation, il ne faut pas allumer plusieurs
appareils électriques simultanément à un circuit de courant.
4. Il faut gardez la prudence partiqulière lorsque l'utilisation de l'appareil à proximité des
enfants. Il ne faut pas laisser les enfants jouer avec l'appareil, ne laissez pas les enfants ou
des personnes non familières avec l'appareil à l'utiliser.
5. AVERTISSEMENT: Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou par des
personnes n'ayant aucune expérience ou connaissance de l'appareil, sous sourveillance de
personne responsable de leur sécurité ou s'ils ont reçu des instructions sur l'utilisation sûre
de l'appareil et ils sont conscients des dangers lié à l'utilisation. Les enfants ne devraient pas
jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la conservation de l'appareil ne doivent pas être
effectués par des enfants à moins qu'ils aient plus de 8 ans et qu'ils soient surveillés.
6. Toujour, après utilisation, retirez la fiche de la prise de courant en tenant la prise avec
votre main. NE tirez PAS le cordon d'alimentation.
7. Ne pas immerger le câble, la fiche et l'ensemble de l'appareil dans l'eau ou un autre
liquide. N'exposez pas l'appareil aux conditions atmosphériques (pluie, soleil, etc.) et ne
l'utilisez pas dans des conditions d'humidité élevée (salles de bains, maison de camping
humides).
8. Vérifiez périodiquement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par un atelier de réparation spécialisé afin d'éviter le
danger.
9. N'utilisez pas l'appareil avec un cordon d'alimentation endommagé ou s'il a été échappé
ou endommagé d'une autre manière ou s'il ne fonctionne pas correctement. Ne réparez pas
l'appareil vous-même, car cela pourrait provoquer une électrocution. Renvoyez l'appareil
endommagé au centre de service approprié pour inspection ou réparation. Toutes les
réparations peuvent être effectuées seulement par des points de service autorisés. Une
réparation effectuée de manière incorrecte peut entraîner un danger sérieux pour
l'utilisateur.
10. Il faut placer l'appareil sur une surface froid stable, et à distance des appareils de
chauffage tels que: cuisinière électrique, brûleur à gaz, etc.
11. N'utilisez pas l'appareil à proximité de matériaux inflammables.
12. Le cordon d'alimentation ne peut pas dépasser le bord de la table ou toucher des
surfaces chaudes.
13. Il ne faut pas laisser l'appareil ou la chargeuse connecté à la prise de courant sans
surveillance.
14. Pour une protection supplémentaire, il est conseillé d'installer un disjoncteur différentiel
dans le circuit électrique avec un courant résiduel nominal ne dépassant pas 30 mA. À cet
égard, il faut contacter un électricien.
15. N'utilisez pas l'appareil près de l'eau, par exemple dans la douche, dans la
baignoire ou au-dessus du lavabo avec de l'eau.
16. Lorsque l'appareil est utilisé dans la salle de bain, après l'avoir utilisé, retirez la fiche de
la prise, car la proximité de l'eau est une menace même lorsque l'appareil est éteint.
9
17. Ne laissez pas l'appareil ou la chargeuse se mouiller. Si l'appareil tombe dans l'eau,
retirez immédiatement la fiche ou la chargeuse de la prise de courant. Ne mettez pas vos
mains dans l'eau lorsque l'appareil est branché au réseau. Avant d'être réutilisé, il doit être
vérifié par un électricien qualifié.
18. Il ne faut pas toucher l'appareil ou l'adaptateur avec des mains mouillées.
19. Le radiateur doit être placé uniquement sur une surface plane et stable
20. Avant de retirer la fiche de la prise de courant, il faut toujour éteignez le radiateur et
tournez le bouton du thermostat au minimum.
21. Il ne faut pas utiliser pas le radiateur dans des pièces très humides - salles de bains,
douches, piscines, etc. L'humidité peut provoquer un court-circuit et endommager l'appareil.
22. Le radiateur en train de travail doit être sous surveillance et en vue pendant tout le
temps. Toujours lorsque vous quittez la pièce où le radiateur fonctionne, éteignez-le. Si le
radiateur ne fonctionne pas, retirez toujours la fiche de la prise de courant.
23. Il ne faut pas brancher le radiateur à un appareil d'arrêt automatique, par exemple un
appareil de contrôle thermique ou une minuterie.
24. Les matériaux inflammables, par exemple les meubles, la literie, le papier, les vêtements,
les rideaux, etc., doivent être stockés au moins un mètre du radiateur.
25. Il ne faut pas de couvrir l'appareil pendant le travail ou de poser des objets dessus. Ne
pas utilliser l'appareil pour sécher les vêtements.
26. Le cordon d'alimentation ne doit pas être placé sur le radiateur, il ne doit pas toucher ou
se trouver à proximité de ses surfaces chaudes. Ne placez pas le thérmo ventilateur sous la
prise électrique.
27. Les surfaces chauffantes peuvent chauffer jusqu'à une température supérieure de 60 °
C. Le thérmo ventilateur doit être placé dans un endroit où les enfants et les animaux n'y
auraient pas accès.
28. L'appareil ne peut pas être installé ou utilisé dans des véhicules.
29. À l'intérieur de l'appareil, il y a des pièces qui peuvent être chaudes ou provoquer des
étincelles. Il ne faut pas allumer le radiateur dans des endroits où des matériaux tels que de
l'essence, de la peinture ou d'autres substances inflammables sont utilisés ou entreposés.
Description de l'appareil:
1. Interrupteur «ON / OFF» 2. Bouton de vitesse du ventilateur 3.A Bouton Température bas
3.B. Bouton Température Haut 4. Bouton Minuterie
Manuel d'instructions
1. Branchez l'appareil dans la prise de courant 220-240V souhaitée. Image 1.
2. Appuyez sur l'interrupteur «ON / OFF» (1) situé sur le côté de l'appareil pour le mettre en position «ON» afin d'allumer l'appareil. Image 2
3. Sélectionnez la vitesse du ventilateur souhaitée en appuyant sur le bouton de vitesse du ventilateur (2) pour choisir entre haute (HH) ou
basse (LL) sur l'affichage numérique. Photo 3.
4. Sélectionnez la température souhaitée en appuyant sur le bouton «+» (3.A.) pour augmenter la température ou sur le bouton «-» (3.B.)
pour baisser la température entre 15 et 32 󰜌󰜌degrés Celsius sur l'affichage numérique. Image 4.
5. Une fois le travail terminé, appuyez sur le commutateur «ON / OFF» (1) en position «OFF» et débranchez l'appareil de la prise de
courant. Conserver dans un endroit frais et sec jusqu'à la prochaine utilisation. Photo 5.
Réglage de la minuterie
L'appareil dispose d'une minuterie intégrée qui éteindra automatiquement l'appareil au bout d'un certain temps.
1. Lorsque l'appareil est branché et allumé, appuyez sur le bouton Timer (4) pour activer la fonction de minuterie. Image 6.
2. Appuyez sur le bouton Timer (4), à côté pour définir le nombre d’heures souhaité en appuyant sur le bouton 3.B ou 3.A. Vous pouvez
choisir entre 1-12 heures.
3. Une fois le nombre d’heures choisi, arrêtez d’appuyer sur les touches 3.B ou 3.A.
4. Pour annuler les réglages de la minuterie, éteignez l'appareil.
REMARQUE: L’APPAREIL A UNE FONCTION AUTOMATIQUE DE 12 HEURES PAR DÉFAUT.
REMARQUE: SI LE DISPOSITIF CESSÉ DE FONCTIONNER EN RAISON D'UNE SURCHAUFFE, DÉTACHER LE DISPOSITIF DE
L'ALIMENTATION POUR LE RÉINITIALISER. APRÈS MOMENT, REMISEZ À NOUVEAU LE DISPOSITIF.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Assurez-vous que l'appareil n'est pas chaud.
2. Retirez la fiche de la prise avant le nettoyage.
3. Gardez les ouvertures d'entrée et de sortie propres. Ne laissez pas la poussière se déposer sur eux.
4. Utilisez un chiffon sec ou légèrement humide pour nettoyer le boîtier.
5. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau.
10
CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD PARA EL USUARIO POR FAVOR LEA ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA
CONSULTAR EN EL FUTURO
Si usa el aparato con fines comerciales, las condiciones de la garantía cambiarán.
1.Antes de usar el equipo, lee las instrucciones del manual de uso y sigue las indicaciones
que figuran en él. El fabricante no es responsable de los daños causados por el uso
indebido del equipo o su manejo inadecuado.
2.El equipo sirve única y exclusivamente para el uso doméstico. No lo uses para otros fines
que los indicados.
3.El dispositivo debe estar conectado únicamente a la toma de 220-240 V ~ 50/60 Hz. Para
aumentar la seguridad del uso, no se recomienda conectar varios equipos electrónicos a un
mismo circuito.
4.Hay que actuar con especial precaución durante el uso del equipo, si los niños están a su
alcance. No dejar que los niños jueguen con el equipo ni que los niños o personas no
familiarizadas usen el equipo.
5.ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentaleslimitadas, sin experiencia y
conocimiento, si lo hacen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad y
que tenga información sobre el uso seguro del dispositivo y sea consciente de los peligros
asociados con su uso. Los niños no deben jugar con el dispositivo. La limpieza y el
mantenimiento no deben ser realizados por los niños, a menos que sean mayores de 8 años
y lo hagan bajo supervisión.
6.Siempre, después de cada uso, saca la clavija de la toma de corriente sujetando la toma
con la mano. NO tires del cable de alimentación.
7.No sumerjas el cable, la clavija ni el equipo entero en el agua ni otro líquido. No lo
expongas a los efectos de las condiciones atmosféricas (lluvia, sol, etc.) ni tampoco los uses
en condiciones de alta humedad (cuartos de baño, casas de camping).
8.Controla periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación
está dañado, debería ser reemplazado por un taller especializado para evitar el peligro.
9.No use el equipo con el cable de alimentación dañado o si el equipo se ha caído o dañado
de cualquier otra forma o no funciona correctamente. No repares el equipo sin ayuda,
porque hay riesgo de parálisis. El equipo dañado debe ser llevado a un taller de
reparaciones adecuado para comprobar su funcionamiento o reparar los daños. Todas las
reparaciones se pueden realizar únicamente en los talleres de reparaciones autorizados. La
reparación realizada incorrectamente puede causar un grave peligro para el usuario.
10.Coloca el equipo en una superficie fría, estable y plana, lejos de los equipos de cocina
que se calientan, como cocina eléctrica, cocina de gas etc.
11.No uses el equipo cerca de los materiales inflamables.
12.El cable de alimentación no puede estar colgando del borde de la mesa o tocar las
superficies calientes.
13.No deje sin supervisión el aparato encendido ni el cargador conectado a la red de
alimentación.
ESPAÑOL
DONNÉES TECHNIQUES
Tension: 220-240V 50 / 60Hz
Puissance: 400W
Puissance maximale: 700W
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en
polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des
éléments pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle
utilisation ultérieure. Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte. Ne pas jeter l'appareil dans
une poubelle de déchets ménagers !!!
11
14.Para asegurar más protección, se recomienda instalar en el circuito eléctrico un
Diferencial (RCD) con la corriente diferencial no superior a 30 mA. En este caso hay que
recurrir al especialista eléctrico.
15. No use el aparato cerca del agua, por ejemplo: en la ducha, en la bañera ni
encima del lavabo con agua.
16. Si usa el aparato en el baño, al terminar, saque el cable del enchufe, porque la cercanía
del agua supone un riesgo incluso cuando el aparato está apagado.
17. No meta los dedos ni objetos por la rejilla de ventilación.
18. No coloque objeto alguno en el convector. Los orificios de ventilación no pueden estar
tapados con toalla, cortina, etc., dado que esto podrá conllevar a daños o incendio.
19. Mantenga distancia entre el convector y otros objetos, tales como muebles, cortinas, etc.
20. El convector está dotado de un dispositivo de protección contra sobrecalentamiento que
desconectará el convector automáticamente cuando haya temperaturas excesivas en el
convector (debido a los orificios de ventilación tapados, trabajo incorrecto del ventilador). En
este caso será necesario desconectar el equipo de la red, esperar unos minutos y eliminar la
causa del sobrecalentamiento.
21. No toque elementos calientes del convector. No toque el equipo con las manos mojadas.
22. Si el convector está mojado o si algún objeto cae por la rejilla de ventilación del
convector, apáguelo inmediatamente y desconéctelo de la red eléctrica. Antes de volver a
usar el convector consulte al servicio de asistencia técnica.
23. No coloque el convector directamente debajo de la toma de corriente eléctrica.
24. Siempre apague el convector con botones antes de desconectarlo de la red eléctrica.
Descripción del aparato:
1. Interruptor "ON / OFF" 2. Botón de velocidad del ventilador 3.A. Botón de temperatura ABAJO
3.B. Botón de temperatura arriba 4. Botón del temporizador
Manual de instrucciones
1. Enchufe el dispositivo en la toma de corriente deseada de 220-240V. Foto 1.
2. Presione el interruptor "ON / OFF" (1) en el costado de la unidad a la posición "ON" para encender el dispositivo. Imagen 2.
3. Seleccione la velocidad del ventilador deseada presionando el botón de velocidad del ventilador (2) para elegir entre alta (HH) o baja
(LL) en la pantalla digital. Imagen 3.
4. Seleccione la temperatura deseada presionando el botón “+” (3.A.) para elevar la temperatura o el botón “-“ (3.B.) para bajar la
temperatura entre 15 y 32 grados Celsius en la pantalla digital. Imagen 4.
5. Cuando termine de trabajar, presione el interruptor "ON / OFF" (1) a la posición "OFF" y desenchufe el dispositivo de la toma de
corriente. Almacene en un lugar fresco y seco hasta el próximo uso. Imagen 5.
Ajuste del temporizador
El dispositivo tiene un temporizador incorporado que apagará automáticamente la unidad después de un período de tiempo establecido.
1. Mientras la unidad está enchufada y encendida, presione el botón Temporizador (4) para activar la función de temporizador. Imagen 6.
2. Presione el botón Temporizador (4), junto a la cantidad de horas deseada presionando el botón 3.B o 3.A. Puedes elegir entre 1-12
horas.
3. Una vez que haya elegido la cantidad de horas deseada, deje de presionar los botones 3.B o 3.A.
4. Para cancelar la configuración del temporizador, apague el dispositivo.
NOTA: EL DISPOSITIVO TIENE UNA FUNCIÓN AUTOMÁTICA DE TIEMPO POR DEFECTO DE 12 HORAS.
NOTA: SI EL DISPOSITIVO HA DETENIDO A FUNCIONAR POR HACER ENFASTACIMIENTO, DESCONECTE EL DISPOSITIVO DE LA
FUENTE DE ALIMENTACIÓN PARA EL RESET. DESPUÉS DE MOMENTO, ENCHUFE AL DISPOSITIVO DE NUEVO.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Asegúrese de que el dispositivo no esté caliente.
2. Retire el enchufe del zócalo antes de limpiarlo.
3. Mantenga limpias las aberturas de entrada y salida. No permita que el polvo se asiente sobre ellos.
4. Use un paño seco o ligeramente húmedo para limpiar la carcasa.
5. No sumerja el dispositivo en agua.
DATOS TÉCNICOS
Voltaje: 220-240V 50 / 60Hz
Potencia: 400W
Potencia máxima: 700W
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al cubo de
la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque las piezas que
constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el equipo eléctrico con el
fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en un punto de almacenamiento
adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!
12
CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
INSTRUÇÕES IMPORTANTES RELATIVAS À SEGURANÇA DE UTILIZAÇÃO
LEIA-AS COM ATENÇÃO E GUARDE PARA FUTURA CONSULTA
1. Antes de começar a utilizar o aparelho, leia o manual de instruções e siga-as. O
fabricante não se responsabiliza por danos causados pela utilização do aparelho em
desacordo com a sua função ou pela sua manipulação inadequada.
2. O aparelho destina-se ao uso em casa. Não deve ser utilizado para outros fins, não
conformes com a sua função.
3. O aparelho só deve ser ligado a uma tomada com ligação à terra e corrente de 220-240 V
~ 50/60 Hz. Para aumentar a segurança de utilização, não se deve ligar vários aparelhos
elétricos a um circuito elétrico.
4. Mantenha cuidado ao utilizar o aparelho na proximidade das crianças. Não deve deixar as
crianças brincarem com o aparelho nem permitir que as pessoas não familiarizadas com o
aparelho utilizem-no.
5. ADVERTÊNCIA: O presente aparelho só pode ser utilizado por crianças com idade
superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou psíquicas limitadas
ou pessoas não familiarizadas com o aparelho, desde que tal utilização se realize sob
vigilância de uma pessoa responsável pela segurança destas pessoas ou quando as
mesmas forem instruídas sobre a utilização segura do aparelho e tenham consciência do
perigo relacionado com a utilização do aparelho. As crianças não devem brincar com o
aparelho. A limpeza e manutenção do aparelho não podem ser efetuadas por crianças, a
menos que as mesmas tenham mais de 8 anos de idade e ajam sob vigilância.
6. Depois de cada utilização do aparelho, retire a ficha da tomada elétrica, segurando-a com
uma mão. NÃO puxe o cabo elétrico.
7. Não mergulhe o cabo elétrico, a sua ficha ou todo o aparelho em água ou noutro líquido.
Não exponha o aparelho às condições atmosféricas (chuva, sol, etc.) nem o utilize em
condições de elevada humidade (casa de banho, casas de campismo).
8. Inspecione regularmente o estado do cabo elétrico. Se o cabo elétrico estiver danificado,
deve ser substituído num ponto de reparação profissional com vista a evitar qualquer perigo.
9. Não utilize o aparelho quando o seu cabo elétrico estiver danificado ou quando o aparelho
tiver caído ou estiver danificado de qualquer outra maneira ou quando operar
incorretamente. O próprio utilizador não deve reparar o aparelho, correndo o perigo de um
choque elétrico. O aparelho danificado deve ser entregue a um ponto de assistência técnica
adequado com vista a inspecioná-lo ou efetuar uma reparação. O aparelho só pode ser
reparado em pontos de assistência técnica autorizados. A reparação indevidamente
realizada pode causar um perigo grave para o utilizador.
10. O aparelho deve ser colocado numa superfície fria, estável e plana, afastado de
aparelhos de cozinha que aquecem, tais como cozinha elétrica, bicos de gás, etc.
11. Não utilize o aparelho na proximidade de materiais inflamáveis.
12. O cabo de alimentação não pode estar solto fora da mesa ou tocar em superfícies
quentes.
13. Não se pode deixar sem vigilância o aparelho ligado nem a fonte de alimentação ligada
à tomada elétrica.
14. Para assegurar uma proteção adicional, recomenda-se instalar no circuito elétrico um
disjuntor diferencial (RCD) com a corrente nominal alternada não superior a 30 mA. Neste
âmbito, deve pedir ajuda a um eletricista qualificado.
15. É proibido utilizar o aparelho na proximidade de água, por ex. no duche, banheira
ou acima do lavabo com água.
16. Depois de o aparelho ser utilizado na casa de banho, retire a ficha da tomada, dado que
a proximidade de água é perigosa mesmo quando o aparelho estiver desligado.
17. Evitar que o aparelho e a fonte de alimentação fiquem molhados. No caso de o aparelho
PORTUGUÊS
13
cair na água, retire imediatamente a ficha da tomada ou desligue a fonte de alimentação. É
proibido pôr as mãos na água quando o aparelho estiver ligado à rede elétrica. Antes de
voltar a utilizar o aparelho, o mesmo deve ser inspecionado por um eletricista qualificado.
18. É proibido segurar o aparelho com as mãos molhadas.
19. O radiador só pode ser colocado num chão plano e estável.
20. Antes de retirar a ficha da tomada elétrica, deve sempre desligar o radiador e colocar o
botão do termóstato na posição mínima.
21. Não deve utilizar o radiador em locais de elevada humidade de ar tais como casas de
banho, chuvas, piscinas, etc. A humidade pode causar um curto circuito e danificar o
aparelho.
22. O radiador em operação deve estar sempre vigiado. Ao sair do local onde se encontra o
radiador em operação, o mesmo deve estar sempre desligado. Se o radiador não for
utilizado, retire sempre a ficha da tomada elétrica.
23. Não se deve ligar o radiador a um dispositivo de desativação automática, por ex.
dispositivo de controlo térmico ou temporizador.
24. Os materiais inflamáveis tais como móveis, roupa de cama, papel, vestuário, cortinas
etc. devem ser mantidas numa distância de pelo menos um metro do radiador.
25. Não se deve cobrir o aparelho em operação, nem colocar nele qualquer objeto. Não
utilize o aparelho para secar roupa.
26. O cabo de alimentação não pode ser colocado acima do radiador nem tocar nele ou
encontrar-se na proximidade das suas superfícies quentes. Não coloque o termoventilador
debaixo de uma tomada elétrica.
27. As superfícies aquecedoras podem atingir uma temperatura superior a 60ºC. O
termoventilador deve encontrar-se num lugar inacessível para animais e crianças.
28. O aparelho não pode ser utilizado nem instalado em veículos.
29. Dentro do aparelho encontram-se partes que podem estar quentes ou produzir faíscas.
Não se deve ligar o radiador em lugares de armazenamento de tais materiais como
gasolina, tintas ou outras substâncias inflamáveis.
Descrição do dispositivo:
1. Interruptor “ON / OFF” 2. Botão de velocidade do ventilador 3.A Botão de temperatura DOWN
3.B. Botão UP de temperatura 4. Botão de temporizador
Manual de instruções
1. Conecte o dispositivo na tomada de 220-240V desejada. Imagem 1.
2. Pressione o interruptor “ON / OFF” (1) na lateral da unidade para a posição “ON” para ligar o dispositivo. Figura 2
3. Selecione a velocidade desejada do ventilador pressionando o botão de velocidade do ventilador (2) para escolher entre alto (HH) ou
baixo (LL) no mostrador digital. Figura 3
4. Selecione a temperatura desejada pressionando o botão “+” (3.A.) para aumentar a temperatura ou o botão “-“ (3.B.) para baixar a
temperatura entre 15-32 graus Celsius no display digital. Figura 4
5. Quando terminar o trabalho, pressione o interruptor “ON / OFF” (1) para a posição “OFF” e desconecte o dispositivo da tomada elétrica.
Guarde em local fresco e seco até o próximo uso. Figura 5
Definir o temporizador
O dispositivo possui um cronômetro interno que desliga a unidade automaticamente após um determinado período de tempo.
1. Enquanto a unidade estiver conectada e ligada, pressione o botão Temporizador (4) para ativar a função do temporizador. Figura 6
2. Pressione o botão Temporizador (4), próximo ao número desejado de horas, pressionando o botão 3.B ou 3.A. Você pode escolher entre
1-12 horas.
3. Uma vez escolhido o número de horas desejado, pare de pressionar os botões 3.B ou 3.A.
4. Para cancelar as configurações do timer, desligue o dispositivo.
OBSERVAÇÃO: O DISPOSITIVO TEM CARACTERÍSTICAS AUTOMÁTICAS DE 12 HORAS DE TEMPO PADRÃO.
OBSERVAÇÃO: SE O DISPOSITIVO PAROU O TRABALHO DEVIDO A SOBREAQUECIMENTO, POR FAVOR RETIRE O DISPOSITIVO
DA FONTE DE ALIMENTAÇÃO PARA REINICIAR. DEPOIS DO MOMENTO, LIGUE O DISPOSITIVO NOVAMENTE.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
1. Certifique-se de que o dispositivo não esteja quente.
2. Remova o plugue do soquete antes de limpá-lo.
3. Mantenha as aberturas de entrada e saída limpas. Não permita que o pó assente neles.
4. Use um pano seco ou ligeiramente úmido para limpar o gabinete.
5. Não mergulhe o dispositivo em água.
DADOS TÉCNICOS
Tensão: 220-240V 50 / 60Hz
Potência: 400W
Potência máxima: 700W
14
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem-se
colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado porque os
componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de
modo que se reduza a sua nova utilização e uso. Se no dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em
separado. Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!!
LIETUVIŲ
BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS SVARBIAS SAUGAUS NAUDOJIMO INSTRUKCIJAS
BŪTINA ATIDŽIAI PERSKAITYTI IR IŠSAUGOTI ATEIČIAI
1. Prieš pradėdami naudoti įrenginį, atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą ir vadovaukitės
jame pateiktais nurodymais. Gamintojas neatsako už sužalojimus ar žalą, patirtą dėl
įrenginio naudojimo ne pagal paskirtį ar netinkamo naudojimo.
2. Įrenginys skirtas naudoti tik namuose. Nenaudoti kitiems tikslams, kuriems jis nėra
skirtas.
3. Įrenginys turi būti prijungtas tik prie 220-240 V~ 50/60 Hz lizdo su įžeminimu.
Siekiant padidinti naudojimo saugumą, vienu metu nejunkite keliu elektros įrenginių prie
vienos srovės grandinės.
4. Būkite ypač atsargūs naudodami prietaisą netoli vaikų. Neleiskite vaikams žaisti su
įrenginiu ir naudoti įrenginį vaikams ar asmenims, kurie nėra susipažinę su juo naudojimu.
5. ĮSPĖJIMAS: Šią įrangą gali naudoti vyresni kaip 8 metų vaikai ir asmenys su ribotais
fiziniais, jutimo ar protiniais gebėjimais, neturintys patirties ar žinių apie produktą, jei yra
prižiūrimi asmens, atsakingo už jų saugumą. Tokie asmenys gali taip pat naudoti įrenginį, jei
jiems buvo pateiktos saugaus prietaiso naudojimo instrukcijos ir jie žino apie pavojus,
susijusius su jo naudojimu. Vaikai neturėtų žaisti su produktu. Vaikai neturėtų atlikti įrenginio
valymo ar priežiūros darbų, nebent jie yra vyresni nei 8 metų o darbai yra atliekami prižiūrint
suaugusiesiems.
6. Visada po naudojimo ištraukite kištuką iš lizdo, laikydami lizdą viena ranka. Netraukite už
maitinimo laido.
7. Nemerkite laidų, kištukų ar viso įrenginio į vandenį ar jokį kitą skystį. Saugokite įrenginį
nuo nepalankių oro sąlygų (lietaus, saulės ir pan.) bei nenaudokite didelės drėgmės
sąlygomis (vonios kambariuose, drėgnuose vasarnamiuose).
8. Reguliariai tikrinkite maitinimo laido būklę. Jei sugadintas maitinimo laidas, jis turi būti
pakeistas kvalifikuoto personalo, kad būtų išvengta pavojaus.
9. Nenaudokite įrenginio su sugadintu maitinimo laidu arba jei buvo numestas ar kitaip
pažeistas arba jei veikia neteisingai. Netaisykite įrenginio savarankiškai, nes tai gali sukelti
elektros šoką. Sugadintą įrenginį grąžinkite į atitinkamą techninės priežiūros centrą
patikrinimui ar taisymui. Visi remontai gali būti atliekami tik įgaliotuose techninio aptarnavimo
centruose. Netinkamai atliktas taisymas gali sukelti rimtą pavojų naudotojui.
10. Statykite įrenginį ant vėsaus, stabilaus paviršiaus, toli nuo šildymo prietaisų, tokių kaip:
elektrinė viryklė, dujų degiklis ir kt.
11. Nenaudokite įrenginio šalia degių medžiagų.
12. Maitinimo laidas negali kabėti už stalo krašto arba liesti karštus paviršius.
13. Nepalikite įrenginio ar maitinimo bloko prijungto prie lizdo be priežiūros.
14. Norint užtikrinti papildomą apsaugą, patariama įrengti liekamosios srovės įtaisą (RCD),
kurio įtampos srovė neviršija 30 mA. Norėdami tai padaryti prašome susisiekti su
kvalifikuotu elektriku.
15. Nenaudokite įrenginio šalia vandens pvz.: duše, vonioje ar virš
praustuvo.
16. Kai įrenginys naudojamas vonios kambaryje, jį panaudojus, ištraukite kištuką iš lizdo,
nes vandens artumas kelia grėsmę net tada, kai įrenginys yra išjungtas.
17. Neleiskite vandeniui patekti į įrenginį ar maitinimo adapterį. Jei įrenginys pateko į
vandenį, nedelsdami ištraukite kištuką arba adapterį iš maitinimo lizdo. Nedėkite rankų į
15
vandenį, kai įrenginys yra prijungtas prie maitinimo tinklo. Prieš pakartotinį naudojimą, jį
privalo patikrinti kvalifikuotas elektrikas.
18. Nelaikykite įrenginio ar adapterio šlapiomis rankomis.
19. Radiatorių statykite tik ant plokščio, stabilaus paviršiaus.
20. Prieš išimdami kištuką iš lizdo, visada išjunkite radiatorių ir pasukite termostato
rankenėlę į mažiausią padėtį.
21. Nenaudokite radiatoriaus patalpose, kur yra didelis drėgnumas - vonios kambariai, dušai,
baseinai ir kt. Drėgmė gali sukelti trumpąjį jungimą ir sugadinti įrenginį.
22. Veikiantis radiatorius visuomet turi būti prižiūrimas ir matomas. Išeidami iš kambario, kur
veikia radiatorius, visada jį išjunkite. Jei radiatorius neveikia, visada ištraukite kištuką iš lizdo.
23. Nejunkite radiatoriaus prie automatinio išjungimo prietaiso, pvz., šilumos valdymo
įrenginio arba laikmačio.
24. Degios medžiagos, pvz. baldai, patalynė, popierius, drabužiai, užuolaidos ir t.t., turėtų
būti laikomi ne mažiau kaip vieno metro atstumu nuo radiatoriaus.
25. Darbo metu draudžiama uždengti įrenginį arba ant jo dėti bet kokius daiktus.
Nenaudokite produkto drabužių džiovinimui.
26. Maitinimo laidas negali būti tvirtintas virš radiatoriaus, neturėtų liesti ar būti šalia jo karštų
paviršių. Nenaudokite termoventiliatoriaus po elektros lizdu.
27. Šildymo paviršiai gali įkaisti iki aukštesnės nei 60°C temperatūros. Termoventiliatorius
turėtų stovėti tokioje vietoje, kad vaikai ir gyvūnai neturėtų prieigos prie jo.
28. Įrenginys negali būti įrengtas ar naudojamas transporto priemonėse.
29. Įrenginio viduje yra elementai, kurie gali įkaisti ar sukelti kibirkštis. Nejunkite radiatoriaus
vietose, kur naudojamos arba saugomos tokios medžiagos kaip benzinas, dažai ar kitos
degios medžiagos.
Įrenginio aprašymas:
1. „ON / OFF“ jungiklis 2. Ventiliatoriaus greičio mygtukas 3.A. Temperatūra žemyn
3.B. Temperatūros UP mygtukas 4. Laikmačio mygtukas
Instrukcijų vadovas
1. Prijunkite įrenginį į pageidaujamą 220-240 V maitinimo lizdą. 1 pav.
2. Paspauskite „ON / OFF“ jungiklį (1) įrenginio šone, kad įjungtumėte prietaisą. 2 pav.
3. Pasirinkite pageidaujamą ventiliatoriaus greitį paspausdami ventiliatoriaus greičio mygtuką (2), kad pasirinktumėte didelį (HH) arba žemą
(LL) skaitmeniniame ekrane. 3 pav.
4. Pasirinkite norimą temperatūrą paspausdami mygtuką „+“ (3.A.), norėdami pakelti temperatūrą, arba „-“ mygtuką (3.B.), norėdami
sumažinti temperatūrą tarp 15–32 laipsnių Celsijaus skaitmeniniame ekrane. 4 pav.
5. Baigę darbą, paspauskite „ON / OFF“ jungiklį (1) į padėtį „OFF“ ir išjunkite įrenginį nuo maitinimo lizdo. Laikyti vėsioje, sausoje vietoje iki
kito naudojimo. 5 pav.
Laikmačio nustatymas
Prietaisas turi integruotą laikmatį, kuris automatiškai išsijungs po tam tikro laiko.
1. Kai įrenginys prijungtas ir įjungtas, paspauskite laikmačio mygtuką (4), kad įjungtumėte laikmačio funkciją. 6 pav.
2. Paspauskite mygtuką Timer (laikmatis) (4), šalia nustatykite pageidaujamą valandų skaičių paspausdami mygtuką 3.B arba 3.A. Galite
pasirinkti nuo 1 iki 12 valandų.
3. Pasirinkus pageidaujamą valandų skaičių, sustabdykite mygtukus 3.B arba 3.A.
4. Norėdami atšaukti laikmačio nustatymus, išjunkite įrenginį.
PASTABA: ĮRENGINIS AUTOMATINIS 12 valandų trukmės trukmė.
PASTABA: Jeigu ĮRENGINIS NUSTATYTA DĖL PERDIRBIMO, PERSKAITYKITE ĮRENGINĮ IŠ maitinimo šaltinio. PABAIGAIS, PLOKŠTIS Į
ĮRENGINĮ NUO.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
1. Įsitikinkite, kad įrenginys nėra karštas.
2. Prieš valydami ištraukite kištuką iš lizdo.
3. Laikykite įleidimo ir išleidimo angas švarias. Neleiskite dulkėms nusėsti.
4. Valykite korpusą sausu arba šiek tiek drėgnu skudurėliu.
5. Nemerkite prietaiso į vandenį.
TECHNINIAI DUOMENYS
Įtampa: 220-240V 50 / 60Hz
Galia: 400W
Maksimali galia: 700W
Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą
atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti
tokį, kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų surinkimo
vietą. Nemesti prietaiso į buitinių atliekų konteinerį!
16
LIETUVIŲ
17
VISPĀRĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI SVARĪGI DROŠAS IZMANTOŠANAS NORĀDĪJUMI.
LŪDZU, UZMANĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET
Ja ierīce tiek izmantota komerciāliem nolūkiem, garantijas nosacījumi mainās.
1.Pirms ierīces lietošanas, uzmanīgi izlasīt lietošanas instrukciju un rīkoties saskaņā ar tās
norādījumiem. Ražotājs nenes atbildību par bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas vai
citādi neatbilstošas lietošanas rezultātā.
2.Ierīce paredzēta lietošanai tikai mājas apstākļos. Neizmantot ierīci mērķiem, kas neatbilst
instrukcijā norādītajiem.
3.Ierīci pieslēgt tikai 220-240 V ~ 50/60 Hz tīkla spriegumam. Ar mērķi palielināt lietošanas
drošību, nepieslēgt elektropadeves tīklam vienlaicīgi vairākas elektriskās ierīces.
4.Ievērot īpašu piesardzību ierīces lietošanas laikā, ja tuvumā atrodas mazi bērni. Neļaut
bērniem rotaļāties ar ierīci. Neatļaut ierīci lietot bērniem vai ar tās lietošanu neiepazīstinātām
personām.
5.BRĪDINĀJUMS: Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni, kuri nav sasnieguši 8 gadu vecumu,
personas ar ierobežotām fiziskām vai garīgām spējām vai personas, kurām nav pieredzes vai
zināšanas darbā ar ierīci, ja vien ierīces izmantošana nenotiek atbildīgās personas
uzraudzībā vai sekojot atbildīgās personas norādījumiem par drošu aprīkojuma ekspluatāciju,
apzinoties draudus saistībā ar ierīces izmantošanu. Bērniem nevajadzētu rotaļāties ar ierīci.
Ierīces tīrīšanu un uzglabāšanu nedrīkst veikt bērni, kuri nav sasnieguši vismaz 8 gadu
vecumu. Šīs darbības jāveic pieaugušo personu uzraudzībā.
6.Vienmēr atvienojiet strāvas vadu no elektropadeves tīkla pēc ierīces lietošanas beigām,
kontaktligzdu pieturot ar roku. NERAUJIET aiz strāvas vada.
7.Neiegremdējiet strāvas vadu, kontaktdakšu kā arī pašu ierīci ūdenī vai arī jebkāda cita
veida šķidrumā. Nepakļaujiet ierīci laika apstākļu iedarbībai (lietus, saule, utml.), kā arī
nelietojiet ierīci pārmērīga mitruma apstākļos (vannasistabas, mitri kempinga namiņi).
8.Periodiski pārbaudiet strāvas vada stāvokli. Ja strāvas vads ir bojāts, tas ir jānomaina pret
jaunu kvalificētā remontdarbu darbnīcā, lai izvairītos no nevēlamām sekām.
9.Nelietojiet ierīci ar bojātu strāvas vadu, ierīci, kas sabojāta nometot vai klādu citu apstākļu
rezultātā kā arī ierīci, kas nepareizi darbojas. Nemēģiniet labot ierīci pāšrocīgi, šāda darbība
draud ar strāvas triecienu. Bojātu ierīci nododiet attiecīgajā servisa punktā, lai pārbaudītu vai
remontētu ierīci. Visa veida remonta darbus drīkst veikt tikai pilnvarota persona autorizētos
servisa centros. Nepareizi remonta darbi var izraisīt nopietnus draudus lietotāja veselībai.
10.Ierīci novietot uz vēsas, stabilas, līdzenas virsmas, prom no silstošām virtuves ierīcēm,
tādām kā, piemēram: elektriskā plīts, gāzes deglis, utml.
11.Nelietojiet ierīci viegli uzliesmojošu materiālu tuvumā.
12.Strāvas vads nedrīkst nokarāties pāri galda malai vai būt saskarsmē ar karstām virsmām.
13. Neatstājiet ierīci pievienotu elektropadeves tīklam bez uzraudzības.
14.Papildu aizsardzībai, vannas istabas elektrības piegādes ķēdē ieteicams uzstādīt
paliekošās strāvas iekārtu (RCD) ar nominālo strāvu, kas nepārsniedz 30 mA. Šajā sakarā,
lūdzu, sazinieties ar kvalificētu elektriķi.
15. Ierīci aizliegts izmantot ūdens tuvumā, piemēram,.: dušā, vannā virs izlietnes ar
ūdeni.
16. Ja ierīce tiek izmantota. vannas istabā, pēc tās lietošanas atvienojiet ierīci no elektrības
padeves tīkla. Ūdens tuvums var radīt draudus pat tad, ja ierīce ir izslēgta.
17. Nepietuviniet pirkstus vai kādus priekšmetus ventilācijas restēm.
18. Nedrīkst novietot priekšmetus uz sildītāja. Ventilācijas caurumus nedrīkst pārklāt ar
dvieļiem, aizkariem vai tml. Tas var izraisīt bojājumus vai aizdegšanos.
19. Sildītāju novietot tālu no citiem priekšmetiem, no mēbelēm, aizkariem.
20. Sildītājā ir iebūvēta ir ierīce, kas novērš pārkarsēšanos. Ja temperatūra būs pārāk
augsta, sildītājs automātiski izslēgsies (ja ventilācijas caurumi būs aizklāti vai ventilācija būs
LATVIEŠU
bojāta). Šādā situācijā obligāti atvienojiet sildītāju no strāvas, uzgaidiet dažas minūtes un
novērsiet pārkaršanas cēloni.
21. Nepieskarieties sildītāja karstiem elementiem. Netuvojieties ierīcei ar slapjām rokām.
22. Ja sildītājs ir kļuvis slapjš vai ventilācijas restēs ir iekritis kāds priekšmets, nekavējoties
to izslēdziet. Pirms sildītāja turpmākās lietošanas kontaktējieties ar servisa darbiniekiem.
23. Nenovietojiet sildītāju tieši zem kontaktligzdas.
24. Pirms sildītāja atslēgšanas no strāvas, vienmēr izslēdziet to ar paredzētiem slēdžiem.
Ierīces apraksts:
1. “ON / OFF” slēdzis 2. Ventilatora ātruma taustiņš 3.A. Temperatūras DOWN poga
3.B. Temperatūras UP poga 4. Taimera poga
Instrukcijas
1. Pievienojiet ierīci vēlamajam 220-240 V strāvas kontaktam. 1. attēls.
2. Lai ieslēgtu ierīci, nospiediet “ON / OFF” slēdzi (1) ierīces pusē uz “ON” pozīciju. 2. attēls.
3. Izvēlieties vēlamo ventilatora apgriezienu skaitu, nospiežot ventilatora ātruma pogu (2), lai izvēlētos starp augsto (HH) vai zemo (LL)
ciparu displejā. 3. attēls.
4. Izvēlieties vēlamo temperatūru, nospiežot pogu “+” (3.A.), lai paaugstinātu temperatūru, vai “-” pogu (3.B.), lai samazinātu temperatūru
no 15 līdz 32 grādiem pēc Celsija ciparu displejā. 4. attēls.
5. Kad darbs ir pabeigts, nospiediet “ON / OFF” slēdzi (1) pozīcijā “OFF” un atvienojiet ierīci no strāvas kontaktligzdas. Uzglabāt vēsā,
sausā vietā līdz nākamajai lietošanai. 5. attēls.
Taimera iestatīšana
Ierīcei ir iebūvēts taimeris, kas automātiski izslēgs ierīci pēc noteikta laika.
1. Kad ierīce ir pievienota un ieslēgta, nospiediet taimera pogu (4), lai aktivizētu taimera funkciju. 6. attēls.
2. Nospiediet Taimera pogu (4), blakus iestatiet vēlamo stundu skaitu, nospiežot taustiņu 3.B vai 3.A. Jūs varat izvēlēties no 1 līdz 12
stundām.
3. Kad ir izvēlēts vēlamais stundu skaits, pārtrauciet taustiņu 3.B vai 3.A nospiešanu.
4. Lai atceltu taimera iestatījumus, izslēdziet ierīci.
PIEZĪME: IERĪCE IR AUTOMĀTISKAIS 12 stundu ilgu laiku.
PIEZĪME: JA IERĪCES PĀRTRAUKT DARBĪBU PĀRSTRĀDĒŠANAS NOVĒRTĒŠANĀ, LŪDZU IERĪCĒT IERĪCES UZ AIZSARGĀŠANAS
PIEEJU. PĒC MOMENT, PLUG IN DEVICE AGAIN.
TĪRĪŠANA UN APKOPE
1. Pārliecinieties, vai ierīce nav karsta.
2. Pirms tīrīšanas izņemiet kontaktdakšu no kontaktligzdas.
3. Noturiet ieplūdes un izplūdes atveres tīras. Neļaujiet tiem nokļūt putekļiem.
4. Lietas tīrīšanai izmantojiet sausu vai nedaudz mitru drānu.
5. Nenovietojiet ierīci ūdenī.
TEHNISKIE DATI
Spriegums: 220-240V 50 / 60Hz
Jauda: 400W
Maksimālā jauda: 700W
18
EESTI
Apkārtējās vides aizsardzība. Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus (PE) izmest plastmasas
izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos pieņemšanas punktos. Ierīcē satur bīstamas sastāvdaļas, kas
var izraisīt draudus apkārtējai videi. Elektroierīce jānodod tā, lai ierobežotu tās atkārtotu izmantošanu. Ja ierīcē atrodas baterijas, izņemiet tās un
nododiet pieņemšanas punktā atsevišķi. Produktu neizmest sadzīves atkritumu konteinerā!
ÜLDISED OHUTUSJUHISED. LUGEGE SEADME KASUTUSOHUTUST PUUDUTAVAD
JUHISED TÄHELEPANELIKULT LÄBI JA HOIDKE ALLES
Kui seadet kasutatakse ärilisel eesmärgil, muutuvad garantiitingimused.
1.Enne seadme kasutamist loe kasutusjuhend hoolikalt läbi ja järgi kõiki seal leiduvaid
juhiseid. Tootja ei vastuta nende kahjustuste eest, mis tekivad seadme mitteotstarbekohase
kasutamise ja ebaõige käsitsemise tagajärjel.
2.Seade on ettenähtud ainult koduseks kasutamiseks. Ära kasuta seadet
mitteotstarbekohastel eesmärkidel.
3.Seade tuleb lülitada ainult 220-240V ~50/60Hz toitepessa. Selleks, et seadme
kasutusohutus oleks suurem, ära lülita üheaegselt ühte vooluringi mitut elektriseadet.
4.Seadme kasutamise ajal ole eriti ettevaatlik ja tähelepanelik siis, kui läheduses viibivad
lapsed. Ära luba lastel mängida seadmega, samuti ära luba lastel ega isikutel, kes ei tunne
seda seadet, et nad kasutaksid seda.
5.ETTEVAATUST: 8-aastased ja vanemad lapsed, füüsilise-, sensoorse- või vaimse puudega
inimesed, samuti inimesed, kelle pole piisavalt koemusi ega teadmisi seadme kasutamiseks,
võivad seadet kasutada vaid nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all või juhul, kui
neile on antud piisavad juhtnöörid seadme ohutuks kasutamiseks ja nad on teadlikud
ohtudest, mis võivad seadme kasutamisega kaasneda. Ärge lubage lastel seadmega
mängida. Ärge lubage lastel seadet puhastada ega hooldada, välja arvatud juhul, kui laps on
8-aastane või vanem ja tegutseb järelevalve all.
6.Pärast seadme kasutamist võta alati pistik pistikupesast välja, hoides sealjuures
pistikupesast kinni. ÄRA tõmba kunagi toitejuhtmest.
7.Ära pane kaablit, pistikut ega seadet vette või mingisse muuse vedelikku. Kaitse seadet
ilmastikutingimuste (vihm, päike, jne) eest ning ära kasuta kõrgendatud niiskuse tingimustes
(vannitoad, niisked kämpingumajad).
8.Kontrolli aeg-ajalt toitejuhtme seisundit. Juhul kui toitejuhe on vigastatud, siis peab ta
väljavahetama selleks volitatud remonditöökojas, et vältida hädaohtlikku olukorda.
9.Ära kasuta vigastatud toitejuhtmega seadet, või kui seade kukkus maha või on mingil muul
viisil vigastatud või töötab ebaõigelt. Ära paranda seadet ise, sest sa võid saada elektrilöögi.
Vigastatud seade anna selleks volitatud remonditöökotta, et ta seal ära parandataks. Kõiki
parandustöid võivad teostada ainult selleks volitatud remonditöökojad. Valesti teostatud
seadme parandus võib tekitada tõsise ohoolukorra seadme kasutajale.
10. Pärast kasutamist aseta seade jahedale, kindlale ja siledale pinnale ja vaata, et lähedal
poleks soojusallikaid nagu: elektripliit, gaasipliit, jms.
11.Ära kasuta seadet kergestisüttivate materjalide läheduses.
12. Toitejuhe ei või rippuda üle laua ääre või puutuda vastu kuuma pealispinda.
13.Ärge jätke sisselülitatud seadet ega laadijat pistikupesasse järelvalveta.
14.Ohutuse tagamiseks on lisameetmena soovitatav paigaldada elektrijuhtmestikule, kust
vannituba toite saab, vahelduvvoolukaitse (RDC), mille nominaalne voolutugevus ei ületa 30
mA. Selles küsimuses pöörduge kvalifitseeritud elektriku poole.
15. Ärge kasutage seadet vee läheduses, näiteks duši all, vannis ega vett täis
kraanikausi kohal.
16. Kui kasutate seadet vannitoas, tõmmake kohe pärast kasutamist pistik pistikupesast
välja, sest vee lähedus võib olla ohtlik isegi siis, kui seade on välja lülitatud.
17. Ärge pistke sõrmi ega mingeid esemeid läbi ventilatsioonivõre.
18. Ärge asetage mingeid esemeid konvektorile.Ventilatsiooniavad ei tohi olla kaetud rätiku,
kardina jms. See võib põhjustada seadme rikkeid või isegi tulekahju.
19. Konvektori ja muud esemete, nagu mööbel, kardinad jms vahel peab olema teatud
vahemaa.
20. Konvektor on varustatud seadmega, mis võimaldab vältida radiaatori ülekuumenemist.
See seade lülitab konvektori automaatselt välja kui radiaator on ülekuumenenud ( liig kõrge
temperatuuri võivad põhjustada ummistunud ventilatsiooniavad, ventilaatori rike jms). Sel
juhul ühendage konvektor tingimata vooluvõrgust välja, oodake paar minutit ja seejärel
eemaldage ülekuumenemise põhjus.
21. Ärge puudutage konvektori kuumi osi. Ärge puudutage seadet märgade kätega.
22. Juhul, kui konvektor saab märjaks või mingi ese kukub läbi radiaatori ventilatsiooniava,
lülitage seade viivitamatult välja ja eemaldage toitejuhtme pistik vooluvõrgust. Enne
konvektori taaskasutamist pöörduge teeninduspunkti.
23. Ärge paigutage konvektorit vahetult pistikupesa alla.
24. Enne, kui te eemaldate seadme toitejuhtme pistiku vooluvõrgust, lülitage konvektor välja.
Seadme kirjeldus:
1. „ON / OFF” lüliti 2. Ventilaatori kiiruse nupp 3.A
3.B. Temperatuuri UP nupp 4. Taimer nupp
19
Kasutusjuhend
1. Ühendage seade soovitud 220-240 V vooluvõrku. Pilt 1.
2. Seadme sisselülitamiseks vajutage seadme küljel olevat ON / OFF lülitit (1) asendisse “ON”. Pilt 2.
3. Valige soovitud ventilaatori kiirus, vajutades ventilaatori kiirusnuppu (2), et valida digitaalse kuvari kõrge (HH) või madala (LL) vahel. Pilt
3.
4. Valige temperatuuri tõstmiseks „+“ nupu (3.A.) abil soovitud temperatuur või „-“ nupp (3.B.), et vähendada temperatuuri vahemikus 15-32
kraadi Celsiuse järgi digitaalsel ekraanil. Pilt 4.
5. Kui olete töö lõpetanud, vajutage “ON / OFF” lülitit (1) asendisse “OFF” ja eemaldage seade vooluvõrgust. Hoida jahedas, kuivas kohas
kuni järgmise kasutamiseni. Pilt 5.
Taimeri seadistamine
Seadmel on sisseehitatud taimer, mis lülitab seadme teatud aja möödudes automaatselt välja.
1. Seadme sisselülitamisel ja sisselülitamisel vajutage taimeri nupule (4) taimeri funktsiooni aktiveerimiseks. Pilt 6.
2. Vajutage nuppu Timer (Taimer) (4), seadke soovitud arvu tunde, vajutades nuppu 3.B või 3.A. Võite valida 1-12 tunni vahel.
3. Kui soovitud tundide arv on valitud, lõpetage nuppude 3.B või 3.A vajutamine.
4. Taimeri seadete tühistamiseks lülitage seade välja.
MÄRKUS: SEADE ON AUTOMAATILISELT 12 TUNNIKU TUNNISTAMISE AEG.
MÄRKUS: KUI SEADE PÕHITATUD TÖÖTLEMISE JÄRGI, VÄLJA SEADE VÄLJASTAMISEST VÄLJASTAMISEKS. PÄRAST
TÄHELEPANU, PAIGALDAMINE SEADMEES.
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
1. Veenduge, et seade ei oleks kuum.
2. Enne puhastamist eemaldage pistik pistikupesast.
3. Hoidke sisselaske- ja väljalaskeavad puhtana. Ärge laske tolmul nendel asuda.
4. Korpuse puhastamiseks kasutage kuiva või kergelt niisket lappi.
5. Ärge kastke seadet vette.
TEHNILISED ANDMED
Pinge: 220-240V 50 / 60Hz
Võimsus: 400W
Maksimaalne võimsus: 700W
Hoolitse keskkonnakaitse eest.Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse.
Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid võivad olla kahjulikud keskkonnale.
Elektriseadmed tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti kasutada. Kui seadmes on patareid, tuleb need välja võtta ja anda eraldi
kogumispunkti. Seadet ei tohi visata olmejäätmete konteineritesse!!
ČESKY
BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY. DŮLEŽITÉ POKYNY TÝKAJÍCÍ SE POUŽiTÍ A PROVOZU
VÝROBKU. PODMÍNKY SI PROSÍM PŘEČTĚTE POZORNĚ A USCHOVEJTE JE PRO
BUDOUCÍ POUŽITÍ.
Záruční podmínky neplatí, pokud je přístroj použit pro komerční účely nebo v rozporu s
nvodem. Přístroj je určen pouze pro použití v domácnosti.
1. Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte návod a vždy postupujte v souladu s uvedenými
pokyny. Výrobce ani distributor není odpovědný za případné škody vzniklé v důsledku
neodborné manipulace nebo použití v rozporu s návodem.
2. Výrobek lze použít pouze v interiéru. Nepoužívejte tento výrobek pro jakýkoli účel, pro
který není určen.
3. Pro napájení výrobku použíjte připojení na napětí 220-240V ~ 50/60Hz. Z bezpečnostních
důvodů není vhodné pro připojení více zařízení k jedné zásuvce.
4. Prosím, buďte opatrní při používání výrobku jsou-li v blízkosti dětí. Nedovolte dětem hrát si
s výrobkem. Nikdy nenechávejte výrobek bez dohledu pohybují-li se u něj děti nebo lidé,
kteří nevědí, jak výrobek používat.
5. UPOZORNĚNÍ: Tento výrobek mohou obsluhovat děti od 8 let věku a osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo osoby bez zkušeností a znalostí
výrobku pouze pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost a zdraví. Nebo pokud
byli poučeni o bezpečném používání výrobku, jsou si vědomi nebezpečí , chápou způsob
použití výrobku a jejich smyslové schopnosti jsou dostatečné pro pochpení i bezpečné
používání výrobku.
Čištění a údržba výrobku nesmí provádět dětí. Děti od 8 let mohou čištění provádět pouze
pod dohldem dospělé osoby, která je mentálně i fyzicky způsobilá na dítě dohlížet.
6. Po ukončení použitíí tohoto výrobku jej nejprve vypněte je-li opatřen vypínačem, pak vždy
opatrně vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Přitom přidržujte zásuvku volnou rukou. Nikdy
20
/