AEG BE5013421M Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
BE5013421
BE501342R
SK RÚRA NÁVOD NA POUŽÍVANIE
PRE DOKONALÉ VÝSLEDKY
Ďakujeme vám, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vytvorili sme ho tak,
aby vám poskytol dokonalý výkon po mnoho rokov, za pomoci inovačných
technológií, ktoré uľahčujú život - vlastností, ktoré u bežných spotrebičoch
nenájdete. Venujte, prosím, niekoľko minút prečítaniu si tohto návodu, aby ste
svoj spotrebič využili čo najlepšie.
PRÍSLUŠENSTVO A SPOTREBNÝ MATERIÁL
V internetovom obchode AEG nájdete všetko, čo potrebujete, aby vaše
spotrebiče AEG skvelo vyzerali a bezchybne pracovali. Spolu so širokou
ponukou príslušenstva navrhnutého a vytvoreného podľa najvyšších
kvalitatívnych noriem, aké by ste očakávali - od špeciálnych košíkov na príbor,
držiakov na fľaše až po vrecká na jemnú bielizeň…
Navštívte náš internetový obchod na
www.aeg.com/shop
2
OBSAH
4 Bezpečnostné informácie
5 Bezpečnostné pokyny
8 Popis výrobku
9 Pred prvým použitím
10 Každodenné používanie
12 Časové funkcie
14 Používanie príslušenstva
15 Doplnkové funkcie
17 Užitočné rady a tipy
28 Ošetrovanie a čistenie
31 Čo robiť, keď...
31 Technické údaje
32 Ochrana životného prostredia
V tejto príručke používatel’a sa používajú
nasledujúce symboly:
Dôležité informácia týkajúce sa váš osobnej
bezpečnosti a informácie o tom, ako predíst'
poškodeniu spotrebiča.
Všeobecné informácie a tipy
Environmentálne informácia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez
predchádzajúceho upozornenia.
Obsah
3
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte prilože‐
ný návod na používanie. Výrobca nie je zodpovedný za škody a zrane‐
nia spôsobené nesprávnou inštaláciou a používaním. Návod na použí‐
vanie uchovávajte vždy v blízkosti spotrebiča, aby ste doň mohli v bu‐
dúcnosti nahliadnuť.
Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
VAROVANIE
Nebezpečenstvo udusenia, poranenia alebo trvalého postihnutia.
Deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslový‐
mi alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností
a znalostí môžu tento spotrebič používať len vtedy, ak sú pod dozo‐
rom dospelej osoby alebo osoby, ktorá je zodpovedná za ich bez‐
pečnosť.
Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.
Obaly uschovajte mimo dosahu detí.
Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť sa k spotrebiču
počas prevádzky alebo keď je horúci. Prístupné časti sú horúce.
Ak má spotrebič detskú poistku, odporúčame ju zapnúť.
Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Počas činnosti sa vnútorné časti spotrebiča zohrejú na vysokú te‐
plotu. Nedotýkajte sa ohrevných článkov v spotrebiči. Pri vyberaní
alebo vkladaní príslušenstva alebo nádob na pečenie vždy použí‐
vajte kuchynské rukavice.
Na čistenie spotrebiča nepoužívajte parný čistič.
Pred odstraňovaním problémov odpojte spotrebič od elektrickej sie‐
te.
Na čistenie skla dvierok nepoužívajte drsné práškové prostriedky,
ani ostré kovové škrabky, pretože by mohli poškrabať povrch, čo
môže spôsobiť rozbitie skla.
4 Bezpečnostné informácie
Ak chcete vybrať zasúvacie lišty, najprv potiahnite prednú časť za‐
súvacích líšt a potom zadný koniec smerom od bočnej steny a vy‐
berte ich. Pri inštalácii zasúvacích líšt zvoľte opačný postup.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Inštalácia
VAROVANIE
Tento spotrebič smie nainštalovať iba kvalifikovaná osoba.
Odstráňte všetok obalový materiál.
Poškodený spotrebič neinštalujte ani nepoužívajte.
Dodržiavajte pokyny pre inštaláciu dodané so spotrebičom.
Pri premiestňovaní spotrebiča buďte vždy opatrní, pretože je ťažký. Vždy používajte bez‐
pečnostné rukavice.
Spotrebič neťahajte za rukoväť.
Dodržiavajte požadovanú minimálnu vzdialenosť od iných spotrebičov a nábytku.
Uistite sa, že konštrukcie, pod ktorými a vedľa ktorých je spotrebič nainštalovaný, sú bez‐
pečné.
Po bokoch spotrebiča musia b umiestnené spotrebiče alebo zariadenia rovnakej výšky.
Elektrické zapojenie
VAROVANIE
Nebezpečenstvo požiaru a zásahu elektrickým prúdom.
Všetky práce spojené so zapojením do elektrickej siete smie vykonať výlučne kvalifikova‐
ný elektrikár.
Spotrebič musí byť uzemnený.
Uistite sa, že elektrické údaje uvedené na typovom štítku spotrebiča zodpovedajú para‐
metrom elektrickej siete. Ak nie, kontaktujte elektrikára.
Vždy používajte správne nainštalovanú uzemnenú zásuvku.
Nepoužívajte adaptéry, rozdvojky ani predlžovacie prívodné káble.
Uistite sa, že zástrčka a prívodný elektrický kábel nie sú poškodené. Ak chcete vymeniť
prívodný elektrický kábel, kontaktujte servis alebo elektrikára.
Nedovoľte, aby sa sieťové káble dostali do kontaktu s dvierkami spotrebiča najmä vtedy,
keď sú dvierka horúce.
Zariadenie na ochranu pred dotykom elektrických častí pod napätím a neizolovaných ča‐
stí treba namontovať tak, aby sa nedalo odstrániť bez nástrojov.
Zástrčku zapojte do zásuvky až na konci inštalácie. Uistite sa, že napájací elektrický ká‐
bel je po inštalácii prístupný.
Ak je sieťová zásuvka uvoľnená, nezapájajte do nej sieťovú zástrčku.
Bezpečnostné pokyny
5
Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej siete neťahajte za napájací kábel. Vždy ťahajte za
zástrčku napájacieho kábla.
Použite iba správne izolačné zariadenia: ochranné ističe alebo poistky (skrutkovacie po‐
istky treba vybrať z držiaka).
Elektrická sieť v domácnosti musí mať izolačné zariadenie, ktoré umožní odpojenie spo‐
trebiča od elektrickej siete na všetkých póloch. Vzdialenosť kontaktov izolačného zaria‐
denia musí byť minimálne 3 mm.
Používanie
VAROVANIE
Nebezpečenstvo zranenia, popálenia, zásahu elektrickým prúdom alebo výbuchu.
Tento spotrebič používajte v domácom prostredí.
Nemeňte technické charakteristiky tohto spotrebiča.
Zabezpečte, aby boli vetracie otvory voľné.
Počas činnosti nenechávajte spotrebič bez dozoru.
Po každom použití spotrebič vypnite.
Počas činnosti sa vnútorné časti spotrebiča zohrejú na vysokú teplotu. Nedotýkajte sa
ohrevných článkov v spotrebiči. Pri vyberaní alebo vkladaní príslušenstva alebo nádob na
pečenie vždy používajte kuchynské rukavice.
Keď je spotrebič v činnosti, pri otváraní dvierok postupujte opatrne. Môže dôjsť k úniku
horúceho vzduchu.
Spotrebič nepoužívajte, keď máte mokré ruky, ani keď je v kontakte s vodou.
Na otvorené dvierka netlačte.
Nepoužívajte spotrebič ako pracovný alebo odkladací povrch.
Dvierka musia byť zavreté vždy, keď je spotrebič v činnosti.
Dvierka spotrebiča otvárajte opatrne. Použitím prísad s obsahom alkoholu môže vzniknúť
zmes alkoholu so vzduchom.
Pri otváraní dvierok sa do blízkosti spotrebiča nesmú dostať iskry ani otvorený plameň.
Horľavé látky ani predmety, ktoré sú nasiaknuté horľavými látkami, neklaďte do spotrebi‐
ča, do jeho blízkosti, ani naň.
VAROVANIE
Hrozí nebezpečenstvo poškodenia spotrebiča.
Aby ste predišli poškodeniu alebo zmene farby smaltu:
– nádoby na pečenie ani iné predmety neklaďte priamo na dno spotrebiča,
– na dno spotrebiča nedávajte alobal,
– do horúceho spotrebiča nelejte vodu,
– po ukončení prípravy jedla v rúre nenechávajte vlhký riad ani potraviny,
– pri vyberaní alebo vkladaní príslušenstva postupujte opatrne.
Zmena farby smaltu nemá žiadny vplyv na funkciu spotrebiča. Nie je to nedostatok, na
ktorý sa vzťahuje záruka.
6 Bezpečnostné pokyny
Na prípravu vlhkých koláčov používajte hlboký pekáč. Ovocné šťavy spôsobujú škvrny,
ktoré môžu byť trvalé.
Ošetrovanie a čistenie
VAROVANIE
Hrozí nebezpečenstvo zranenia, požiaru alebo poškodenia spotrebiča.
Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo sieťovej zásuv‐
ky.
Skontrolujte, či je spotrebič studený. Existuje riziko, že sklené panely môžu prasknúť.
Ak sú sklenené panely poškodené, ihneď ich nechajte vymeniť. Kontaktujte servisné stre‐
disko.
Pri vyberaní dvierok spotrebiča postupujte opatrne. Dvierka ťažké!
Spotrebič pravidelne čistite, aby ste predišli opotrebeniu povrchového materiálu.
Zvyšky tuku alebo potravín v spotrebiči môžu spôsobiť požiar.
Spotrebič vyčistite vlhkou mäkkou handričkou. Používajte iba neutrálne saponáty. Ne‐
používajte abrazívne prostriedky, drôtenky, rozpúšťadlá ani kovové predmety.
Ak používate sprej na čistenie rúr, dodržiavajte bezpečnostné pokyny na obale.
Katalytický smalt (ak je k dispozícii) nečistite žiadnym čistiacim prostriedkom.
Vnútorné osvetlenie
Žiarovka alebo halogénová žiarovka používaná v tomto spotrebiči je určená len pre do‐
máce spotrebiče. Nepoužívajte ich na osvetlenie domácnosti.
VAROVANIE
Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
Pred výmenou žiarovky odpojte spotrebič od zdroja napájania.
Používajte žiarovky s rovnakými technickými údajmi.
Likvidácia
VAROVANIE
Nebezpečenstvo poranenia alebo udusenia.
Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
Odrežte elektrický napájací kábel a zlikvidujte ho.
Odstráňte západku dvierok, aby ste zabránili uviaznutiu detí a domácich zvierat v spotre‐
biči.
Bezpečnostné pokyny
7
POPIS VÝROBKU
Celkový prehľad
4 632 5
1
13
7
8
9
10
11
12
5
4
3
2
1
1
Ovládací panel
2
Otočný ovládač funkcií rúry
3
Ukazovateľ/symbol prevádzky
4
Elektronický programátor
5
Otočný ovládač teploty
6
Indikátor/ukazovateľ/symbol teploty
7
Ohrevný článok
8
Osvetlenie rúry
9
Ventilátor
10
Zadný ohrevný článok
11
Dolný ohrev
12
Zasúvacie lišty, vyberateľné
13
Úrovne v rúre
8 Popis výrobku
Príslušenstvo rúry
Drôtený rošt
Na riad, formy na koláče, pečené pokrmy.
Plech na pečenie
Na koláče a sušienky.
Hlboký pekáč
Na pečenie mäsa a múčnych pokrmov alebo
ako nádoba na zachytávanie tuku.
Teleskopické vodiace lišty
Pre rošty a plechy.
PRED PRVÝM POUŽITÍM
VAROVANIE
Pozrite si príslušné bezpečnostné pokyny.
Pred prvým použitím 9
Prvé čistenie
Zo spotrebiča vyberte všetky súčasti.
Pred prvým použitím spotrebič vyčistite.
Pozrite si časť „Starostlivosť a čistenie“.
Prvé zapojenie do elektrickej siete
Po prvom zapojení do elektrickej siete sa na niekoľko sekúnd zobrazia všetky symboly. Na
ďalších niekoľko sekúnd sa na displeji zobraverzia softvéru.
Nastavenie presného času
Po zobrazení softvérovej verzie sa na displeji ukáže a "12:00". "12" bliká.
1. Stlačením
alebo nastavte aktuálnu hodinu.
2. Stlačením
potvrďte nastavenie (toto je potrebné iba pri prvom nastavení, neskôr sa
nový čas uloží automaticky po 5 sekundách).
Na displeji sa zobrazí
a nastavená hodina. "00" bliká.
3. Stlačením
alebo nastavte aktuálne minúty.
4. Stlačením
potvrďte nastavenie (toto je potrebné iba pri prvom nastavení, neskôr sa
nový čas uloží automaticky po 5 sekundách).
Na displeji teploty/času sa zobrazí nový čas.
Zmena presného času
Presný čas môžete zmeniť iba pri vypnutej rúre.
Stlačte
. Na displeji začne blikať nastavený čas a symbol . Pri nastavovaní nového
času postupujte podľa "Nastavenie presného času".
KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
VAROVANIE
Pozrite si príslušné bezpečnostné pokyny.
Ak chcete použiť spotrebič, stlačte otočný ovládač. Otočný ovládač sa vysunie.
Zapnutie a vypnutie spotrebiča
1. Otočte otočný ovládač funkcií rúry na príslušnú funkciu.
2. Otočením otočného ovládača teploty
/ nastavíte teplotu.
3. Ak chcete spotrebič vypnúť, otočte otočný ovládač funkcií rúry do polohy vypnuté ("0") .
Symbol ovládača, indikátor alebo osvetlenie (v závislosti od modelu - pozri časť Popis
spotrebiča):
Indikátor sa zapne pri zohrievaní rúry.
Osvetlenie sa zapne, keď je spotrebič v prevádzke.
Symbol zobrazuje, či sa ovládačom ovláda jedna z varných zón, funkcie rúry alebo teplo‐
ta.
10 Každodenné používanie
Funkcie rúry
Funkcia rúry na pečenie Použitie
Rýchle zohrievanie Na skrátenie času zohrievania rúry.
Teplovzdušné pečenie Pečenie maximálne na troch úrovniach rúry súčasne.
Znížte teplotu rúry (o 20 – 40 °C) v porovnaní s tradič‐
ným pečením. A na sušenie potravín.
Pizza Na pečenie jedál na jednej úrovni, pri ktorých chcete do‐
siahnuť intenzívne zhnednutie na povrchu a chrumkavú
kôrku na spodnej časti. Znížte teplotu rúry (o 20 – 40 °C)
v porovnaní s tradičným pečením
Tradičné pečenie Na pečenie múčnych pokrmov a mäsa na jednej úrovni.
Dolný ohrev Na pečenie koláčov s chrumkavým alebo prepečeným
korpusom v spodnej časti a na zaváranie potravín
Rozmrazovanie Na rozmrazovanie mrazených potravín.
Gril Na grilovanie plochých jedál uprostred grilu a prípravu
hrianok.
Rýchly gril Na grilovanie plochých jedál vo väčších množstvách a
prípravu hrianok.
Turbo gril Pečenie väčších kusov mäsa alebo hydiny na jednej
úrovni. Tiež na gratinovanie a zapekanie.
Funkcia rýchleho ohrevu
Funkcia rýchleho ohrevu skracuje čas ohrevu.
1. Nastavte funkciu rýchleho ohrevu. Bližšie informácie nájdete v tabuľke funkcií rúry.
2. Otočením otočného ovládača teploty
/ nastavíte teplotu.
3. Pri dosiahnutí teploty zaznie zvukový signál.
Funkcia Rýchle zohrievanie sa po zaznení zvukového signálu nevypne. Túto funkciu musíte
vypnúť manuálne.
4. Nastavte správnu funkciu rúry.
Každodenné používanie
11
Displej
1
Časomer
2
Indikátor ohrevu / zvyškového tepla
3
Nádrž na vodu (iba pri vybraných mo‐
deloch)
4
Snímač vnútornej teploty (iba pri vybra‐
ných modeloch)
5
Blokovanie dvierok (iba pri vybraných
modeloch)
6
h / min.
7
Časové funkcie
17 2 3
4567
Tlačidlá
Tlačidlo Funkcia Popis
ČASOVAČ Na nastavenie časovej funkcie
,
MÍNUS, PLUS Na nastavenie času
KUCHYNSKÝ ČASOMER Na nastavenie kuchynského časomera. Ak
chcete zapnúť/vypnúť osvetlenie v rúre, stlač‐
te tlačidlo na viac ako 3 sekundy
TEPLOTA Na kontrolu teploty vnútri rúry. Na skontrolo‐
vanie teploty vnútri mäsa, keď je zapojená te‐
plotná sonda (ak je k dispozícii). Iba ak je na‐
stavená funkcia rúry.
Indikátor ohrevu / zvyškového tepla
Ak aktivujete funkciu rúry, čiarky na displeji sa zobrazujú jedna po druhej. Čiarky signali‐
zujú, či teplota rúry stúpa alebo klesá.
ČASOVÉ FUNKCIE
SYMBOL FUNKCIA POPIS
ČASOMER Slúži na nastavenie odpočítavania času. Táto funkcia nemá
vplyv na činnosť rúry.
DENNÝ ČAS Na nastavenie, zmenu alebo zistenie denného času. Pozrite
časť „Nastavenie presného času“.
TRVANIE Použite iba pri zapnutej funkcii rúry na nastavenie, ako dlho
má byť rúra zapnutá.
12 Časové funkcie
SYMBOL FUNKCIA POPIS
KONIEC Použite iba pri zapnutej funkcii rúry na nastavenie, kedy sa má
rúra vypnúť. Funkcie Trvanie a Koniec môžete použiť súčasne
(oneskorenie), ak sa má spotrebič neskôr automaticky aktivo‐
vať a deaktivovať.
Opakovaným stláčaním prepínate jednotlivé časové funkcie funkciami.
Na potvrdenie nastavenia časových funkcií použite alebo počkajte 5 sekúnd na automa‐
tické potvrdenie.
Nastavenie funkcií TRVANIE alebo KONIEC
1. Opakovane stláčajte , kým sa na displeji nezobrazí alebo .
Na displeji bliká
alebo .
2. Stlačením
alebo nastavte minúty.
3. Stlačte
na potvrdenie.
4. Stlačením
alebo nastavte požadovanú hodinu.
5. Stlačte
na potvrdenie.
Po uplynutí času zaznie na 2 minúty zvukový signál. Na displeji bliká symbol
alebo
. Rúra sa vypne.
6. Zvukový signál vypnete stlačením ľubovoľného tlačidla alebo otvorením dvierok.
Ak stlačíte tlačidlo počas nastavovania časovej funkcie TRVANIE , spotrebič prejde
na nastavenie časovej funkcie KONIEC
.
Nastavenie ČASOMERA
Použite ho na nastavenie odpočítavania času (maximálne 23 h 59 min). Táto funkcia nemá
vplyv na činnosť rúry. ČASOMER môžete použiť kedykoľvek, aj vtedy, ak je spotrebič vy‐
pnutý.
1. Stlačte
.
Na displeji bliká
a "00".
2. ČASOMER môžete nastaviť talčidlami
alebo . Čas sa najprv zobrazuje v minú‐
tach a sekundách. Keď je čas, ktorý nastavíte, dlhší ako 60 minút, na displeji sa zobra‐
zí symbol
. Spotrebič teraz zobrazuje čas v hodinách a minútach.
3. ČASOMER sa spustí automaticky po piatich sekundách.
Po uplynutí 90% nastaveného času zaznie zvukový signál.
Signál sa vypína stlačením tlačidla.
4. Po skončení nastaveného času znie dve minúty zvukový signál. "Na displeji bliká
00:00" a
.
Signál sa vypína stlačením tlačidla.
Ak nastavíte ČASOMER pri spustených funkciách TRVANIE alebo KONIEC, na displeji sa
zobrazí symbol
.
Časové funkcie
13
Časomer odratávajúci smerom nahor
Časomer odratávajúci smerom nahor slúži na sledovanie času prevádzky rúry. Zapne sa
okamžite, keď rúra začne zohrievať.
Vynulovanie časovača odratávajúceho smerom nahor: stlačte a podržte
a , časomer
začne opäť odratávať čas smerom nahor.
Časomer odratávajúci smerom nahor nemôžete použiť pri nastavenej časovej funkcii Trva‐
nie alebo Koniec.
POUŽÍVANIE PRÍSLUŠENSTVA
VAROVANIE
Pozrite si príslušné bezpečnostné pokyny.
Inštalovanie príslušenstva rúry
Hlboký pekáč a drôtený rošt majú bočné hrany.
Tieto okraje a tvar vodiacich tyčí zabezpečujú
ochranu proti prevrhnutiu príslušenstva rúry.
Inštalácia drôteného roštu spolu s hlbokým peká‐
čom
Drôtený rošt položte na hlboký pekáč. Hlboký pe‐
káč zasuňte medzi vodiace lišty jednej z úrovní rú‐
ry.
14 Používanie príslušenstva
Teleskopické lišty - vkladanie príslušenstva rúry
Plech na pečenie alebo hlboký pekáč položte na
teleskopické lišty.
Rošt rúry položte na teleskopické lišty tak, aby no‐
žičky smerovali dole.
Vysoký rám okolo roštu rúry je doplnkovým opa‐
trením proti prevrhnutiu riadu.
Vloženie drôteného roštu spolu s hlbokým peká‐
čom
Drôtený rošt položte na hlboký pekáč. Drôtený
rošt a hlboký pekáč položte na teleskopické lišty.
DOPLNKOVÉ FUNKCIE
Detská poistka
Ak je aktivovaná detská poistka, nemôžete zapnúť spotrebič.
Aktivácia/deaktivácia detskej poistky:
1. Nenastavujte funkciu rúry.
2. Súčasne stlačte a podržte
a na minimálne 2 sekundy.
3. Zaznie zvukový signál. Na displeji teploty/času SAFE sa rozsvieti/zhasne (pri aktivova‐
ní/deaktivovaní detskej poistky).
Ak má rúra funkciu Pyrolytické čistenie, sú dvierka zamknuté.
Po otočení ovládača alebo stlačení tlačidla sa na displeji zobrazí symbol SAFE.
Doplnkové funkcie 15
Blok. ovládania
Týka sa modelov s funkciou Pyrolytické čistenie.
Funkcia Blok. ovládania zabraňuje náhodnej zmene nastavení rúry. Blok. ovládania môžete
aktivovať iba pri spustenom spotrebiči.
Aktivácia a deaktivácia funkcie Blok. ovládania:
1. Spotrebič zapnite.
2. Zapnite funkciu alebo nastavenie rúry.
3. Súčasne stlačte a podržte tlačidlá
a na 2 sekundy.
4. Zaznie zvukový signál. Na displeji sa zobrazí/zmizne symbol Loc (keď zapnete alebo
vypnete funkciu Blok. ovládania).
Ak má rúra funkciu Pyrolytické čistenie, sú dvierka zamknuté.
Spotrebič je možné vypnúť, aj keď je nastavená funkcia Blok. ovládania. Ak spotrebič vy‐
pnete, funkcia Blok. ovládania sa vypne tiež.
Po otočení ovládača alebo stlačení tlačidla sa na displeji zobrazí symbol Loc.
Mechanické blokovanie dvierok
Blokovanie dvierok nie je pri kúpe spotrebiča zapnuté.
Zapnutie blokovania dvierok: Potiahnite po‐
istku dvierok dopredu, až kým nezapadne
na svoje miesto.
Vypnutie blokovania dvierok: Zatlačte poist‐
ku dvierok späť do panela.
Otvorenie dvierok spotrebiča:
1. Potlačte a podržte poistku dvierok.
2. Otvorte dvierka.
Pri zatváraní dvierok spotrebiča netlačte na poistku dvierok.
Pri vypnutí spotrebiča sa nevypne mechanické blokovanie dvierok.
16 Doplnkové funkcie
Indikátor zvyškového tepla
Po skončení pečenia sa na displeji zobrazí indikátor zvyškového tepla , ak je teplota
vnútri rúry vyššia ako 40 °C. Ak chcete vidieť teplotu rúry na displeji, použite ovládač teplo‐
ty.
Chladiaci ventilátor
Ak je spotrebič zapnutý, automaticky sa aktivuje chladiaci ventilátor, aby udržal povrch spo‐
trebiča chladný. Ak spotrebič vypnete, chladiaci ventilátor pokračuje v činnosti, kým sa spo‐
trebič neochladí.
Automatické vypínanie
Spotrebič sa z bezpečnostnýchvodov po určitom čase vypne:
ak je zapnutá funkcia rúry,
ak nezmeníte teplotu rúry.
Teplota rúry Čas vypnutia
30 °C – 120 °C 12,5 h
120 °C - 200 °C 8,5 h
200 °C - 250 °C 5,5 h
250 °C – maximálna teplota v °C 3,0 h
Po automatickom vypnutí spotrebič zapnete stlačením ľubovoľného tlačidla.
Automatické vypnutie funguje so všetkými funkciami rúry okrem funkcií Trvanie, Koniec a
Posunutý štart.
UŽITOČNÉ RADY A TIPY
Vnútorná strana dvierok
Pri niektorých modeloch môžete na vnútornej strane dvierok nájsť:
čísla jednotlivých úrovní v rúre (pri vybraných modeloch)
informácie o funkciách ohrevu, odporúčané úrovne a teploty pre typické jedlá (pri vybra‐
ných modeloch).
Teplota a časy pečenia uvedené v tabuľke sú iba orientačné. Závisia od konkrétneho recep‐
tu, množstva a kvality použitých prísad.
Pečenie múčnych pokrmov
Všeobecné pokyny
Vaša nová rúra na pečenie sa môže pri pečení chovať inak ako spotrebič, ktorý ste pou‐
žívali doteraz. Prispôsobte svoje zvyčajné nastavenia (teplota, čas prípravy jedla) a úrov
ne v rúre hodnotám v tabuľkách.
Pri dlhších časoch pečenia môžete rúru vypnúť približne 10 minút pre koncom pečenia,
aby ste využili zvyškové teplo.
Užitočné rady a tipy
17
Keď používate zmrazené jedlo, plechy v rúre sa môžu počas pečenia zdeformovať. Keď
plechy znova vychladnú, deformácia zmizne.
Ako používať tabuľky pečenia
Pri prvom pečení odporúčame použiť nižšiu teplotu.
Ak nedokážete nájsť nastavenia pre konkrétny recept, vyhľadajte čo najbližšie nastave‐
nia.
Ak pečiete koláče na viacerých úrovniach, čas pečenia môžete predĺžiť o 10 až 15 minút.
Koláče a pečivo sa pri rôznych výškach spočiatku neopečú rovnako dohneda. V takomto
prípade nemeňte nastavenie teploty. Rozdiely sa vyrovnajú počas pečenia.
Pečenie na jednej úrovni:
Pečivo vo formách
Druh pokrmu Funkcia rúry Úroveň v rúre Teplota °C Čas v min.
Bábovka alebo
brioška
Teplovzdušné pe‐
čenie
1 150 - 160 50 - 70
Koláč Madeira/
ovocné koláče
Teplovzdušné pe‐
čenie
1 140 - 160 70 - 90
Fatless sponge
cake/piškótový
koláč bez tuku
Teplovzdušné pe‐
čenie
2 140 - 150 35 - 50
Fatless sponge
cake/piškótový
koláč bez tuku
Tradičné pečenie 2 160 35 - 50
Korpus z krehké‐
ho cesta
Teplovzdušné pe‐
čenie
2
170-180
1)
10 - 25
Korpus z piškóto‐
vého cesta
Teplovzdušné pe‐
čenie
2 150 - 170 20 - 25
Apple pie/jablkový
koláč (2 formy,
priemer 20 cm,
rozmiestnené po
uhlopriečke)
Teplovzdušné pe‐
čenie
2 160 60 - 90
Apple pie/jablkový
koláč (2 formy,
priemer 20 cm,
rozmiestnené po
uhlopriečke)
Tradičné pečenie 1 180 70 - 90
Tvarohová torta/
koláč
Tradičné pečenie 1 170 - 190 60 - 90
1) Rúru predhrejte
18 Užitočné rady a tipy
Koláče/pečivo/žemličky na plechoch
Druh pokmu Funkcia rúry Úroveň v rúre Teplota °C Čas v min.
Pletenec/veniec z
kysnutého cesta
Tradičné pečenie 3 170 - 190 30 - 40
Vianočná štóla
Tradičné pečenie 2
160 - 180
1)
50 - 70
Chlieb (ražný
chlieb):
1. Prvá časť
procesu pe‐
čenia.
2. Druhá časť
procesu pe‐
čenia.
Tradičné pečenie 1
1.
230
1)
2. 160 - 180
1. 20
2. 30 - 60
Veterníky/odpaľo‐
vané cesto
Tradičné pečenie 3
190 - 210
1)
20 - 35
Piškótová roláda
Tradičné pečenie 3
180 - 200
1)
10 - 20
Suché koláče po‐
sypané mrvenič‐
kou (suché)
Teplovzdušné pe‐
čenie
3 150 - 160 20 - 40
Mandľový maslo‐
vý koláč/cukrové
koláče
Tradičné pečenie 3
190 - 210
1)
20 - 30
Ovocné koláče (z
kysnutého/piškó
tového cesta)
2)
Teplovzdušné pe‐
čenie
3 150 35 - 55
Ovocné koláče (z
kysnutého/piškó
tového cesta)
2)
Tradičné pečenie 3 170 35 - 55
Ovocné koláče z
krehkého cesta
Teplovzdušné pe‐
čenie
3 160 - 170 40 - 80
Kysnutý koláč s
jemnou plnkou
(napr. tvaroho‐
vou, smotanovou,
pudingovou)
Tradičné pečenie 3
160 - 180
1)
40 - 80
1) Rúru predhrejte
2) Použite hlboký pekáč
Sušienky
Druh pokrmu Funkcia rúry Úroveň v rúre Teplota °C Čas v min.
Sušienky z kreh‐
kého cesta
Teplovzdušné pe‐
čenie
3 150 - 160 10 - 20
Užitočné rady a tipy 19
Druh pokrmu Funkcia rúry Úroveň v rúre Teplota °C Čas v min.
Short bread/Li‐
necké koláčiky/
ploché pečivo
Teplovzdušné pe‐
čenie
3 140 20 - 35
Short bread/Li‐
necké koláčiky/
ploché pečivo
Tradičné pečenie 3
160
1)
20 - 30
Sušienky z piškó‐
tového cesta
Teplovzdušné pe‐
čenie
3 150 - 160 15 - 20
Bielkové sušien‐
ky, pusinky
Teplovzdušné pe‐
čenie
3 80 - 100 120 - 150
Mandľové sušien‐
ky
Teplovzdušné pe‐
čenie
3 100 - 120 30 - 50
Sušienky z kysnu‐
tého cesta
Teplovzdušné pe‐
čenie
3 150 - 160 20 - 40
Pečivo z lístkové‐
ho cesta
Teplovzdušné pe‐
čenie
3
170 - 180
1)
20 - 30
Pečivo
Teplovzdušné pe‐
čenie
3
160
1)
10 - 25
Pečivo Tradičné pečenie 3
190 - 210
1)
10 - 25
Small cakes/malé
koláčiky (20 ks/
plech)
Teplovzdušné pe‐
čenie
3
150
1)
20 - 35
Small cakes/malé
koláčiky (20 ks/
plech)
Tradičné pečenie 3
170
1)
20 - 30
1) Rúru predhrejte
Viacúrovňové pečenie
Koláče/pečivo/žemličky na plechoch
Druh pokmu
Teplovzdušné pečenie
Teplota v °C Čas v min.Úroveň v rúre
2 úrovne 3 úrovne
Veterníky/odpaľo‐
vané cesto
1/4 -
160 - 180
1)
25 - 45
Suchý koláč s
mrveničkou
1/4 - 150 - 160 30 - 45
1) Rúru predhrejte
20 Užitočné rady a tipy
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

AEG BE5013421M Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka