AEG BP5013021M Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
BP5013021M
BP501302PM
BP5313001B
SK Návod na používanie
OBSAH
1. BEZPEČNOSTINFORMÁCIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. POPIS VÝROBKU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4. PRED PRVÝM POUŽITÍM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. ČASOVÉ FUNKCIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7. POUŽÍVANIE PRÍSLUŠENSTVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
8. DOPLNKOVÉ FUNKCIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
9. UŽITOČNÉ RADY A TIPY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
10. ETROVANIE A ČISTENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
11. ČO ROBIŤ, KEĎ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
12. TECHNICKÉ ÚDAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
PRE DOKONALÉ VÝSLEDKY
Ďakujeme vám, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vytvorili sme ho tak, aby vám
poskytol dokonalý výkon po mnoho rokov, za pomoci inovačných technológií, ktoré uľahčujú
život - vlastností, ktoré u bežných spotrebičoch nenájdete. Venujte, prosím, niekoľko minút
prečítaniu si tohto návodu, aby ste svoj spotrebič využili čo najlepšie.
Navštívte našu stránku, kde nájdete:
Tipy na používanie, brožúry, riešenie problémov a informácie o údržbe:
www.aeg.com
Zaregistrujte si produkt a využite tak ešte lepší servis:
www.aeg.com/productregistration
Do spotrebiča si môžete zakúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne
náhradné diely:
www.aeg.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely.
Keď budete kontaktovať servis, nezabudnite si pripraviť nasledujúce údaje.
Tieto informácie nájdete na výrobnom štítku. Model, číslo výrobku, sériové číslo.
Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny.
Všeobecné informácie a tipy
Environmentálne informácia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
2
www.aeg.com
1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne
prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nie je
zodpovedný za škody a zranenia spôsobené nespráv‐
nou inštaláciou a používaním. Návod na používanie
uchovávajte vždy v blízkosti spotrebiča, aby ste doň
mohli v budúcnosti nahliadnuť.
1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
VAROVANIE
Nebezpečenstvo udusenia, poranenia alebo trvalé‐
ho postihnutia.
Deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzic‐
kými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami
alebo nedostatkom skúseností a znalostí môžu tento
spotrebič používať len vtedy, ak sú pod dozorom do‐
spelej osoby alebo osoby, ktorá je zodpovedná za ich
bezpečnosť.
Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.
Obaly uschovajte mimo dosahu detí.
Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť sa
k spotrebiču počas prevádzky alebo keď je horúci.
Prístupné časti sú horúce.
Ak má spotrebič detskú poistku, odporúčame ju za‐
pnúť.
Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
1.2 Všeobecné bezpečnostné pokyny
Počas činnosti sa vnútorné časti spotrebiča zohrejú
na vysokú teplotu. Nedotýkajte sa ohrevných článkov
v spotrebiči. Pri vyberaní alebo vkladaní príslušenstva
alebo nádob na pečenie vždy používajte kuchynské
rukavice.
Na čistenie spotrebiča nepoužívajte parný čistič.
SLOVENSKY 3
Pred odstraňovaním problémov odpojte spotrebič od
elektrickej siete.
Na čistenie skla dvierok nepoužívajte drsné práškové
prostriedky, ani ostré kovové škrabky, pretože by
mohli poškrabať povrch, čo môže spôsobiť rozbitie
skla.
Vyliate zvyšky sa musia pred pyrolytickým čistením
odstrániť. Z rúry vyberte všetky súčasti.
Ak chcete vybrať zasúvacie lišty, najprv potiahnite
prednú časť zasúvacích líšt a potom zadný koniec
smerom od bočnej steny a vyberte ich. Pri inštalácii
zasúvacích líšt zvoľte opačný postup.
2.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
2.1 Inštalácia
VAROVANIE
Tento spotrebič smie nainštalo‐
vať iba kvalifikovaná osoba.
Odstráňte všetok obalový materiál.
Poškodený spotrebič neinštalujte ani
nepoužívajte.
Dodržiavajte pokyny pre inštaláciu do‐
dané so spotrebičom.
Pri premiestňovaní spotrebiča buďte
vždy opatrní, pretože je ťažký. Vždy
používajte bezpečnostné rukavice.
Spotrebič neťahajte za rukoväť.
Dodržiavajte požadovanú minimálnu
vzdialenosť od iných spotrebičov a ná‐
bytku.
Uistite sa, že konštrukcie, pod ktorými
a vedľa ktorých je spotrebič nainštalo‐
vaný, sú bezpečné.
Po bokoch spotrebiča musia byť
umiestnené spotrebiče alebo zariade‐
nia rovnakej výšky.
Elektrické zapojenie
VAROVANIE
Nebezpečenstvo požiaru a zása‐
hu elektrickým prúdom.
Všetky práce spojené so zapojením
do elektrickej siete smie vykonať vý‐
lučne kvalifikovaný elektrikár.
Spotrebič musí byť uzemnený.
Uistite sa, že elektrické údaje uvedené
na typovom štítku spotrebiča zodpove‐
dajú parametrom elektrickej siete. Ak
nie, kontaktujte elektrikára.
Vždy používajte správne nainštalova‐
nú uzemnenú zásuvku.
Nepoužívajte adaptéry, rozdvojky ani
predlžovacie prívodné káble.
Uistite sa, že zástrčka a prívodný elek‐
trický kábel nie sú poškodené. Ak
chcete vymeniť prívodný elektrický ká‐
bel, kontaktujte servis alebo elektriká‐
ra.
Nedovoľte, aby sa sieťové káble do‐
stali do kontaktu s dvierkami spotrebi‐
ča najmä vtedy, keď sú dvierka horú‐
ce.
Zariadenie na ochranu pred dotykom
elektrických častí pod napätím a ne‐
izolovaných častí treba namontovať
tak, aby sa nedalo odstrániť bez ná‐
strojov.
Zástrčku zapojte do zásuvky až na
konci inštalácie. Uistite sa, že napájací
elektrický kábel je po inštalácii prístup‐
ný.
4
www.aeg.com
Ak je sieťová zásuvka uvoľnená, neza‐
pájajte do nej sieťovú zástrčku.
Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej
siete neťahajte za napájací kábel. Vž‐
dy ťahajte za zástrčku napájacieho
kábla.
Použite iba správne izolačné zariade‐
nia: ochranné ističe alebo poistky
(skrutkovacie poistky treba vybrať z
držiaka).
Elektrická sieť v domácnosti musí mať
izolačné zariadenie, ktoré umožní od‐
pojenie spotrebiča od elektrickej siete
na všetkých póloch. Vzdialenosť kon‐
taktov izolačného zariadenia musí byť
minimálne 3 mm.
2.2 Používanie
VAROVANIE
Nebezpečenstvo zranenia, popá‐
lenia, zásahu elektrickým prúdom
alebo výbuchu.
Tento spotrebič používajte v domácom
prostredí.
Nemeňte technické charakteristiky
tohto spotrebiča.
Zabezpečte, aby boli vetracie otvory
voľné.
Počas činnosti nenechávajte spotrebič
bez dozoru.
Po každom použití spotrebič vypnite.
Keď je spotrebič v činnosti, pri otvára‐
ní dvierok postupujte opatrne. Môže
dôjsť k úniku horúceho vzduchu.
Spotrebič nepoužívajte, keď máte mo‐
kré ruky, ani keď je v kontakte s vo‐
dou.
Na otvorené dvierka netlačte.
Nepoužívajte spotrebič ako pracovný
alebo odkladací povrch.
Dvierka musia byť zavreté vždy, keď
je spotrebič v činnosti.
Dvierka spotrebiča otvárajte opatrne.
Použitím prísad s obsahom alkoholu
môže vzniknúť zmes alkoholu so
vzduchom.
Pri otváraní dvierok sa do blízkosti
spotrebiča nesmú dostať iskry ani
otvorený plameň.
Horľavé látky ani predmety, ktoré sú
nasiaknuté horľavými látkami, neklaď‐
te do spotrebiča, do jeho blízkosti, ani
naň.
VAROVANIE
Hrozí nebezpečenstvo poškode‐
nia spotrebiča.
Aby ste predišli poškodeniu alebo
zmene farby smaltu:
– nádoby na pečenie ani iné predmety
neklaďte priamo na dno spotrebiča.
– na dno spotrebiča nedávajte alobal.
– do horúceho spotrebiča nelejte vo‐
du,
– po ukončení prípravy jedla v rúre ne‐
nechávajte vlhký riad ani potraviny,
– pri vyberaní alebo vkladaní príslu‐
šenstva postupujte opatrne.
Zmena farby smaltu nemá žiadny
vplyv na funkciu spotrebiča. Nie je to
nedostatok, na ktorý sa vzťahuje záru‐
ka.
Na prípravu vlhkých koláčov používaj‐
te hlboký pekáč. Ovocné šťavy spôso‐
bujú škvrny, ktoré môžu byť trvalé.
2.3 Ošetrovanie a čistenie
VAROVANIE
Hrozí nebezpečenstvo zranenia,
požiaru alebo poškodenia spotre‐
biča.
Pred vykonávaním údržby spotrebič
vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo
sieťovej zásuvky.
Skontrolujte, či je spotrebič studený.
Existuje riziko, že sklené panely môžu
prasknúť.
Ak sú sklenené panely poškodené, ih‐
neď ich nechajte vymeniť. Kontaktujte
servisné stredisko.
Pri vyberaní dvierok spotrebiča postu‐
pujte opatrne. Dvierka sú ťažké!
Spotrebič pravidelne čistite, aby ste
predišli opotrebeniu povrchového ma‐
teriálu.
Zvyšky tuku alebo potravín v spotrebi‐
či môžu spôsobiť požiar.
Spotrebič vyčistite vlhkou mäkkou
handričkou. Používajte iba neutrálne
saponáty. Nepoužívajte abrazívne
prostriedky, drôtenky, rozpúšťadlá ani
kovové predmety.
SLOVENSKY 5
Ak používate sprej na čistenie rúr,
dodržiavajte bezpečnostné pokyny na
obale.
Katalytický smalt (ak je k dispozícii)
nečistite žiadnym čistiacim prostried‐
kom.
Pyrolytické čistenie
VAROVANIE
Riziko popálenín.
Pred vykonaním funkcie Pyrolytického
samočistenia alebo funkcie Prvé pou‐
žitie odstráňte z vnútra rúry:
Všetky zvyšky jedla, oleja alebo tu‐
ku a iné nečistoty.
Všetky vyberateľné predmety (vráta‐
ne roštov, bočných zásuvných mrie‐
žok a pod., ktoré boli dodané s pro‐
duktom), predovšetkým však tefló‐
nové hrnce, panvice, pekáče, ná‐
stroje a pod.
Podrobne si prečítajte všetky pokyny
týkajúce sa pyrolytického čistenia.
Keď je spustené pyrolytické čistenie,
nepúšťajte deti k spotrebiču. Spotrebič
sa veľmi zohreje.
Pyrolytické čistenie je proces využíva‐
júci veľmi vysokú teplotu, pri ktorom
môže dôjsť k tvorbe dymu zo zvyškov
jedla a konštrukčných materiálov, pre‐
to spotrebiteľom dôrazne odporúčame:
V priebehu pyrolytického čistenia a
po ňom zabezpečte dobré vetranie.
Počas prvého použitia pri maximál‐
nej teplote a po ňom zabezpečte
dobré vetranie.
V priebehu pyrolytického čistenia sa
domáce zvieratá (najmä vtáky) ne‐
smú dostať do blízkeho okolia spo‐
trebiča a pri prvom použití funkcie
pyrolytického čistenia alebo maxi‐
málnej teploty zabezpečte dostatoč
né vetranie.
Na rozdiel od ľudí môžu byť niektoré
vtáky a plazy extrémne citlivé na prí‐
padné výpary vznikajúce počas čistia‐
ceho procesu všetkých pyrolytických
rúr.
Malé zvieratá môžu byť tiež veľmi citli‐
vé na lokálne zmeny teploty v blízkosti
všetkých pyrolytických rúr počas pro‐
gramu pyrolytického samočistenia.
Nelepivé povrchy hrncov, panvíc, ple‐
chov, kuchynského riadu a pod. môžu
byť poškodené vysokou teplotou pri
pyrolytickom čistení vo všetkých pyro‐
lytických rúrach a môžu byť tiež zdro‐
jom nízkej úrovne škodlivých výparov.
Opísané výpary, ktoré sa uvoľňujú zo
všetkých pyrolytických rúr/zvyškov po
varení, nie sú škodlivé pre ľudí vrátane
dojčiat a ľudí so zdravotnými problé‐
mami.
2.4 Vnútorné osvetlenie
Žiarovka alebo halogénová žiarovka
používaná v tomto spotrebiči je určená
len pre domáce spotrebiče. Nepouží‐
vajte ich na osvetlenie domácnosti.
VAROVANIE
Hrozí nebezpečenstvo úrazu
elektrickým prúdom.
Pred výmenou žiarovky odpojte spo‐
trebič od zdroja napájania.
Používajte žiarovky s rovnakými tech‐
nickými údajmi.
2.5 Likvidácia
VAROVANIE
Nebezpečenstvo poranenia ale‐
bo udusenia.
Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
Odrežte elektrický napájací kábel a zli‐
kvidujte ho.
Odstráňte západku dvierok, aby ste
zabránili uviaznutiu detí a domácich
zvierat v spotrebiči.
6
www.aeg.com
3. POPIS VÝROBKU
12
7
9
11
10
8
41 2 3 5 6
1
2
3
4
5
13
1
Ovládací panel
2
Ovládač funkcií rúry
3
Ukazovateľ/symbol prevádzky
4
Elektronický programátor
5
Ovládač teploty
6
Ukazovateľ prevádzky
7
Ohrevný článok
8
Osvetlenie
9
Ventilátor
10
Zadný ohrevný článok
11
Dolný ohrev
12
Zasúvacia lišta, vyberateľná
13
Úrovne v rúre
3.1 Príslušenstvo
Drôtený rošt
Na kuchynský riad, formy na koláče, pe‐
čené pokrmy.
Plech na pečenie
Na koláče a sušienky.
Pekáč na grilovanie/pečenie
Na pečenie mäsa a múčnych pokrmov
alebo ako nádoba na zachytávanie tuku.
Teleskopické lišty
Pre rošty a plechy.
SLOVENSKY 7
4. PRED PRVÝM POUŽITÍM
VAROVANIE
Pozrite si kapitoly o bezpečnosti.
4.1 Prvé čistenie
Zo spotrebiča vyberte všetky časti prí‐
slušenstva.
Pred prvým použitím spotrebič vyčisti‐
te.
Pozrite si časť „Starostlivosť a či‐
stenie“.
4.2 Nastavenie času
Po prvom zapojení do elektrickej siete
sa na niekoľko sekúnd zobrazia všetky
symboly. Na ďalších niekoľko sekúnd sa
na displeji zobrazí verzia softvéru.
Po zobrazení verzie softvéru sa na di‐
spleji zobrazia symboly
a "12:00".
"12" bliká.
1.
Stlačením tlačidla alebo na‐
stavte aktuálnu hodinu.
2.
Stlačením tlačidla nastavenie po‐
tvrďte (potrebné len pri prvom nasta‐
vení. Neskôr sa nový čas automatic‐
ky uloží po 5 sekundách).
Na displeji sa zobrazí symbol
a nastavená hodina. "00" bliká.
3.
Stlačením tlačidla alebo na‐
stavte aktuálne minúty.
4.
Stlačením tlačidla nastavenie po‐
tvrďte (potrebné len pri prvom nasta‐
vení. Neskôr sa nový čas automatic‐
ky uloží po 5 sekundách).
Na displeji teploty/času sa zobrazí
nový čas.
Zmena presného času
Presný čas môžete zmeniť iba pri vypnu‐
tej rúre.
Stlačte tlačidlo
. Na displeji začne bli‐
kať nastavený čas a symbol
. Pri na‐
stavovaní nového času postupujte podľa
časti Nastavenie času.
5. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
VAROVANIE
Pozrite si kapitoly o bezpečnosti.
Ak chcete použiť spotrebič, stlačte otoč‐
ný ovládač. Otočný ovládač sa vysunie.
5.1 Zapnutie a vypnutie
spotrebiča
1.
Otočte otočný ovládač funkcií rúry a
vyberte príslušnú funkciu.
2.
Otočte ovládač teploty / na
príslušnú teplotu.
3.
Ak chcete spotrebič vypnúť, otočte
otočný ovládač funkcií rúry do polo‐
hy vypnuté ("0") .
Symbol, indikátor alebo
ukazovateľ ovládača (v závislosti
od modelu – pozrite si popis
výrobku):
Indikátor sa rozsvieti, keď sa
rúra zahrieva.
Ukazovateľ sa rozsvieti, keď je
spotrebič v prevádzke.
Symbol zobrazuje, či otočný
ovládač ovláda jednu z var‐
ných zón, funkcií rúry alebo te‐
plotu.
8
www.aeg.com
5.2 Funkcie rúry
Funkcia rúry Použitie
Rýchle zohrievanie Na skrátenie času zohrievania rúry.
Teplovzdušné peče‐
nie
Na pečenie maximálne na troch úrovniach
rúry súčasne a na sušenie potravín. Nastav‐
te o 20 – 40 °C nižšiu teplotu ako pri funkcii
Tradičné pečenie.
Pizza Na pečenie jedla na 1 úrovni, pri ktorom
chcete dosiahnuť intenzívne zhnednutie na
povrchu a chrumkavú kôrku naspodku. Na‐
stavte o 20 – 40 °C nižšiu teplotu ako pri
funkcii Tradičné pečenie.
Tradičné pečenie Na pečenie múčnych jedál a mäsa na jednej
úrovni.
Dolný ohrev Na pečenie koláčov s chrumkavou alebo
krehkou spodnou časťou a na zaváranie po‐
travín.
Rozmrazovanie Na rozmrazovanie mrazených potravín.
Gril Na grilovanie plochých pokrmov a na prípra‐
vu hrianok.
Rýchly gril Na grilovanie plochých jedál vo väčších
množstvách a prípravu hrianok.
Turbo gril Pečenie väčších kusov mäsa alebo hydiny
na jednej úrovni. Tiež na gratinovanie a za‐
pekanie.
Pyrolytické čistenie Na zapnutie pyrolytického samočistenia
spotrebiča. Táto funkcia vypáli nečistoty v
rúre. Rúra sa zohreje približne na 500 °C.
5.3 Funkcia rýchleho ohrevu
Funkcia rýchleho ohrevu skracuje čas
ohrevu.
1.
Nastavte funkciu rýchleho ohrevu.
Bližšie informácie nájdete v tabuľke
funkcií rúry.
2.
Otočte ovládač teploty / na
príslušnú teplotu.
3.
Keď spotrebič dosiahne nastavenú
teplotu, zaznie zvukový signál.
Funkcia Rýchle zohrievanie sa
po zaznení zvukového signálu
nevypne. Túto funkciu musíte vy‐
pnúť manuálne.
4.
Nastavte funkciu rúry.
SLOVENSKY 9
5.4 Displej
A B C
D
EFG
A)
Časomer
B)
Ukazovateľ ohrevu a zvyškového tep‐
la
C)
Zásuvka na vodu (iba pri vybraných
modeloch)
D)
Teplotná sonda (iba pri vybraných
modeloch)
E)
Elektronický zámok dverí (iba pri vy‐
braných modeloch)
F)
Hodiny/minúty
G)
Časové funkcie
5.5 Tlačidlá
Tlačidlo Popis Popis
ČASOVAČ Na nastaveničasovej e funkcie
,
MÍNUS, PLUS Nastavenie času
KUCHYNSKÝ ČA‐
SOMER
Nastavenie kuchynského časomera.
Ak chcete zapnúť alebo vypnúť
osvetlenie rúry, stlačte toto tlačidlo a
podržte ho dlhšie ako 3 sekundy.
TEPLOTA Na kontrolu teploty v rúre alebo te‐
ploty nameranej teplotnou sondou
(ak je k dispozícii). Používajte iba
vtedy, keď je spustená funkcia rúry.
5.6 Indikátor ohrevu alebo
zvyškového tepla
Ak zapnete funkciu rúry, čiarky na di‐
spleji
sa zobrazujú jedna po druhej.
Čiarky signalizujú, či teplota rúry stúpa
alebo klesá.
6. ČASOVÉ FUNKCIE
SYM‐
BOL
FUNKCIA POPIS
KUCHYNSKÝ
ČASOMER
Slúži na nastavenie odpočítavania času. Táto
funkcia nemá vplyv na činnosť rúry. KUCHYN‐
SKÝ ČASOMER môžete použiť kedykoľvek, aj
vtedy, keď je spotrebič vypnutý.
DENNÝ ČAS Na nastavenie, zmenu alebo kontrolu denného
času. Pozrite si časť Nastavenie hodín.
10
www.aeg.com
SYM‐
BOL
FUNKCIA POPIS
TRVANIE Nastavenie, ako dlho spotrebič má byť spotrebič
v prevádzke. Skôr ako nastavíte túto funkciu, na‐
stavte funkciu rúry.
KONIEC Nastavene času, kedy sa má spotrebič vypnúť.
Skôr ako nastavíte túto funkciu, nastavte funkciu
rúry. Funkcie Trvanie a Koniec môžete použiť sú‐
časne (posunutý štart) na nastavenie času, keď
sa má spotrebič zapnúť a potom vypnúť.
Opätovným stláčaním tlačidla
zmeníte časovú funkciu.
Stlačením tlačidla potvrďte
nastavenie časových funkcií ale‐
bo počkajte 5 sekúnd, kým sa
nastavenie potvrdí automaticky.
6.1 Nastavenie funkcií
TRVANIE alebo KONIEC
1.
Opakovane stláčajte , kým sa na
displeji nezobrazí symbol
alebo
.
Na displeji bliká symbol
alebo
.
2.
Stlačením tlačidla alebo na‐
stavte minúty.
3.
Nastavenie potvrďte stlačením tla‐
čidla
.
4.
Stlačením alebo nastavte ho‐
diny.
5.
Nastavenie potvrďte stlačením tla‐
čidla
. Po uplynutí času zaznie na
2 minúty zvukový signál. Na displeji
bliká symbol
alebo a nasta‐
vený čas. Rúra sa vypne.
6.
Zvukový signál vypnete stlačením ľu‐
bovoľného tlačidla alebo otvorením
dvierok.
Ak stlačíte tlačidlo počas na‐
stavovania časovej funkcie TR‐
VANIE
, spotrebič prejde na
nastavenie časovej funkcie KO‐
NIEC
.
6.2 Nastavenie
KUCHYNSKÉHO ČASOMERA
1.
Stlačte tlačidlo .
Na displeji bliká symbol
a."00".
2.
Stlačením tlačidla alebo na‐
stavíte KUCHYNSKÝ ČASOMER.
Najprv sa čas zobrazuje v minútach
a sekundách. Keď je čas, ktorý na‐
stavujete, dlhší ako 60 minút, na di‐
spleji sa zobrazí symbol
. Spo‐
trebič teraz vypočítava čas v hodi‐
nách a minútach.
3.
KUCHYNSKÝ ČASOMER sa spustí
automaticky po piatich sekundách.
Po uplynutí 90 % nastaveného
času zaznie zvukový signál. Sig‐
nál sa vypína stlačením ľubovoľ‐
ného tlačidla.
4.
Po uplynutí nastaveného času znie
dve minúty zvukový signál. "Na di‐
spleji bliká symbol "00:00" a
. Sig‐
nál sa vypína stlačením ľubovoľného
tlačidla.
Ak nastavíte KUCHYNSKÝ ČA‐
SOMER pri spustených funk‐
ciách TRVANIE alebo KONIEC,
na displeji sa zobrazí symbol
.
6.3 Časomer odpočítavajúci
smerom nahor
Časomer odpočítavajúci smerom nahor
slúži na sledovanie času prevádzky rúry.
Zapne sa okamžite, keď rúra začne zo‐
hrievať.
Ak chcete vynulovať funkciu časomera s
odpočítavaním smerom nahor, stlačte a
podržte tlačidlá
a .
SLOVENSKY 11
Časomer odpočítavajúci smerom
nahor nemôžete použiť pri spu‐
stenej časovej funkcii Trvanie
alebo Koniec.
7. POUŽÍVANIE PRÍSLUŠENSTVA
VAROVANIE
Pozrite si kapitoly o bezpečnosti.
7.1 Vloženie príslušenstva rúry
Hlboký pekáč a drôtený rošt majú bočné
okraje. Tieto okraje a tvar vodiacich tyčí
tvoria špeciálne zariadenie, ktoré zabráni
prevrhnutiu kuchynského riadu.
Inštalácia drôteného roštu spolu s hlbo‐
kým pekáčom
Drôtený rošt položte na hlboký pekáč.
Hlboký pekáč zasuňte medzi vodiace ty‐
če jednej z úrovní rúry.
7.2 Teleskopické lišty – vkladanie príslušenstva rúry
Plech na pečenie alebo hlboký pekáč
položte na teleskopické lišty.
12
www.aeg.com
Rošt rúry položte na teleskopické lišty
tak, aby nožičky smerovali dole.
Vysoký okraj okolo roštu rúry je
špeciálne zariadenie, ktoré za‐
bráni prevrhnutiu kuchynského
riadu.
7.3 Vloženie drôteného roštu spolu s hlbokým pekáčom
Drôtený rošt položte na hlboký pekáč.
Drôtený rošt a hlboký pekáč položte na
teleskopické lišty.
8. DOPLNKOVÉ FUNKCIE
8.1 Detská poistka
Funkcia Detská poistka zabraňuje ná‐
hodnému zapnutiu spotrebiča.
Zapnutie a vypnutie funkcie Detská
poistka:
1.
Nenastavujte funkciu rúry.
2.
Súčasne stlačte a podržte tlačidlá
a na 2 sekundy.
3.
Zaznie zvukový signál. Na displeji sa
zobrazí/zmizne SAFE (keď zapnete
alebo vypnete funkciu Detská poist‐
ka).
Ak má rúra funkciu Pyrolytické či‐
stenie a táto funkcia je spustená,
dvierka sú zamknuté.
Po otočení ovládača alebo stla‐
čení tlačidla sa na displeji zobra‐
zí symbol SAFE.
Blokovanie ovládania
Funkcia blokovania ovládania zabraňuje
náhodnej zmene nastavení rúry. Bloko‐
vanie ovládania môžete aktivovať iba pri
spustenom spotrebiči.
Zapnutie a vypnutie funkcie Blokovanie
ovládania:
1.
Spotrebič zapnite.
2.
Zapnite funkciu alebo nastavenie rú‐
ry.
3.
Súčasne stlačte a podržte tlačidlá
a na 2 sekundy.
4.
Zaznie zvukový signál. Na displeji sa
zobrazí/zmizne symbol Loc (keď za‐
pnete alebo vypnete funkciu Blok.
ovládania).
Ak má rúra funkciu Pyrolytické či‐
stenie a táto funkcia je spustená,
dvierka sú zamknuté.
Spotrebič je možné vypnúť, aj
keď je nastavená funkcia Blok.
ovládania. Ak spotrebič vypnete,
funkcia Blok. ovládania sa vypne
tiež.
Po otočení ovládača alebo stla‐
čení tlačidla sa na displeji zobra‐
zí symbol Loc.
SLOVENSKY 13
8.2 Ukazovateľ zvyškového
tepla
Na displeji sa zobrazí ukazovateľ zvy‐
škového tepla
, keď je spotrebič vy‐
pnutý a teplota v rúre je vyššia ako 40
°C. Teplotu v rúre môžete zobraziť po‐
mocou otočného ovládača teploty.
8.3 Chladiaci ventilátor
Ak je spotrebič zapnutý, automaticky sa
aktivuje chladiaci ventilátor, aby udržal
povrch spotrebiča chladný. Ak spotrebič
vypnete, chladiaci ventilátor pokračuje v
činnosti, kým sa spotrebič neochladí.
8.4 Automatické vypínanie
Z bezpečnostných dôvodov sa po istom
čase spotrebič vypne:
Ak je spustená funkcia rúry.
Ak nezmeníte teplotu rúry.
Teplota rúry Čas vypnutia
30 – 115 °C 12,5 h
120 – 195 °C 8,5 h
200 - 245 °C 5,5 h
250 °C – maximálna teplota 3,0 h
Po automatickom vypnutí spotrebič zno‐
va zapnete stlačením ľubovoľného tlačid‐
la.
Automatické vypínanie funguje
so všetkými funkciami rúry okrem
funkcií Trvanie, Koniec a Posu‐
nutý štart.
9. UŽITOČNÉ RADY A TIPY
9.1 Vnútorná strana dvierok
Pri niektorých modeloch môžete na
vnútornej strane dvierok nájsť:
čísla úrovní roštov,
informácie o funkciách ohrevu, odpo‐
rúčané úrovne a teploty pre typické
jedlá.
Teplota a časy pečenia uvedené
v tabuľke sú iba orientačné. Závi‐
sia od konkrétneho receptu,
množstva a kvality použitých prí‐
sad.
9.2 Pečenie múčnych pokrmov
Všeobecné pokyny
Vaša nová rúra na pečenie môže pri
pečení fungovať inak ako spotrebič,
ktorý ste používali doteraz. Prispôsob‐
te svoje zvyčajné nastavenia (teplota,
čas prípravy jedla) a úrovne v rúre
hodnotám v tabuľkách.
Pri dlhších časoch pečenia môžete pri‐
bližne 10 minút pred uplynutím času
pečenia rúru vypnúť a využiť tak zvy‐
škové teplo rúry.
Keď pripravujete mrazený pokrm, plechy
v rúre sa môžu počas pečenia zdeformo‐
vať. Keď plechy znova vychladnú, defor‐
mácia zmizne.
Ako používať tabuľky pečenia
Výrobca odporúča, aby ste prvýkrát
použili nižšiu teplotu.
Ak nemáte k dispozícii informácie pre
konkrétny recept, riaďte sa pokynmi
pre veľmi podobný pokrm.
Ak pečiete koláče na viacerých úrov‐
niach, čas pečenia môžete predĺžiť
o 10 až 15 minút.
Koláče a pečivo sa pri rôznych úrov‐
niach spočiatku neopečú rovnako doh‐
neda. V takomto prípade nemeňte na‐
stavenie teploty. Rozdiely sa vyrovna‐
jú počas pečenia.
14
www.aeg.com
9.3 Tipy na pečenie
Výsledok pečenia Možná príčina Riešenie
Spodok koláča nie je do‐
statočne prepečený.
Úroveň roštu/plechu nie
je správna.
Koláč vložte do nižšej
úrovne v rúre.
Koláč je nízky a je vlhký,
mazľavý alebo sú na
ňom vlhké pásy.
Teplota rúry je príliš vy‐
soká.
Pri ďalšom pečení na‐
stavte o niečo nižšiu te‐
plotu v rúre.
Koláč je nízky a je vlhký,
mazľavý alebo sú na
ňom vlhké pásy.
Príliš krátky čas pečenia.
Nastavte dlhší čas peče‐
nia. Čas pečenia nie je
možné skrátiť nastave‐
ním vyšších teplôt.
Koláč je nízky a je vlhký,
mazľavý alebo sú na
ňom vlhké pásy.
V ceste je príliš veľa te‐
kutiny.
Použite menej tekutiny.
Dávajte pozor na časy
miesenia, predovšetkým
pri použití kuchynských
spotrebičov.
Koláč je príliš suchý.
Teplota rúry je príliš níz‐
ka.
Pri ďalšom pečení na‐
stavte vyššiu teplotu v
rúre.
Koláč je príliš suchý. Príliš dlhý čas pečenia.
Pri ďalšom pečení na‐
stavte kratší čas peče‐
nia.
Koláč zhnedol nerovno
merne.
Teplota v rúre je príliš
vysoká a čas pečenia je
príliš krátky.
Nastavte nižšiu teplotu
pečenia v rúre a predĺžte
čas pečenia.
Koláč zhnedol nerovno
merne.
Zmes nie je rovnomerne
rozložená.
Zmes cesta rozotrite po
plechu rovnomerne.
Koláč sa za nastavený
čas neupečie.
Teplota rúry je príliš níz‐
ka.
Pri ďalšom pečení na‐
stavte o niečo vyššiu te‐
plotu v rúre.
9.4 Pečenie na jednej úrovni:
Pečivo vo formách
Druh pečiva Funkcia rúry
na pečenie
Úroveň v rúre Teplota (°C) Čas (min.)
Kysnutá bá‐
bovka/brioška
Teplovzdušné
pečenie
1 150 - 160 50 - 70
Koláč Madei‐
ra/ovocné ko‐
láče
Teplovzdušné
pečenie
1 140 - 160 70 - 90
Fatless spon‐
ge cake/pi‐
škótový koláč
bez tuku
Teplovzdušné
pečenie
2 140 - 150 35 - 50
SLOVENSKY 15
Druh pečiva Funkcia rúry
na pečenie
Úroveň v rúre Teplota (°C) Čas (min.)
Fatless spon‐
ge cake/pi‐
škótový koláč
bez tuku
Tradičné pe‐
čenie
2 160 35 - 50
Korpus z
krehkého ce‐
sta
Teplovzdušné
pečenie
2
170 - 180
1)
10 - 25
Korpus z pi
škótového ce‐
sta
Teplovzdušné
pečenie
2 150 - 170 20 - 25
Apple pie/jabl‐
kový koláč (2
formy s prie
merom 20 cm,
rozmiestnené
po uhloprieč‐
ke)
Teplovzdušné
pečenie
2 160 60 - 90
Apple pie/jabl‐
kový koláč (2
formy s prie
merom 20 cm,
rozmiestnené
po uhloprieč‐
ke)
Tradičné pe‐
čenie
1 180 70 - 90
Tvarohový ko‐
láč
Tradičné pe‐
čenie
1 170 - 190 60 - 90
1)
Rúru predhrejte.
Koláče/pečivo/žemličky na plechoch
Druh pečiva
Funkcia rúry
na pečenie
Úroveň v rúre Teplota (°C) Čas (min.)
Pletenec/ve
niec z kysnu‐
tého cesta
Tradičné pe‐
čenie
3 170 - 190 30 - 40
Vianočka Tradičné pe‐
čenie
2
160 - 180
1)
50 - 70
Chlieb (ražný
chlieb):
1.
Prvá časť
procesu
pečenia.
2.
Druhá
časť pro‐
cesu pe‐
čenia.
Tradičné pe‐
čenie
1
1.
230
1)
2.
160 - 180
1.
20
2.
30 - 60
16
www.aeg.com
Druh pečiva
Funkcia rúry
na pečenie
Úroveň v rúre Teplota (°C) Čas (min.)
Veterníky/od‐
paľované ce
sto
Tradičné pe‐
čenie
3
190 - 210
1)
20 - 35
Piškótová ro‐
láda
Tradičné pe‐
čenie
3
180 - 200
1)
10 - 20
Koláč posypa‐
ný mrvenič‐
kou (suchý)
Teplovzdušné
pečenie
3 150 - 160 20 - 40
Mandľový
maslový ko‐
láč/cukrové
koláče
Tradičné pe‐
čenie
3
190 - 210
1)
20 - 30
Ovocné kolá‐
če (z kysnuté‐
ho/piškótové‐
ho cesta)
2)
Teplovzdušné
pečenie
3 150 35 - 55
Ovocné kolá‐
če (z kysnuté‐
ho/piškótové‐
ho cesta)
2)
Tradičné pe‐
čenie
3 170 35 - 55
Ovocné kolá‐
če z krehkého
cesta
Teplovzdušné
pečenie
3 160 - 170 40 - 80
Kysnutý koláč
s jemnou
plnkou (napr.
tvarohovou,
smotanovou,
pudingovou)
Tradičné pe‐
čenie
3
160 - 180
1)
40 - 80
1)
Rúru predhrejte.
2)
Použite hlboký pekáč.
Sušienky
Druh pečiva
Funkcia rúry
na pečenie
Úroveň v rúre Teplota (°C) Čas (min.)
Sušienky z
krehkého ce‐
sta
Teplovzdušné
pečenie
3 150 - 160 10 - 20
Short bread/li‐
necké koláči‐
ky/ploché pe‐
čivo
Teplovzdušné
pečenie
3 140 20 - 35
SLOVENSKY 17
Druh pečiva
Funkcia rúry
na pečenie
Úroveň v rúre Teplota (°C) Čas (min.)
Short bread/li‐
necké koláči‐
ky/ploché pe‐
čivo
Tradičné pe‐
čenie
3
160
1)
20 - 30
Sušienky z pi‐
škótového ce‐
sta
Teplovzdušné
pečenie
3 150 - 160 15 - 20
Bielkové su‐
šienky/pusin‐
ky
Teplovzdušné
pečenie
3 80 - 100 120 - 150
Mandľové su‐
šienky
Teplovzdušné
pečenie
3 100 - 120 30 - 50
Sušienky z
kysnutého ce‐
sta
Teplovzdušné
pečenie
3 150 - 160 20 - 40
Pečivo z líst‐
kového cesta
Teplovzdušné
pečenie
3
170 - 180
1)
20 - 30
Pečivo
Teplovzdušné
pečenie
3
160
1)
10 - 25
Pečivo
Tradičné pe‐
čenie
3
190 - 210
1)
10 - 25
Small cakes/
malé koláčiky
(20 ks/plech)
Teplovzdušné
pečenie
3
150
1)
20 - 35
Small cakes/
malé koláčiky
(20 ks/plech)
Tradičné pe‐
čenie
3
170
1)
20 - 30
1)
Rúru predhrejte.
Pečenie zapekaných a gratinovaných pokrmov
Pokrm
Funkcia rúry
na pečenie
Úroveň v rúre Teplota (°C) Čas (min.)
Cestovinový
nákyp
Tradičné pe‐
čenie
1 180 - 200 45 - 60
Lasagne
Tradičné pe‐
čenie
1 180 - 200 25 - 40
Zapečená ze‐
lenina
1)
Turbo gril ale‐
bo Teplo‐
vzdušné pe‐
čenie
1 160 - 170 15 - 30
Bagety oblo‐
žené roztope‐
ným syrom
Turbo gril ale‐
bo Teplo‐
vzdušné pe‐
čenie
1 160 - 170 15 - 30
18
www.aeg.com
Pokrm
Funkcia rúry
na pečenie
Úroveň v rúre Teplota (°C) Čas (min.)
Sladké náky‐
py
Tradičné pe‐
čenie
1 180 - 200 40 - 60
Zapečené ry‐
by
Tradičné pe‐
čenie
1 180 - 200 30 - 60
Plnená zeleni‐
na
Turbo gril ale‐
bo Teplo‐
vzdušné pe‐
čenie
1 160 - 170 30 - 60
1)
Rúru predhrejte.
9.5 Viacúrovňové pečenie
Koláče/pečivo/žemličky na plechoch
Druh pečiva
Teplovzdušné pečenie
Teplota (°C) Čas (min.)
Úroveň v rúre
2 úrovne v rú‐
re
3 úrovne v rú‐
re
Veterníky/od‐
paľované ce
sto
1 / 4 -
160 - 180
1)
25 - 45
Suchý koláč s
mrveničkou
1 / 4 - 150 - 160 30 - 45
1)
Rúru predhrejte.
Sušienky/small cakes/malé koláčiky/pečivo/žemličky
Druh pečiva
Teplovzdušné pečenie
Teplota (°C) Čas (min.)
Úroveň v rúre
2 úrovne v rú‐
re
3 úrovne v rú‐
re
Sušienky z
krehkého ce‐
sta
1 / 4 1 / 3 / 5 150 - 160 20 - 40
Short bread/
Linecké kolá‐
čiky/ploché
pečivo
1 / 4 1 / 3 / 5 140 25 - 50
Sušienky z pi‐
škótového ce‐
sta
1 / 4 - 160 - 170 25 - 40
Bielkové su‐
šienky/sneho‐
vé pusinky
1 / 4 - 80 - 100 130 - 170
SLOVENSKY 19
Druh pečiva
Teplovzdušné pečenie
Teplota (°C) Čas (min.)
Úroveň v rúre
2 úrovne v rú‐
re
3 úrovne v rú‐
re
Mandľové su‐
šienky
1 / 4 - 100 - 120 40 - 80
Sušienky z
kysnutého ce‐
sta
1 / 4 - 160 - 170 30 - 60
Pečivo z líst‐
kového cesta
1 / 4 -
170 - 180
1)
30 - 50
Pečivo 1 / 4 - 180 30 - 55
Small cakes/
malé koláčiky
(20 ks/plech)
1 / 4 -
150
1)
25 - 40
1)
Rúru predhrejte.
9.6 Pizza
Druh pečenia Úroveň v rúre Teplota °C Čas (min.)
Pizza (tenká)
2
200 - 230
1)2)
15 - 20
Pizza (s bohatým
obložením)
2 180 - 200 20 - 30
Švajčiarske peči‐
vo Wähe
1 180 - 200 40 - 55
Špenátový koláč 1 160 - 180 45 - 60
Slaný lotrinský ko‐
láč
1 170 - 190 45 - 55
Švajčiarska torta 1 170 - 190 45 - 55
Jablkový koláč,
obložený
1 150 - 170 50 - 60
Zeleninový koláč 1 160 - 180 50 - 60
Nízky nekysnutý
chlieb
2
230 - 250
1)
10 - 20
Koláč z lístkového
cesta
2
160 - 180
1)
45 - 55
Flammekuchen
(jedlo podobné
pizze z Alsaska)
2
230 - 250
1)
12 - 20
Pirohy (ruská ve‐
rzia calzone)
2
180 - 200
1)
15 - 25
1)
Rúru predhrejte.
2)
Použite hlboký pekáč.
20
www.aeg.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

AEG BP5013021M Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka