Watts WAT BT-RRF Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
wattswater.eu
WAT BT-RRF FREE CONTACT
Wireless Wall receiver
Installation manual
EN
FR
ES
NL
RU
SK
HU
DE
IT
User guide
Manuel d’utilisation
Guía de Usuario
Gebruikershandleiding
Руководство по эксплуатации
Návod na inštaláciu
Telepítési útmutató
Benutzerhandbuch
Manuale d’uso
2
28 mm 50 mm
170 mm
161 mm
12
3 5
1) 5s
“init RF”
2) 10s ( ) or OK
(RF init)
4
EN - Presentation/Radio Configuration Mode
L
N
t°C
230VAC
50Hz
L
N
t°C
230VAC
50Hz
ARF configuration button
B
Status LED (yellow)
Fixed: Power on LED
Blink: RF transmission
C
RF LED (green)
Fixed : RF configuration mode
Flash : RF reception
OFF : Standby
Blink : RF Alarm (Check the termostat)
D
Output LED (red/green)
Red : Demand in heating mode
Green : Demand in cooling mode
A
C
BD
3
FR - Mode présentation/configuration radio
DE - Vorstellung und Inbetriebnahme
SK - Prezentácia
RU - Описание
ES - Presentación
IT - Presentazione
HU - Bemutatás
NL - Beschrijving
ARF boton de configuracion
B
Estado LED (Amarillo)
Fijo: Encendido LED
Parpadeo: RF transmisión
C
RF LED (Verde)
Fijo: RF modo configuración
Flash: RF recepción
OFF: Standby
Parpadeo: RF Alarma (Compruebe el termostato)
D
Salida LED (Rojo/Verde)
Rojo: Demanda en modo calefacción
Verde: Demanda en modo refrigeración
APulsante di configurazione RF
B
LED Stato (Gialla)
Fissa: Dispositivo alimentato
Intermittenza Rapida: Trasmissione RF
C
LED RF (Verde)
Luce Fissa: Configurazione RF
Lampeggio lento: Ricezione RF
OFF: Standby
Intermittenza rapida: Allarme RF (Verificare termostato)
D
LED uscita relay (Rosso/Verde)
Rosso: Richiesta in modalità CALDO
Verde: Richiesta in modalità FREDDO
ARF konfigurációs gomb
B
Sárga LED állapota
Világít: bekapcsolt LED
Villog: RF jelátvitel
C
RF LED (zöld)
Világít: RF konfigurációs mód
Villog: RF jelfogadás
OFF: Kikapcsolás
Lassan villog: RF figyelmeztetés
(Ellenőrizze a termosztátot!)
D
KikapcsoltLED (Vörös/zöld)
Vörös: Nincs fűtés
Zöld: Nincs hűtés
ARF configuratie knop
B
Status LED (Geel)
Vast: Stroom aan LED
Knipperend: RF transmissie
C
RF LED (Groen)
Vast: RF configuratie mode
Knipperend: RF ontvangst
OFF: Standby
Langzaam knipperend: RF Alarm (Controleer de thermostat)
D
Output LED (Rood/Groen)
Rood: Vraag naar opwarmen
Groen: Vraag naar koelen
ABouton de configuration RF
B
Voyant d’état (jaune)
Fixe : sous Tension
Clignotant : Transmission RF
C
Voyant RF (vert)
Fixe : Mode initialisation RF
Flash : Réception RF
OFF : Veille
Clignotant : Alarme RF (Vérifier le thermostat)
D
Voyant de sortie (rouge/vert)
Rouge : Demande en mode chauffage
Vert : Demande en mode froid
AFunk-Initialisierung
B
Status LED (gelb)
Leuchtend: Speisespannung AN
Blinken: Funksignal
C
Funk LED (grün)
Leuchtend: Funk Initialisierung
Blinken: Empfang Funksignal
AUS: Standby
Schnell blinkend: Funk- Alarm (Thermostat prüfen)
D
Ausgang Schaltkontakt (rot/grün)
Rot: Kontakt HEIZEN ein
Grün: Kontakt KÛLHLUNG ein
ARF konfiguracné tlacidlo
B
Status LED (žltá)
Stále svetlo: napätie na LED
Prerušované svetlo: RF prenos
C
RF LED (zelená)
Stále svetlo: RF konfiguracný režim
Záblesk: RF príjem
OFF: pohotovostný režim
Prerušované svetlo: RF alarm (Skontrolujte termostat)
D
Výstup LED (cervená/zelená)
Cervená: Dopyt v režime vykurovania
Zelená: Dopyt v režime chladenia
AКнопка радиоинициализации
B
Статус (желтый)
Постоянный: напряжение
Мигающий: сигнал на термостат
C
Радиосигнал (зеленый)
Постоянный: режим инициализации
Медленное мигание:прием сигнала
Выключен: ожидание
Частое мигание: сигнал сбоя (Проверьте термостат)
D
Выход (красный/зеленый)
Красный: требование нагрева
Зеленый: требование охлаждения
4
FREN
Température de service
Température d’expédition
et de stockage
0°C - +40°C
-10°C à +50°C
Alimentation électrique 230V ac 50Hz
Protection électrique Classe II - IP33
Type de contact
Charge maximale
2 fils (contact libre) - Connecteurs à vis <1.5mm2
Jusqu’à 8A - 250V ac 50Hz
Radiofréquences 868 MHz, <10mW
Normes et homologations
Votre thermostat a été conçu con-
formément aux normes suivantes
ou autres documents normatifs
EN 60730-1:2017 / EN 60730-2-9:2021 / EN IEC 61000-3-2:2019 + AMD1:2021
EN IEC 61000-3-3:2013 + AMD1:2017 + AMD2:2021 / EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015 / EN 55024:2010 + A1:2015 / ETSI EN 301 489-3 V2.1.1
ETSI EN 301 489-1 V2.2.3 / ETSI EN 300 220-1 V3.1.1 / ETSI EN 300 220-2 V3.2.1
EN IEC 63000:2018 / Regulation (EU) 2015/1188 / Regulation (EU) 2013/813
Caractéristiques techniques
Mode de conguration RF
Technical characteristics
Radio conguration mode
1. Installez et branchez le récepteur en respectant les consignes suivantes :
Prêtez une attention particulière au choix de l’emplacement de votre récepteur, en effet quelques précautions sont à prendre
afin de garantir un fonctionnement optimal de votre installation :
- Le récepteur radio fréquence ne devrait pas être placé trop prés de canalisation électrique, hydraulique ou de tout type
d’appareil de communication sans fils (GSM, Wi-Fi…). Une distance d’environ 50cm vous garantira un fonctionnement optimal.
- Veillez à couper l’alimentation électrique avant toute intervention sur les borniers de connexion.
- Brancher votre récepteur au secteur.
2. Ensuite maintenez le bouton poussoir enfoncé pendant 5s, le voyant RF vert doit s’allumer (fixe) indiquant que le récepteur
est désormais en mode de configuration radio en attente de l’adresse de configuration d’un thermostat
3. Référez-vous à la notice du thermostat pour configure le thermostat en mode “RF Init”.
4. Vérifiez que les signaux radio sont correctement reçus par le récepteur. Sur le récepteur, la led verte doit clignoter à chaque
réception d’un signal radio provenant du thermostat.
5. Sortez du mode de configuration Radio du thermostat. (se référer à la notice du thermostat).
6. Votre installation est prête à l’emploi.
1. Install and plug the receiver into the following guidelines:
Pay attention before the installation of your receiver, some routing rules should be make to guaranty an optimal working.
- The receiver must be put at a minimum distance of 50cm of all others electrical or wireless materials like GSM, Wi-Fi router.
- Before wiring work related to the receiver must be carried out only when de-energized.
- Plug your receiver to the power supply.
2. Then press the Receiver push button during 5sec, the Green RF LED should lit up (fixed) indicating that the Receiver is now
in radio configuration mode waiting for a thermostat configuration address.
3. Please refer to the thermostat leaflet for enter the thermostat in “RF Init” mode.
4. Verify that radio signals are correctly received by the Receiver. On the Receiver, the Green LED should blink at each radio
signal received from the thermostat.
5. Exit the Radio configuration mode on the thermostat. (Please refer to the thermostat leaflet).
6. Now starting your installation is ready to works.
Environment (Temperatures)
Operating
Transport and storage
0°C - +40°C
-10°C to +50°C
Power supply 230V ac 50Hz
Electrical protection Class II - IP33
Type of contact
Maximum Load
2 wires (free contact) - Screw connectors <1.5mm2
Up to 8A - 250V ac 50Hz
Radio Frequency 868 MHz, <10mW
Norms and homologations
Your thermostat has been designed
in conformity with the following
standards or other normative
docmuents
EN 60730-1:2017 / EN 60730-2-9:2021 / EN IEC 61000-3-2:2019 + AMD1:2021
EN IEC 61000-3-3:2013 + AMD1:2017 + AMD2:2021 / EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015 / EN 55024:2010 + A1:2015 / ETSI EN 301 489-3 V2.1.1
ETSI EN 301 489-1 V2.2.3 / ETSI EN 300 220-1 V3.1.1 / ETSI EN 300 220-2 V3.2.1
EN IEC 63000:2018 / Regulation (EU) 2015/1188 / Regulation (EU) 2013/813
5
ES NL
Omgevingstemperatuur
In werking
Tijdens transport en opslag
0°C - +40°C
-10°C tot +50°C
Voeding 230V ac 50Hz
Elektrische bescherming Klasse II - IP33
Type contact
Schakelvermogen
2 draden (vrij contact), Schroefaansluiting tot 1.5mm2
Tot 8A - 250Vac 50Hz
Radio Frequentie 868 MHz, <10mW
Normen:
Deze thermostaat werd ontworpen in
overeenstemming met de hiernaast
vermelde normen.
EN 60730-1:2017 / EN 60730-2-9:2021 / EN IEC 61000-3-2:2019 + AMD1:2021
EN IEC 61000-3-3:2013 + AMD1:2017 + AMD2:2021 / EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015 / EN 55024:2010 + A1:2015 / ETSI EN 301 489-3 V2.1.1
ETSI EN 301 489-1 V2.2.3 / ETSI EN 300 220-1 V3.1.1 / ETSI EN 300 220-2 V3.2.1
EN IEC 63000:2018 / Regulation (EU) 2015/1188 / Regulation (EU) 2013/813
Ambiente. (Temperaturas)
Funcionamiento/Transporte
y almacenamiento
0°C - +40°C
-10°C a +50°C
Alimentación 230V ac 50Hz
Protección Eléctrica Clase II - IP33
Tipo de contactos
Carga máxima
2 cables (contacto libre) - Regleta <1.5mm2
hasta 8A - 250V ac 50Hz
Frecuencia de radio 868 MHz, <10mW
Normas y homologaciones:
Su termostato ha sido diseñado en
conformidad con las siguientes direc-
trices y normativas
EN 60730-1:2017 / EN 60730-2-9:2021 / EN IEC 61000-3-2:2019 + AMD1:2021
EN IEC 61000-3-3:2013 + AMD1:2017 + AMD2:2021 / EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015 / EN 55024:2010 + A1:2015 / ETSI EN 301 489-3 V2.1.1
ETSI EN 301 489-1 V2.2.3 / ETSI EN 300 220-1 V3.1.1 / ETSI EN 300 220-2 V3.2.1
EN IEC 63000:2018 / Regulation (EU) 2015/1188 / Regulation (EU) 2013/813
Technische specicities
Radio Conguratie Mode
Modo conguración RF
Caracteristicas Técnicas
1. Hou bij het aansluiten van de ontvanger rekening met onderstaande richtlijnen:
- Hou de ontvanger op minstens 50 cm afstand van alle andere aanwezige electrische of draadloze apparaten zoals GSM,
Wi-Fi rooter etc.
- Bij het aansluiten van de electrische draden, mag de ontvanger niet met het electriciteitsnet verbonden zijn.
- Nu kan de ontvanger aan het electriciteitsnet aangesloten worden.
2. Druk vervolgens op de knop van de ontvanger gedurende 5sec, de groene RF LED gaat nu oplichten (vast).
De ontvanger is nu in radio configuratie mode, wachtend op het radio signaal van de thermostaat.
3. Raadpleeg nu de handleiding van de thermostaat om deze in de “RF Init” mode te zetten.
4. Controleer of de door de thermostaat verzonden signalen correct ontvangen worden door de ontvanger.
De groene LED op de ontvanger zal nu knipperen bij ontvangst van ieder radio signaal van de thermostaat.
5. Verlaat nu de radio configuratie mode (“RF Init” ) op de thermostaat (zie handleiding van de thermostaat).
6. De RF ontvanger en thermostaat zijn nu geconfigureerd en uw installatie kan opgestart worden.
1. Instale y conecte el receptor según las siguientes indicaciones:
Preste atencion antes de instalar su receptor, algunos pasos rutinarios han de realizarse para garantizar su correcto funcio-
namiento.
- El receptor debe ser instalado a una distancia mínima de 50cm. de otros artefactos eléctricos o inalámbricos, tales como
GSM, Wi-Fi router.
- La conexión del receptor ha de ser llevada a cabo sin corriente.
- Enchufe el receptor a la corriente electrica.
2. Luego mantenga pulsado el botón de configuración durante 5 seg. , el LED RF Verde debe mantenerse encendido (fijo)
indicando que el receptor está ahora en modo de configuración RF esperando a que el termostato se direccione.
3. Por favor diríjase al manual del termostato para ingresar en el modo “RF Init” del termostato.
4. Verifique que las señales de radio son correctamente recibidas por el receptor. El LED Verde debería parpadear a cada señal
recibida desde el termostato.
5. Salga de modo de configuración RF del termostato. (Por favor diríjase al manual del termostato)
6. Ahora su instalación está lista para funcionar.
6
SKRU
Рабочая температура
Температура хранения
0°C - +40°C
-10°C - +50°C
Электропитание 230~, 50Гц
Электрозащита Класс II - IP33
Выходы
Эл. мощность
2 выхода (свободные контакты), винтовые клеммы <1.5мм2.
макс. 8A – 250В~ 50Гц
Радиочастота 868 МГц, <10mW
Соответствие нормам
EN 60730-1:2017 / EN 60730-2-9:2021 / EN IEC 61000-3-2:2019 + AMD1:2021
EN IEC 61000-3-3:2013 + AMD1:2017 + AMD2:2021 / EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015 / EN 55024:2010 + A1:2015 / ETSI EN 301 489-3 V2.1.1
ETSI EN 301 489-1 V2.2.3 / ETSI EN 300 220-1 V3.1.1 / ETSI EN 300 220-2 V3.2.1
EN IEC 63000:2018 / Regulation (EU) 2015/1188 / Regulation (EU) 2013/813
Teplota prostredia
Prevádzková
Doprava a skladovanie
0°C - +40°C
-10°C do +50°C
Napájanie 230V ac 50Hz
Elektrická ochrana Trieda II - IP33
Typ kontaktu
Maximálne zataženie
2 vodice (L, N), skrutkové konektory <1,5 mm2.
až do 8A - 250 V, 50 Hz
Rádiová frekvencia 868 MHz, <10mW
Normy a homologizácia:
Váš termostat bol navrhnutý podla
zhody s týmito normami, alebo inými
normatívnymi dokumentami
EN 60730-1:2017 / EN 60730-2-9:2021 / EN IEC 61000-3-2:2019 + AMD1:2021
EN IEC 61000-3-3:2013 + AMD1:2017 + AMD2:2021 / EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015 / EN 55024:2010 + A1:2015 / ETSI EN 301 489-3 V2.1.1
ETSI EN 301 489-1 V2.2.3 / ETSI EN 300 220-1 V3.1.1 / ETSI EN 300 220-2 V3.2.1
EN IEC 63000:2018 / Regulation (EU) 2015/1188 / Regulation (EU) 2013/813
Технические характеристики
Technické parameter
Радиоинициализация
Prevedenie rádiovej kongurácie
Однозонный приемный радиомодуль может работать в паре с одним радиотермостатом серии ВТ.
По команде термостата радиомодуль может управлять одним или несколькими коллекторными сервоприводами.
1. Установите и подключите eго согласно следующим инструкциям: До перехода в режим инициализации:
- Убедитесь, что приемник расположен на расстоянии не менее 50см от других электро и радоиприоборов (GSM,
Wi-Fi).
- Проведите все необходимые подключения приемника в обесточенном состоянии.
- Подключите приемник к электросети.
2. Нажмите в течении 5 секунд на кнопку , пока не загорится зеленый светодиод (постоянный сигнал), указывающий
на переход приемника в режим инициализации (т.е. режим ожидания инициализирующего сигнала термостата).
3. Перейдите в режим инициализации термостата (параметр “RF Init”, см. инструкцию термостата).
4. Проверьте качество приема сигнала. При получении сигнала от термостата зеленый диод на приемнике должен
мигать.
5. Выйдите из режима инициализации термостата (см. инструкцию термостата).
6. Теперь радиоприемник готов к эксплуатации.
1. Nainštalujte a pripojte prijímac podla nasledujúcich pokynov: Venujte pozornost pred inštaláciou svojho prijímaca uvedeným
smerným pravidlám, ktoré by sa mali vykonat, aby sa zabezpecil optimálny chod.
- Prijímac musí byt inštalovaný v minimálnej vzdialenosti 50 cm od všetkých ostatných elektrických alebo bezdrôtových zaria-
dení ako GSM, Wi-Fi router.
- Pred vykonaním pripojovacích prác spojených s prijímacmi musia byt tieto práce vykonávané len pri vypnutí zo siete.
- Pripojte prijímac k napätiu.
2. Potom stlacením pridržte tlacidlo prijímaca pocas 5 sekúnd , zelená kontrolka RF LED svieti (stálo) s uvedením, že prijímac je
teraz v režime rádiovej konfigurácie a caká na zadanie požadovaného termostatu.
3. Pozrite sa prosím na návod termostatu pre uvedenie termostatu do „RF Init“ režimu.
4. Overte, že rádiové signály sú na prijímaci správne prijaté. Na prijímaci by mala blikat zelená LED kontrolka pri každom rádio-
vom signáli prijímaného z termostatu.
5. Ukoncite RF konfiguracný režim na termostate. (Pozrite sa prosím na návod termostatu)
6. Teraz je dokoncená inštalácia pripravená do prevádzky.
7
HU DE
Környezeti feltételek
(hőmérsékletek)
Üzemi/Szállítási és tárolási
0°C - +40°C
-10°C – tól +50°C –ig
Tápellátás 230V ac 50Hz
Védelmi osztály Class II - IP33
Csatlakozás típusa
Maximum kapacitás
2 eres (szabad kontakt), csatlakozó kábelek <1.5mm2.
8A –ig 250Vac 50Hz
Rádiófrekvencia tartomány 868 MHz, <10mW
Normák és konformitás:
Az Ön termosztátját a következő
normák, direktívák és előírások
alapján gyártottuk:
EN 60730-1:2017 / EN 60730-2-9:2021 / EN IEC 61000-3-2:2019 + AMD1:2021
EN IEC 61000-3-3:2013 + AMD1:2017 + AMD2:2021 / EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015 / EN 55024:2010 + A1:2015 / ETSI EN 301 489-3 V2.1.1
ETSI EN 301 489-1 V2.2.3 / ETSI EN 300 220-1 V3.1.1 / ETSI EN 300 220-2 V3.2.1
EN IEC 63000:2018 / Regulation (EU) 2015/1188 / Regulation (EU) 2013/813
Műszaki adatok
Rádiófrekvenciás konguráció
1. Helyezze üzembe a jelfogót a következő utasításoknak megfelelően: A beüzemelés előtt tartson szem előtt néhány
rutinszablyályt, melyek az optimális működést biztosítják.
- A jelfogót legalább 50 cm távolságra kell minden elektromos vagy vezeték nélküli készüléktől (GSM, Wi-Fi router)
elhekyezni
- Mielőtt a vezetékes munkát elvégezné, a jelfogót áramtalanítani kell!
- Csatlakoztassa a jelfogót a hálozatba!
2. Majd 5 másodperc hosszan nyomja meg a jelfogó gombját, a zöld RF LED lámpának kell tartósan felgyulladnia,
jelezvén, hogy a jelfogó most rádófrekvenciás kongurációs módban van és várakozik a termosztát kongurációs jelére.
3. A termosztát használati utasításában megtalálja az “RF Init” módot, a kongurálás elvégzéséhez!
4. Ellenőrizze, hogy a jeleket a jelfogó hibamentesen fogadja! A jelfogón , a zöld LED-nek kell villognia, ahogy a
termosztát rádiófrekvenciás jeleit fogadja.
5. Lépjen ki a termosztát kongurációs üzemmódjából (Nézzen utána a termosztát használati utasításában)!
6. Az installációja most üzemkész.
Umgebungstemperturen
Umgebungstemperatur
Transport- / Lagertemperatur
0°C - +40°C
-10°C bis +50°C
Speisespannung 230V ac 50Hz
Schutzklasse / Schutzart Klasse II - IP33
Schaltkontakt
Schaltleistung
2 Drähte (freier Kontakt) - Schraubklemmen <1,5 mm2
Bis zu 8A - 250VAC, 50Hz
Funkfrequenz 868 MHz, <10mW
Normen und Konformität:
Der Einzelempfänger wurde in
Übereinstimmung mit den folgenden
Normen und Normdokumenten
konstruiert
EN 60730-1:2017 / EN 60730-2-9:2021 / EN IEC 61000-3-2:2019 + AMD1:2021
EN IEC 61000-3-3:2013 + AMD1:2017 + AMD2:2021 / EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015 / EN 55024:2010 + A1:2015 / ETSI EN 301 489-3 V2.1.1
ETSI EN 301 489-1 V2.2.3 / ETSI EN 300 220-1 V3.1.1 / ETSI EN 300 220-2 V3.2.1
EN IEC 63000:2018 / Regulation (EU) 2015/1188 / Regulation (EU) 2013/813
Technische Daten
Funk-Initialisierung
1. Installieren und verbinden Sie den Empfänger gemäß den folgenden Richtlinien: Achten Sie besonders auf die Standortwahl
Ihres Receivers, denn für einen optimalen Betrieb Ihrer Anlage müssen einige Vorkehrungen getroffen werden:
- Der Funkempfänger sollte nicht zu nahe an elektrischen oder hydraulischen Rohren oder irgendeiner Art von drahtlosem
Kommunikationsgerät (GSM, Wi-Fi usw.) platziert werden. Ein Abstand von ca. 50 cm garantiert einen optimalen Betrieb.
- Unterbrechen Sie unbedingt die Stromversorgung, bevor Sie an den Anschlussklemmen eingreifen.
- Schließen Sie Ihren Receiver an das Stromnetz an.
2. Drücken sie die Taste Funk-Initialisierung für ca. 5 sec. , die grüne Funk LED sollte aufleuchten. Der Einzelempfänger befin-
det sich nun im Funk-Initialisierungsmodus und ist für die Zuordnung eines Thermostaten bereit.
3. Bitte beachten Sie die Bedienungsanleitung des Funk-Thermostaten und bringen Sie diesen in den Modus Funk-Konfigurati-
on “RF Init”.
4. Stellen Sie sicher, dass der Funk-Empfänger das Funk-Signal erhalten hat. Am Empfänger sollte die grüne LED beim Emp-
fang eines Funk-Signals blinken.
5. Verlassen Sie die Funk-Konfiguration am Thermostaten. (Bitte die entsprechende Bedienungsanleitung beachten)
6. Der Einzelempfänger ist nun betriebsbereit.
8
IT
Temperatura Ambiente.
Funzionamento
Trasporto e stoccaggio
0°C - +40°C
-10°C a +50°C
Alimentazione 230V ac 50Hz
Protezione Elettrica Classe II - IP33
Tipo contatti
Carico Massimo
2 fili (contatto pulito), Connettore a vite <1.5mm².
Fino a 8A - 250Vac 50Hz
Radio Frequenza 868 MHz, <10mW
Norme ed omologazioni:
Il termostato è stato progettato in
conformità alle seguenti Direttive e
Normative Europee:
EN 60730-1:2017 / EN 60730-2-9:2021 / EN IEC 61000-3-2:2019 + AMD1:2021
EN IEC 61000-3-3:2013 + AMD1:2017 + AMD2:2021 / EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015 / EN 55024:2010 + A1:2015 / ETSI EN 301 489-3 V2.1.1
ETSI EN 301 489-1 V2.2.3 / ETSI EN 300 220-1 V3.1.1 / ETSI EN 300 220-2 V3.2.1
EN IEC 63000:2018 / Regulation (EU) 2015/1188 / Regulation (EU) 2013/813
Caratteristiche Tecniche
Congurazione Modalità Radio
1. Installare e collegare il ricevitore secondo le seguenti linee guida: Prestare attenzione prima dell’installazoine del ricevitore,
alcune precauzioni devono essere seguite al fine di garantire un funzionamento ottimale.
- Il ricevitore deve essere installato ad una distanza minima di 50cm da altre apparecchiature elettriche o wireless come GSM,
router Wi-Fi.
- Assicurarsi di effetturare i collegamenti ed il cablaggio del ricevitore senza tensione.
- Successivamente collegare il ricevitore all’alimentazione di rete.
2. Premendo il pulsante di configurazione RF per almeno 5 secondi , il LED RF Verde si accende (luce fissa) ad indicare che il
Ricevitore è in modalità di configurazione Radio, in attesa dell’indirizzo di configurazione dal termostato.
3. Far riferimento al manuale del termostato per avviare la procedura di associazione “RF Init”.
4. Verificare che al Ricevitore arrivi segnale radio correttamente: sul Ricevitore, la luce Verde del LED RF dovrebbe lampeggiare
ogni volta che riceve segnale radio dal termostato.
5. Uscire dalla modalità di configurazione Radio. (Far riferimento al manuale del termostato)
6. L’installazione è terminata e pronta all’utilizzo.
Watts Electronics S.A.S
B.P. N°10 - Z.A. des Tourettes, 43800 ROSIERES, France,
T: +33(0) 471 57 40 49, F: +33(0) 471 57 40 90,
www.wattswater.eu
Watts contacts in Europe: https://wattswater.eu/watts/contacts/
PPLIMW15582Ab / WAT-BT-R RF-IM-FR-W-ML-03-23-Rev.1 © 2023 Watts
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Watts WAT BT-RRF Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka