Trisa Electronics Perfect Finish 2200 Dátový hárok

Kategória
Žehličky
Typ
Dátový hárok
DE – Dampfbügeleisen
IT – Ferro da stiro
EN – Steam Iron
FR – Fer à repasser à vapeur
ES – Plancha de vapor
Visión general del aparato
Description de l’appareil
Descrizione dell’apparecchio
Appliance description
Geräteübersicht ........................................................... 6
Bienvenue
Benvenuti
Bienvenidos
Congratulations
Herzlich Willkommen ............................................... 4
Funciones
Fonctions
Funzioni
Functions
Funktionen ..................................................................... 7
Conseils concernant de garantie
Dichiriazione de garanzia
Garantía - Nota
Guarantee
Garantie-Hinweis ......................................................42
Indicaciones de seguridad
Consignes de sécurité
Direttive di sicurezza
Safety instructions
Sicherheitshinweise ................................................11
Limpieza
Nettoyage
Pulizia
Cleaning
Reinigung ......................................................................10
Uso
Utiliser
Uso
Use
Gebrauchen ................................................................... 8
Antes del primer uso
Avant la première utilisation
Prima del primo impiego
Before using the appliance for the first time
Vor Erstgebrauch ........................................................ 5
CZ – Napařovací žehlička
HR – Parno glačalo
SK – Naparovacia žehlička
SI – Parni likalnik
HU – Gőzölő vasaló
A készülék bemutatása
Predstavljanje aparata
Predstavitev naprave
Všeobecní popis ........................................................18
Prehľad spotrebiča
Szívélyesen üdvözöljük
Dobro došli
Prisrčno dobrodošli
Vítejte ...............................................................................16
Srdečne Vás vítame
Garancia - tájékoztatás
Garancija - Uputa
Opozorilo o garanciji
Upozornění k záruce ..............................................42
Upozornenie na záruku
Biztonsági előírások
Sigurnosni propisi
Varnostni predpisi
Bezpečnostní pokyny.............................................23
Bezpečnostné pokyny
Tisztítás
Čišćenje
Čiščenje
Čištění ..............................................................................22
Čistenie
A készülék használata
Uporaba aparata
Uporaba naprave
Použití přístroje ..........................................................20
Použitie prístroja
Funkciók
Funkcije
Funkcije
Funkce .............................................................................19
Funkcie
Az első használat előtt
Prije prve uporabe
Pred prvo uporabo
Před prvním použitím ...........................................17
Pred prvým použitím
-16-
Vítejte
Szívélyesen üdvözöljük
Dobro došli
Srdečne Vás vítame
Prisrčno dobrodošli
Změny designu, výbavy a technických parametrů, jakož i chyby tisku vyhrazeny.
A design, felszereltség és műszaki adatok változtatása és a tévedés lehetőségét fenntartjuk.
Zadržavamo si pravo na izmjenu u dizajnu, opremi, tehničkih podataka kao i pogreške.
Vyhradzujeme si právo na zmeny designu, vybavenia, technických údajov ako aj omylov.
Pridržujemo si pravico do spremembe v obliki, opremljenosti, tehničnih podatkih in zmotah.
ečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití pečlivě uschovejte a
předejte ho dalším uživatelům spolu s výrobkem. Výrobek smí být používán pouze k určenému účelu, a to
v souladu s tímto návodem k použití. Dodržujte bezpečnostní pokyny. Integrovaná funkce automatického
vypnutí vypne přístroj, jestliže není delší dobu používán. Přístroj znovu zapnete trhavým pohybem tam a
zpět. Přístroj zapojte nejlépe přes proudový chránič (max. 30 mA).
Prosím prečítajte si informácie uvedené v tomto návode na použitie. Návod starostlivo uschovajte a dajte
ho nasledujúcim užívateľom. Spotrebič sa smie používať iba na predurčený účel podľa tohoto návodu.
Dbajte na dodržanie bezpečnostných upozornení. Integrovaná vypínacia funkcia vypína spotrebič auto-
maticky, ak sa nepoužíva dlhšiu dobu. Na znovuzapnutie spotrebičom nárazove pohybujte. Najvhodnejšie
je zapojenie prístroja cez prúdový chránič (max. 30 mA).
Kérjük, gondosan olvassa el a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg, s további felhasználóknak
is adja át. A készüléket csak a meghatározott célra, a jelen használati útmutató alapján szabad használni.
A biztonsági előírásokat be kell tartani. A ha a vasalást hosszabbidőre félbeszakítja, a kikapcsoló a vasalót
magától kikapcsolja. Visszakapcsoláshoz a vasalóval tegyen egy hirtelen mozdulatot. Legjobb, ha a készü-
léket FI-védőrelével használja (max. 30 mA).
Molimo pažljivo pročitati uputstvo za uporabu. Sačuvajte uputstvo za uporabu i predajte ga drugim kori-
snicima. Aparat se može koristiti samo namjenski, temeljem priloženog uputstva za uporabu. Sigurnosni se
propisi moraju poštivati. Integrirana funkcija isključivanja isključuje uređaj nakon duljeg razdoblja neupo-
trebljavanja. Kod ponovnog uključivanja stresite malo uređaj. Uređaj je najbolje pogoniti preko FI-sklopke
(maks. 30 mA).
Skrbno preberite vse informacije v teh navodilih za uporabo. Navodila za uporabo skrbno shranite in jih
predajte naslednjemu uporabniku. Napravo je dovoljeno uporabljati le v namen, predviden v teh navodi-
lih za uporabo. Upoštevajte varnostne napotke. Vgrajena funkcija izklopa samodejno izklopi napravo po
daljšem času neuporabe . Za ponovni vklop napravo sunkovito premaknite. Najbolje je, da naprava deluje
na FI zaščitnem stikalu (maks. 30 mA).
-17-
ed prvním použitím
Az első használat előtt
Prije prve uporabe
Pred prvo uporabo
Pred prvým použitím
Příkon
Teljesítmény
Snaga
Výkon
Moč
2200 W
Délka kabla
Kábelhosszúság
Dužina kabla
Dĺžka kábla
Dolžina kabla
2 m
Víztartály
Spremnik za vodu
Nádržka na vodu
Vodní nádrž
Rezervoar za vodo
380 ml
Tlak páry
Gőznyomás
Parni tlak
Tlak pary
Parni tlak
- 90 g
1
3
2
Nečistoty z výroby
Gyártási anyagmaradványok
Ostaci proizvodnih materijala
Zbytky z výroby
Ostanki proizvodnih materialov
Tisztítsa meg a készüléket
Očistite aparat
Spotrebič očistite
Očistite aparat
Přístroj je třeba očistit
Očištění dna žehličky
Talp megtisztítása
Čišćenje površine za glačanje
Očistite žehliacu plochu
Čiščenje likalne podloge
Zapněte přístroj a vypusťte trochu páry
Kapcsolja be a készüléket és engedjen ki némi gőzt
Uključite aparat i ispustite malo pare
Spotrebič uveďte do prevádzky a odparte vodu
Vklopite aparat in spustite nekaj pare
Távolítson el minden matricát és védőburkolatot
Odstranite sve naljepnice i zaštitnu oblogu
Odstráňte všetky nálepky a ochranné obaly
Távolítson el minden matricát és védőburkolatot
Odstraňte nálepky a ochranní víka
Varianty
Változatok
Varijante
Varianty
Različice
Vyžehlete kus staré látky (bavlněná nebo lněná látka)
Régi anyag vasalása (Pamut- vagy lenanyag)
Izglačajte stari komad tkanine (Tkanina od pamuka ili lana)
Vyžehlite kúsok starej látky (látka z bavlny alebo ľanu)
Likanje kosa starega blaga (Bombažno ali laneno blago)
Art. 7941.19
Art. 7941.54 Art. 7941.71
-18-
Všeobecní popis
A készülék bemutatása
Predstavljanje aparata
Predstavitev aparata
Prehľad spotrebiča
Samočistící knoflík
Tlačítko samočistenia
Öntisztítás-gomb
Gumb za samostalno čišćenje
Stikalo za samodejno čiščenje
Kontolní světlo
Kontrolka
Kontroll-lámpa
Kontrolna lampica
Kontrolna lučka
Žehlicí deska
Žehliaca plocha
Vasaló talpa
Ploča glačala
Dno likalnika
Stříkací ventil
Dýza rozprašovača
Vízpermetező szelep
Ventil za isprskavanje vode
Ventil za razprševanje vode
Otvor pro plnění zásobníka vodou
Otvor na plnenie vody s vekom
Fedeles vízbetöltő-nyílás
Otvor za ulijevanje vode
s poklopcem
Odprtina za dolivanje vode
s pokrovom
Tlačítko stříkání vody
Vízpermetezés-gomb
Gumb za isprskavanje vode
Tlačítko rozprašovača
Stikalo za razprševanje
Automatické VYP
Automatikus KI
Automatsko ISKLJUČI
Automatické vypnutie
Samodejni IZKLOP
360°
Tlačítko parního impulsu
Tlačítko parného rázu
Gőzlöket-gomb
Gumb za ispuštanje pare
Stikalo za sunkovit izpust pare
Vodní nádrž
Nádržka na vodu
Víztartály
Spremnik za vodu
Rezervoar za vodo
Regulace páry
Regulácia pary
Gőzszabályozás
Reguliranje pare
Uravnavanje pare
Regulátor teploty
Regulátor teploty
Hőfokszabályzó
Regulator temperature
Regulator toplote
-20-
3
světlo svítí
svieti
lučka sveti
lampica svijetli
a lámpa világít
Kapcsolja be a készüléket
Uključite aparat
Zapnúť spotrebič
Vklopite aparat
Zapněte přístroj
1
!
i
Kontrolní světlo zhasne, když žehlička dosáhla nastavenou tepoltu.
Az ellenőrző lámpa elalszik, ha a vasaló elérte a beállított hőfokot.
Kada glačalo postigne podešenu temperaturu kontrolna se lampica gasi.
Kontrolka zhasne, akonáhle žehlička dosiahla nastavenú teplotu.
Kontrolna lučka se ugasne ko likalnik doseže želeno temperaturo.
2
Állítsa be a hőfokot
Podesite temperaturu
Nastavte teplotu
Nastavite temperaturo
Nastavte teplotu
!
Při každém použití se přesvědčte, zda žehlené textilie mají nášivku s pokyny k žehlení. Výrobce neručí
za škody spůsobené z nepozornosti.
Minden egyes ruhadarabnál nézze meg a kezelési útmutatót. Az ennek elmulasztásából eredő káro-
kért felelőséget nem vállalunk.
U slučaju svakog pojedinog komada odjeće provjerite uputstvo za uporabu. Ne prihvaćamo odgovor-
nost za posljedice koje nastaju zbog neprovjeravanja uputstava.
Pri každom odeve si pred žehlením najprv prečítajte návod na ošetrovanie. Za škody, ktoré vzniknú v
následku zanedbania návodu na ošetrovanie, neručíme.
Pri vsakem posameznem materialu si oglejte navodila za uporabo. Ne sprejemamo odgovornosti za
škodo, ki bi nastala zaradi opustitve navodil.
Nylon / Nylon / Najlon / Najlon / Nylon
Vlna, Hedvábí / Gyapjú, Selyem / Vuna, Svila / Volna, Svila / Vlna, hodváb
Plátno, bavlna / Len, Pamut / Lan, Vuna / Lan, Bombaž / Ľan, Bavlna
Pára / Gőz / Para / Para / Para
Použití přístroje
A készülék használata
Uporaba aparata
Uporaba naprave
Použitie prístroja
Naplnění vodou z kohoutku
Csapvíz betöltése
Napuniti vodu iz pipe
Naplňte vodou z vodovodu
Nalijte vodo iz vodovoda
max. 380 ml
Zásobník vody neplňte chemikáliemi, parfémy, octem ani odvápňovačem.
Ne töltsön a víztartályba vegyszert, parfümöt, ecetet vagy vízkőmentesítőt.
Ne punite nikakve kemikalije, parfeme, ocat ili sredstvo za odstranjivanje taloga u spremnik za vodu.
Nepridávajte do nádrže na vodu žiadne chemikálie, parfemy, ocot alebo odvápňovač.
V posodo za vodo ne ulivaje kemikalij, parfuma, kisa ali sredstev za razapnjenje.
-22-
MAX 350 ml
1234
5
76
MAX
)
)
)
)
)
)
Nejprve vytáhněte síťovou zástrčku
Először húzza ki a hálózati csatlakozót
Prvo izvucite aparat iz struje
Najprv vytiahnite sieťovú zástrčku
Električni kabel povlecite iz vtičnice
Čištění
Tisztítás
Čišćenje
Čiščenje
Čistenie
!
Otřete vlhkou utěrkou, nechte oschnout. Nepoužívejte rozpouštědla.
A készüléket nedves ruhával törölje le, majd hagyja megszáradni. Ne használjon oldószert.
Obrišite aparat vlažnom krpom, te ga ostavite da se osuši. Ne koristite rastvarače.
Utrite vhlkou handričkou a nechajte uschnúť. Nepoužívajte rozpúšťadlá.
Napravo obrišite z vlažno krpo in ga pustite, da se posuši. Ne uporabljajte raztopil.
O
A
O
Felmelegszik
Začne segrevati
Probíhá ohřev
Zagrijavanje
Zahrievanie
Každý 2. týden proveďte samočištění.
Minden 2. héten végezzen öntisztítást.
Samostalno čiščenje treba se izvršiti svakog 2. tjedna.
Samočistenie opakujte každé 2 týždne.
Samodejno čiščenje ponovite vsake 2 tedne.
Neplňte octem ani jinými odvápňovači. Žehlička nevyžaduje odvápňování.
Ne töltsön a vasalóba ecetet vagy más vízkőoldót. A vasalót nem kell vízkőtől mentesíteni.
Ne puniti ocat ili druga sredstva za otklanjanje taloga. Glačalo se ne mora čistiti od taloga.
Nenapĺňajte octom ani inými odvápňovacími prostriedkami. Žehlička nevyžaduje odvápňovanie.
Ne polnite s kisom ali drugimi sredstvi za razapnenje. Likalnika ni treba razapniti.
Samočištění
Öntisztítás
Samodejno čiščenje
Samočistenie
Samostalno čišćenje
Ispust pare
Sunkovit izpust pare
Vypuštění páry
Parový ráz
Gőzlöket
Podržte nad dřezem
Držite nad umivalnikom
Držati pritisnuto
Držte nad umyvadlom
Helyezze a lefolyó fölé
tartsa lenyomva, és billegesse jobbra és balra
držite pritisnjeno ter mahajte sem ter tja
podržte stisknuté, zatřeste sem a tam
iznad umivaonika, micati naprije i nazad.
držte stlačené, a pohybujte sem a tam
!
Po samočištění otřete žehlicí plochu vlhkou utěrkou.
Az önmegtisztító funkció befejezte után törölje meg a gép talpát egy darab nedves ruhával.
Obrišite dno glačala vlažnom krpom.
Po samoočistení utrite žehliacu plochu vlhkou handričkou.
Po samodejnem čiščenju obrišite dno z vlažno krpo.
-23-
Bezpečnostní pokyny
Biztonsági előírások
Sigurnosni propisi
Bezpečnostné pokyny
Varnostni predpisi
Připojení k síti: napětí musí odpovídat údajům na typovém štítku přístroje.
Hálózati csatlakozás: A típustáblán feltüntetett feszültségnek meg kell egyeznie a hálózati feszültséggel.
Mrežni priključak: Napon mora odgovarati podacima sa tipske pločice uređaja.
Električni priključek: napetost se mora ujemati s podatki na tipski ploščici naprave.
Pripojenie k sieti: Napätie musí zodpovedať údajom na typovom štítku prístroja.
Zástrčku nikdy nevytahujte za kabel, nikdy ne mokrýma rukama. V případě provozních poruch, před
čištěním, před přemístěním a po použití vytáhněte síťovou zástrčku z elektrické zásuvky.
A dugót soha ne a vezetéknél fogva / vizes kézzel húzza ki. A hálózati csatlakozót húzza ki, ha a használat
során zavar lép fel, tisztítás, áthelyezés előtt, illetve használat után.
Utikač nikada nemojte izvlačiti potezanjem kabla / mokrim rukama. Ukoliko tijekom uporabe dođe do
kvara, prije čišćenja, premještanja te nakon uporabe izvucite mrežni utikač iz struje.
Ko vlečete kabel iz vtičnice, ga nikoli ne vlecite za kabel oziroma z mokrimi rokami. Če se pri uporabi, pred
čiščenjem, premeščanjem in po uporabi pojavijo motnje, odklopite napravo takoj iz električnega omrežja.
Zástrčku neťahajte nikdy za kábel / mokrými rukami. Zástrčku vytiahnite zo zásuvky pri poruchách počas
používania, pri prenášaní a po ukončení používania prístroja.
Zkontrolujte přístroj / síťový kabel / prodlužovací kabel, zda nejsou poškozené. Vadný přístroj nikdy neuvá
-
dějte do provozu. Poškozené síťové kabely nechte vyměnit výrobcem.
Ellenőrizze a készülék / hálózati kábel / hosszabbító kábel sérülésmentességét. A hibás készüléket ne
kapcsolja be. A hibás hálózati kábelt szakműhelyben cseréltesse ki.
Provjeriti postoji li kvar na stroju / kabelu za električnu struju / produžnom kabelu. Nikada ne uključivati nei-
spravan aparat. Neispravan kabel za priključivanje na električnu mrežu poslati proizvodjaču zbog zamjene.
Preverite če naprava / omrežni kabel / kabelski podaljšek niso poškodovani. Nikoli ne začnite uporabljati
poškodovane naprave. Poškodovani električni kabel naj vam zamenja izdelovalec.
Skontrolujte prístroj / sieťový kábel / predlžovací kábel, či nie sú poškodené. Poškodený prístroj nikdy
neuvádzajte do prevádzky. Poškodené sieťové káble nechajte vymeniť výrobcom.
Síťový kabel nenechávejte volně viset. Obalový materiál (např. plastové sáčky) nepatří do dětských rukou.
A hálózati kábel ne lógjon le. A csomagolóanyag (pl. nylonzacskó) gyerek kezébe nem való.
Mrežni kabel ne smije visiti. Ambalaža (npr. najlonska vrećica) nije za dječje ruke.
Pazite, da električni kabel ne bo visel. Embalaža (npr. najlonske vrečke) ni za v otroške roke.
Sieťový kábel nenechajte prevísať. Obalový materiál (napr. plastové vrecká) nepatria do rúk detí.
-24-
Bezpečnostní pokyny
Biztonsági előírások
Sigurnosni propisi
Bezpečnostné pokyny
Varnostni predpisi
Přístroj nikdy nenoste / netahejte za síťový kabel. Síťový kabel nelamte, nesvírejte, netahejte přes ostré
hrany.
A készüléket ne a hálózati kábelnél fogva hordozza / húzza. Ne törjön meg a hálózati kábel és ne húzza
át éles peremen.
Aparat nikada ne nositi / ne vući za kabel za električnu struju. Kabel za struju ne lomiti, ni stiskati, ni vući
preko oštrih rubova.
Naprave nikoli ne nosite / vlecite za omrežni kabel. Omrežnega kabla nikoli ne prepogibajte, zagozdite ali
vlecite prek ostrih robov.
Prístroj nenoste / neťahajte za kábel. Sieťový kábel nelámte, nezovierajte a neťahajte cez ostré hrany.
Nepoužívané přístroje a přístroje ponechané bez dohledu vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku z elek
-
trické zásuvky. Síťový kabel neomotávejte okolo přístroje.
A készüléket sík, stabil felületen használja. A környezeti hőmérséklet fagypont alatti ne legyen.
Aparat koristiti na ravnoj, stabilnoj podlozi. Temperatura okoliša ne smije pasti ispod točke smrzavanja.
Napravo uporabljajte tako, da stoji na ravni, stabilni podlagi. Preden boste napravo shranili počakajte, da
se ohladi.
Prístroj prevádzkujte na rovnom a stabilnom podklade. Prístroj nechajte pred uschovaním vychladnúť.
Opravy přístroje smí provádět pouze odborník. Neodbornými opravami může dojít k vážnému ohrení
uživatelů přístroje.
Elektromos készüléket csak szakember javíthat. A szakszerűtlen javítás jelentős veszélynek teheti ki a
felhasználót.
Električne uređaje mogu popravljati samo stručnjaci. Nestručni popravci mogu predstavljati veliku opa
-
snost za korisnika.
Električne naprave lahko popravlja le strokovnjak. Nestrokovno popravilo pomeni posebno nevarnost za
uporabnika.
Opravy prístroja smie vykonávať iba odborník. Vplyvom neodborných opráv môžu vznikať pre užívateľa
výrazné nebezpečenstvá.
-25-
Tento přístroj by neměl být používán osobami (vč. dětí) s omezenými tělesnými, senzorickými a duševními
schopnostmi či nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi bez dohledu nebo předchozího poučení osobou
odpovědnou za jejich bezpečnost. Děti mějte pod dohledem, zajistěte, aby si s přístrojem nehrály.
A készüléket olyan személy, akinek korlátozottak a testi, érzékszervi vagy szellemi képességei (gyerme
-
keket beleértve), illetve akinek nincs elegendő tapasztalata vagy tudása csak egy, a biztonságért felelős
személy felügyelete mellett, avagy előzetes kioktatása után használja. Ügyeljen a gyerekekre, gondos
-
kodjon arról, hogy ne játsszanak a készülékkel.
Osobe s tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim nedostacima (podrazumijevajući i djecu), te one osobe koje
nemaju dovoljno znanja ili iskustva aparat mogu koristiti samo pod kontrolom osobe koja odgovara za
njihovu sigurnost ili nakon prethodne obuke. Djecu bi trebalo nadzirati da bi se osiguralo da se ne igraju
uređajem.
Osebe s pomanjkljivimi telesnimi, čutilnimi oziroma duševnimi sposobnostmi (npr. otroci) oziroma
osebe brez zadostnih izkušenj ali znanja naj aparat uporabljajo le v prisotnosti osebe odgovorne za
varnost, oziroma šele potem, ko jih je o uporabi poučila odgovorna oseba. Če želite zagotoviti, da se
otroci ne bodo igrali z napravo, jih morate nadzorovati.
Tento prístroj by nemal byť používaný osobami (vrátane detí) s obmedzenými telesnými, senzorickými
a duševnými schopnosťami alebo nedostačujúcimi znalosťami a vedomosťami bez dozoru alebo bez
predchádzajúcej inštruktáže osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Je potrebné dohliadať na deti a
zabezpečiť, aby sa so spotrebičom nehrali.
Z bezpečnostních důvodů nepoužívejte příslušenství neschválené / nedodané výrobcem.
A gyár által nem ajánlott, vagy nem árusított tartozékot biztonsági okból ne használjon.
Iz sigurnosnih razloga ne upotrebljavati pribor koji nije preporučio ili prodao proizvodjač.
Iz varnostnih razlogov ne uporabljajte pribora, ki ga ni priporočil / izdelal proizvajalec.
Z bezpečnostných dôvodov nepoužívajte výrobcom neschválené / nedodané príslušenstvo.
Přístroj / připojovací vedení nestavte / nepokládejte na horké plochy (plotna) nebo do blízkosti otevřeného
ohně. Nevystavujte přístroj silnému horku (tepelné zdroje, topná tělesa, sluneční záření).
A készüléket / a hálózati vezetéket soha ne tegye forró felületre (kályhalapra), illetve nyílt láng közelébe.
Ne tegye ki a berendezést erős hőhatásnak (hősugár, fűtőtest, napsütés).
Nikada ne stavljajte aparat / priključni kabel na vrelu površinu (peć), ili u blizinu otvorenog plamena.
Aparat ne izlažite velikoj toplini (izvorima topline, grijačima, sunčevim zrakama).
Nikoli ne odlagajte naprave / omrežnega kabla na vročo površino (kuhalno ploščo) oziroma v bližino
odprtega ognja. Naprave ne izpostavljajte visoki vročini (virom vročine ali radiatorje, sončnim žarkom).
Spotrebič / pripájací kábel neodstavujte na horúcich plochách (sporáku) alebo v blízkosti otvoreného ohňa.
Zariadenie nikdy nevystavujte nadmernému teplu (zdroje tepla, výhrevné telesá, slnečné žiareniea).
-26-
Bezpečnostní pokyny
Biztonsági előírások
Sigurnosni propisi
Bezpečnostné pokyny
Varnostni predpisi
Přístroj je určen pro použití v domácnosti, nikoli pro komerční použití. Přístroj neprovozujte venku.
A készülék csak háztartási célra és nem ipari használatra készült. A készüléket szabadban ne használja.
Aparat je namjenjen za primjenu u domaćinstvu, a ne za profesionalno korištenje. Ne koristiti aparat vani.
Naprava je namenjena uporabi v gospodinjstvu in ne za obrtno rabo. Naprave ne uporabljajte na prostem.
Prístroj je určený iba na použitie v domácnosti a nie na priemyselné účely. Prístroj neprevádzkujte vonku.
Přístroj používejte na rovné, stabilní, chráněné ploše. Před uklizením nechte přístroj vychladnout.
A készüléket kellően sík, stabil, védett aljzaton használja. Mielőtt elteszi a készüléket, hagyja lehülni.
Z napravo delajte na ravno, stabilni in zaščiteno podlagi. pred shranitvijo ohladite napravo.
Uređaj pogoniti na ravnoj, stabilnoj, zaštićenoj podlozi. Uređaj prije pospremanja pustiti da se ohladi.
Spotrebič používajte na rovnej, stabilnej a chránenej ploche. Pred uschovaním nechajte spotrebič
vychladnúť.
Nepoužívejte v blízkosti vody (vany, umyvadla atd.). Chraňte před deštěm / vlhkem.
Víz közelében (fürdőkád, mosógép stb.) a készüléket ne használja. Eső, nedvesség hatásának a készüléket
ne tegye ki.
Nikada ne koristiti aparat u blizini vode (kade, umivaonika itd.). Ne izlagati stroj kiši ili drugoj vrsti vlage.
Nikoli je ne uporabljajte v bližini vode (kopalniške kadi, pomivalnega korita itd.). Ne izpostavljajte je
dežju / vlagi.
Nepoužívajte v blízkosti vody (vaňa, umývadlo atď.). Nevystavujte dažďu / vlhkosti.
V případě, že přístroj spadne do vody, vytáhněte před vyjmutím síťovou zástrčku z elektrické zásuvky.
ed dalším použitím musí přístroj zkontrolovat odborník.
Ha vízbe esett a készülék, a kivétele előtt húzza ki a konnektordugóját. A készüléket utána az első hasz
-
nálat előtt szakember ellenőrizze.
Ako aparat padne u vodu, prije vađenja iz vode izvući utikač iz električne mreže. Prije slijedeće uporabe
aparat mora pregledati ovlašteni servis.
Če naprava slučajno pade v vodo, izvlecite najprej omrežni vtič in šele nato jo vzemite ven. Pred naslednjo
uporabo mora napravo preizkusiti strokovnjak.
Pokiaľ by prístroj padol do vody, pred jeho vybratím vytiahnite sieťovú zástrčku. Prístroj musí pred ďalším
použitím skontrolovať odborník.
-27-
Výrobek není domovním odpadem. Zajistěte likvidaci v souladu s platnými místními předpisy.
A készülék nem házi szemét. Azt a helyi környezetvédelmi előírások szerint kell hulladékba juttatni.
Nije kućno smeće. Mora se prema lokalnim propisima reciklirati.
To niso gospodinjski odpadki. Med odpadke jih je potrebno oddati v skladu z lokalnimi predpisi.
Nie je domácim odpadom. Musí sa likvidovať podľa miestne platných predpisov.
Splňuje požadavky evropských směrnic pro bezpečnost a elektromagnetickou kompatibilitu.
Az európai Műszaki Biztonsági Irányelvekkel és az elektromágneses zavarmentességgel összhangban készült.
U skladu sa europskim smjernicama za sigurnost EMV.
V skladu z evropskimi smernicami o varnosti in elektromagnetni združljivosti.
V súlade so smernicami pre bezpečnosť Európskej únie a EMV.
Vysloužilé přístroje zbavte ihned funkčnosti. Vytáhněte síťovou zástrčku a síťový kabel přeřízněte. Elektrické přístroje
odevzdejte zpět v obchodě, kde jste je zakoupili, nebo ve sběrném místě.
Az elöregedett készüléket azonnal tegye használhatatlanná. Húzza ki a hálózati csatlakozót és vágja át a kábelt. Az elektromos
készüléket a vásárlás helyén vagy speciális gyűjtőhelyen adja le.
Odmah onesposobite zastarjeli aparat. Izvucite ga iz struje i presjecite kabel. Predajte električni aparat na mjestu kupnje ili u
specijalnu deponiju.
Odsluženo napravo takoj onesposobite. Potegnite vtič iz omrežja in prerežite električni kabel. Električne naprave vedno
predajte na mestu nakupa oziroma v ustrezno zbiralnico.
Vyradené spotrebiče okamžite zlikvidujte. Vytiahnite zástrčku a prerežte sieťový kábel. Elektrické prístroje odovzdajte na
likvidáciu predajcovi alebo špecializovanej fimre.
Likvidace
Kármentesítés
Preventivna zaštita od štete
Likvidácia
Ravnanje z neuporabnim aparatom
V případě použití přístroje v rozporu s jeho určením, chybné obsluhy či neodborné opravy neručí výrobce
za vzniklé škody. V takovém případě zaniká nárok na poskytnutí záruky.
A gyártó semmiféle felelősséget nem vállal arra az esetre, ha a készüléket rendeltetésétől eltérő célra
vagy helytelenül használják, avagy szakszerűtlenül javítják. Ilyen esetekben a garanciaigény megszűnik.
U slučaju nenamjenske ili nepravilne uporabe, te nestručnih popravaka proizvođač ne prihvaća nikakvu
odgovornost. U ovakvim slučajevima uskraćuje se jamstveno pravo.
Proizvajalec ne sprejema nobene odgovornosti za nenamensko oziroma nepravilno uporabo izdelka
oziroma za nestrokovno popravilo izdelka. V takih primerih preneha veljati pravica do garancije.
Výrobca neručí za škody zapríčinené použitím prístroja na nepovolené účely, nesprávnou obsluhou alebo
neodbornou opravou. V takýchto prípadoch zaniká nárok na záruku.
Žehlička se při použití zahřívá, může dojít k zranění popálenin. Přístroj držte jenom za rukojeť.
Rozžhavenou žehličku nikdy nenechávejte bez dozoru!
A vasaló üzemeltetés közben nagymértékben felforrósodik, s így égési sérüléseket okozhat. A készüléket
csak a fogórésznél fogja meg. Soha ne hagyja felügyelet nélkül a forró vasalót!
Tijekom uporabe dolazi do značajnog zagrijavanja glačala, što može prouzrokovati opekotine. Aparat
hvatajte samo za ručku. Nikada ne ostavljajte vrelo glačalo bez nadzora!
V času uporabe se likalnik močno segreje in lahko povzroči opekline. Aparat prijemajte le za ročaj.
Vročega likalnika nikoli ne puščajte brez nadzora!
Pri používaní spotrebiča sa vyvíjajú vysoké teploty, ktoré môžu zapríčiniť popáleniny. Spotrebič držte
vždy iba za držadlo.
-43-
Указание по поводу гарантии
Informacja dotycząca gwarancji
Garanti Açıklaması
Garanţia – Instrucţiuni
Указание за гаранция
Za to napravo vam dajemo 2 leti garancije od dneva nakupa. Garancijska storitev je sestavljena iz nadomestila ali
popravila naprave z napako v materialu ali izdelavi. Zamenjava z novo napravo ali vračanje s povrnitvijo kupnine
ni možno. Iz garancijskih storitev so izključeni normalna obraba, raba v obrtne namene, sprememba original-
nega stanja, čiščenje, posledica nepravilnega ravnanja ali poškodbe, ki so jih povzročili kupci ali tretje osebe,
škoda, ki izhaja iz zunanjih okoliščin ali jo je povzročila baterija. Pogoj za garancijsko storitev je, da poškodovano
napravo pošljete na račun kupca, s popisano garancijsko kartico ali z računom, ki ga je potrdilo prodajno mesto.
SL
Na tento prístroj Vám poskytujeme 2-ročnú záruku od dátumu kúpy. Záruka sa vzťahuje na náhradu alebo na
opravu prístroja s materiálovými alebo výrobnými chybami. Výmena za nový spotrebič alebo vrátenie spotrebi-
ča s refundáciou kúpnej ceny nie je možné. Neručíme za normálne opotrebenie, použitie na komerčné účely,
zmeny originálneho stavu, čistiace práce, následky neodborného zaobchádzania alebo poškodenia kupujúcim
alebo tretími, škody vyplývajúce z vonkajších okolností alebo škody zapríčinené batériami. Predpokladom záruč-
ného plnenia je zaslanie chybného spotrebiča spolu potvrdeným záručným listom, na ktorom je uvedené miesto
a dátum predaja a podpis predávajúceho alebo s potvrdenkou o kúpe na náklady kupujúceho.
SK
Erre a készülékre a vásárlás dátumától kezdve 2 év garanciát adunk. A garancia a készülék anyag-, vagy gyártási
hibája miatt szükségessé váló pótlására vagy javítására terjed ki. Új készülékre való kicserélés vagy a vételár visz-
szatérítésével való visszavétel nem lehetséges. A garancia nem terjed ki a normális elhasználódásra, ipari jellegű
használatra, eredeti állapot megváltoztatására, tisztításból, szakszerűtlen kezelésből, a készülék vevő által előidézett
sérüléséből eredő, vagy harmadik személy által előidézett károkra valamint azokra a külső hatásokra, amelyeket az
elemek okozhatnak. A garancia feltételezi a hibás készülék vásárlás helyén dátumozott és aláírt garanciajegyével
vagy vásárlási nyugtájával együtt, a vevő költségére történő megküldését.
HU
Za ovaj uređaj dajemo Vam 2 godine garancije od dana kupnje. Garancijske usluge postoje kod nadomjestka ili
popravka uređaja kod greška u materijalu ili u proizvodnji. Nije moguća zamjena za novi uređaj ili vraćanje uz
povrat kupovne cijene. Isključena su od garancijskih usluga normalnog habanja, korištenje u obrtničke svrhe,
promjena originalnog stanja, radovi čišćenja, posljedice nepravomjernog korištenja ili oštećenja od strane kupca ili
treće osobe, štete koje su nastale vanjskim djelovanjem ili koje su uzrokovane baterijama. Oštećeni uređaj mora biti
poslan sa garancijskom kartom koja je datirana i potpisana ili uz račun kupca, koju su uvjet za garancijske usluge.
KR
На данное изделие предоставляется 2-летняя гарантия со дня покупки. Éарантия предоставляется для
замены или ремонта прибора при дефекте материала или производственном дефекте. Замена на новый
прибор или возврат с возвратом внесенной за покупку суммы невозможна. Гарантия не предоставляется
в случае естественного износа, использования в коммерческих целях, изменения первоначального состо-
яния, работ по очистке, при последствиях ненадлежащего обращения или повреждении покупателем или
третьими лицами, поломке, вызванной внешними обстоятельствами, или из-за батарей. Согласно усло-
виям гарантии неисправный прибор должен быть выслан за счет покупателя с гарантийным талоном, на
котором проставлена дата в месте приобретения и подпись, или квитанцией, подтверждающей покупку.
RU
Na niniejsze urządzenie udzielamy Państwu dwuletniej gwarancji od daty jego zakupu. Usługa w ramach
gwarancji polega na zamianie lub naprawie urządzenia mającego usterki materiałowe lub fabryczne. Wymiana
na nowe urządzenie lub zwrot ze zwrotem kwoty zakupu nie jest możliwe. Usługa gwarancyjna nie obejmuje
normalnego zużycia, przemysłowego użycia, zmian stanu oryginalnego, prac czyszczeniowych, skutków nie-
właściwego obchodzenia się z urządzeniem lub uszkodzeń spowodowanych przez nabywcę lub osobę trzecią,
szkód wynikających z zewnętrznych okoliczności lub spowodowanych przez baterie. Usługa gwarancyjna zakła-
da przesłanie na koszt nabywcy uszkodzonego urządzenia wraz z datowaną i podpisaną przez punkt sprzedaży
kartą gwarancji lub też z pokwitowaniem kupna.
PL
-45-
Art. 7941.19
7941.54
7941.71
Garantieschein
2 Jahre Garantie
Гарантийный талон
Действителен 2 года
Bulletin de garantie
2 ans de garantie
Karta gwarancji
2 lata
Garanzia
2 anni di garanzia
Garanti belgesi
2 yıl garanti
Guarantee
2 years guarantee
Certicat de garanţie
2 ani
Certicado de garantía
2 años de garantía
Záruční list
Záruka 2 roky
Garancia tanúsítvány
2 év garanciáról
Garancijsko pismo
2 godine garancije
Garancijski list
2 leti garancije
Záručný list
Záruka 2 roky
Гаранционна карта
2 години
Trisa Electronics AG
Kantonsstrasse 121
CH-6234 Triengen
+41 41 933 00 30
CH Svájci Elektronika Kft.
Székhely:
H-9724 Lukácsháza,
Kerti sor 11
Telephelyek: Kőszeg, Kapuvár
Tel.: 0036 94/568-185
Fax: 0036 94/568-184
Web: www.svajci.hu
HU
Franz Holzbauer
Service GmbH
Unterhaus 33
A-2851 Krumbach
+43 (2647) 4304070
AT Trisa GmbH
43A, Gorski Patnik Strasse
BG- 1421 Sofia
BG
HKS
Satellitentechnik
Vertriebs GmbH
Graf von Stauffenbergstr. 8
D-63150 Heusenstamm
HKS-GmbH@T-online.de
+49 (6104) 5920
DE
TRİSA ELEKTRİKLİ EV ALETLERİ VE KİŞİSEL BAKIM ÜRÜNLERİ
MAHMUTBEY MAH. TAŞOCAKLARI YOLU CAD. AĞAOĞLU
MY OFFICE 212 NO:259 BAĞCILAR
İSTANBUL TÜRKİYE
Tel: +90 212 446 0001
Fax:+90 212 447 0002
MÜŞTERİ HİZMETLERİ: JETSERVİS
TEL: +90 212 213 3013
www.trisa.com.tr
TR
www.trisaelectronics.ch
Käufer
Acheteur
Aquirente
Comprador
Customer
Verkäuferfirma
Firme
Ditta
Empresa vendedora
Company
Verkäufer
Vendeur
Venditore
Vendedor
Sales assistant
Seriennummer
Numéro de série
Numero di serie
Número de serie
Serial number
Modell / Erzeugnis
Modèle / produit
Modello / prodotto
Modelo / Producto
Model / product
Verkaufs- / Lieferdatum
Date de vente / livraison
Data di vendita / consegna
Fecha de venta / entrega
Sales / delivery date
Stempel
Timbre
Timbro
Sello
Stamp
Kupující
Vevő
Kupac
Kupec
Kupujúci
Prodejce (firma)
Árusító cég
Prodajna tvrtka
Podjetje prodajalca
Predajca
Prodavač
Árusítja
Prodavač
Prodajalec
Predavač
Sériové číslo
Sorozatszám
Serijski broj
Serijska številka
Sériové číslo
Model / výrobek
Modell / gyártmány
Model / Proizvod
Model / Izdelek
Model / výrobok
Datum prodeje / dodání
Eladási- / szállítási dátum
Datum prodaje / isporuke
Datum prodaje / dobave
Dátum predaja / dodávky
Razítko
Pecsét
Pečat
Žig
Pečiatka
Satın alan
Cumpărător
Покупатель
Купувач
Osoba kupująca
Satıcı firma
Firma de vânzare
Предприятие-продавец
Фирма-продавач
Firma sprzedająca
Satıcı
Vânzător
Продавец
Продавач
Sprzedawca
Seri numarası
Numărul serial
Серийный номер
Сериен номер
Numer seryjny
Model / Ürün
Model / Produs
Модель / изделие
Модел / изделие
Model / Produkt
Satış- / teslim tarihi
Data vânzării / data livrării
Дата продажи / поставки
Дата на продажба / доставка
Data sprzedaży / dostawy
Damga
Stampila
Печать
Печат
Pieczątka
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Trisa Electronics Perfect Finish 2200 Dátový hárok

Kategória
Žehličky
Typ
Dátový hárok