Master AC 1000 1200 E Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu

Táto príručka je tiež vhodná pre

AC 1000 E, AC 1200 E
LOCAL AIR CONDITIONER
BG
Локален климатик
Инструкция за употреба
CZ
Lokální klimatizace
Návod k použití
DE
Lokale Raumklimageräte
Bedienungsanleitung
DK
Lokalt klimaanlæg
Betjeningsvejledning
EE
Lokaalne kliimaseade
Kasutamisjuhend
GB
Local Air Conditioner
Instruction manual
HU
Helyi légkondicionáló berendezés
Használati utasítás
IT
Condizionatore d’aria locale
Istruzioni d’uso
LT
Vietinis kondicionierius
Naudojimo instrukcija
LV
Pārvietojama gaisa
kondicionēšanas iekārta
Lietošanas instrukcija
PL
Klimatyzator lokalny
Instrukcja obsługi
RO
Aer condiționat local
Nstrucţiuni de utilizare
RU
Локальный кондиционер
Инструкция по эксплуатации
SK
Lokálna klimatizácia
Užívateľská príručka
Ver. 7.2015
BG РИСУНКА / CZ OBRÁZKY / DE ABBILDUNGEN / DK TEGNINGER / EE JOONISED / GB PICTURES / HU RAJZOK / IT FIGURE / LT PIEŠINIAI /
LV ZĪMĒJUMI / PL RYSUNKI /RO DESENE TEHNICE / RU РИСУНКИ / SK OBRÁZKY
1
3
4
5
7
8
10
11
12
14
15
16
Nakładka
okienna
17
19
20
22
23
24
BG
ТЕХНИЧЕСКИ ДАНИ
МОДЕЛ
AC 1000 E
AC 1200 E
Ефективност на охлаждане
10200 BTU/h
3000 W
11500 BTU/h
3400 W
Изразходвана енергия/напрежение на тока
1137W / 5,2A 1325 W / 6,3 A
Обем на въздуха (при максимална ефективност)
480 m
3
/h
480 m
3
/h
Ефективност при премахване на влажността
1.2 l/h
1.4 l/h
Захранване
220-240V~. 50Hz
Компресор
Ротационен
Хладилен агент
R410A (Вижте означенията на етикета)
Скорости на вентилатора
3
Часовник
1~`24 часа
Температура на работа
18 ~ 32
o
C
Извеждаща тръба
Ø 142x1500mm
Тегло netto
27,5 kg
29,5 kg
Размери
422x443x825 mm (дXшXв)
Внимание:
1. вията в които са извършени измерванията са съгласувани с EN 14511:DB=35°C, WB=24°C
*DB температура на въздуха; WB – относителна влажност
2. Условията на тестване на данните съдържащи се на етикета са съгласувани с нормите за сигурност: EN 60335-2-40
3. Напрежение и предпазител: F2L250V или T2L250V
4. Уреда от серията AC 1200E може да бъде свързан с източник на енергия, импеданцията на която не преминава стойноста 0.289Ω. Ако е
нужно свържете с лице, отговарящо за захранващата система и потърсете информация за импеданцията.
Преди употреба
ОБЩИ УСЛОВИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Използвайте уреда само в отвесна позиция, на равна
повърхност и оставете най-малко 36 см разстояние до
други уреди (фиг. 1-4)
Не прикривайте нито по никакъв начин не запушвайте
отворите на входа/изхода (фиг. 2)
Не оставяйте деца или животни без надзор близко до
уреда.
Уреда не е предназначен за използване от лицаъщо и
деца) с физически и умствени уреждания или не
притежаващи знания за използването на уреда, освен ако
лицето отговарящо за тяхната сигурност е близко и са
под наблюдение. Децата трябва да са под постоянен
надзор, уреда не е предназначен за игра.
БЕЗОПАСНОСТ КАСАЕЩА ЕЛЕКТРИЧЕСТВОТО
Уредът е предназначен за използване единствено в
домашни помещения
Когато не го използвате изключете от електрическата
мрежа
Не използвайте в мокри помещения (фиг. 3)
Не дърпайте захранващия кабел
Повреденият електрически кабел може да бъде сменен
само от електромонтьор или друго квалифицирано лице.
МАКСИМАЛНА ЕФЕКТИВНОСТ
Затворете вратите и прозорците
При слънчеви дни пуснете щорите или пердетата
Регулярно изчиствайте филтъра
Намалете настройките за температурата и вентилатора
след като те достигнат определеното ниво
СТРОЕЖ
Предница (фиг. 5)
1. Управляващ панел
2. Дръжка
3. Резервоар за вода
4. Колело
5. Изход за въздух
Задница (фиг. 6)
6. Въздушен филтър
7. Изход за въздух
8. Въздушен филтър
9. Вход за въздух
10. Място за маркуч
11. Вход на въздух
12. Кран вода/отвеждане на кондензирана вода
Аксесоари (фиг. 7)
13. Отвеждащ маркуч
14. Външна връзка – свързва маркуча с капака на
прозореца ( или с отвора в стената/прозореца)
15. Предпазител на връзката
16. Подкладка за прозорец, нужна за запълване на
пространството в прозореца.
17. Подкладка за прозорец, нужна за запълване на
пространството в прозореца.
18. Капак за прозореца с отвор, необходим за
покриване на отворения прозорец и свързване на
изхода тръба.
19. Тръба за постоянно изсушаване
20. Активен въглен филтър
21. Дистанционно управление
Инсталиране на извеждащата тръба
Мобилният климатик може да бъде пренасян от помещение
до помещение
1. Използване на капака за прозореца (Фигура 8)
Размерът на капака за прозореца, трябва да бъде
добран до размерът на отвора на прозореца.
Монтирайте изходната тръба използвайки капака,
който трябва да е здраво залепен напречно през
прозореца. Този метод на закрепване може да се
използва и при прозорците с вертикално
отваряне. Внимание:
Не забравяйте да осигурите помещението пред
крадци.
2. Използване на съединителя (фиг. 9, 10)
Изрежете отвор с диаметър от 152 мм в стена или
прозорец.
• Поставете изходната тръба в отвора в стената и
монтирайте връзката с резбата от външната страна,
както е показано на фигурата.
• Когато устройството не се използва, за запушване на
отвора използвайте приложения капак.
Инсталиране на извеждащата тръба (Фиг. - 11-14)
Използвайте само тръбата която е приложена в
комплекта; фиксирайте я в отвора отзад на климатика с
помощта на приложената връзка
Обърнете внимание, че тръбата не може да бъде
усукана нито загъната, понеже това може да доведе до
прегряване на уреда и повреда. Фиг. 11 и 12
илюстрират правилното положение на тръбата.
Тръбата може да бъде удължена от 300mm до 1500mm,
но за най-голяма ефективност на уреда използвайте
колкото е възможно по-къса тръба.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Дължината на тръбата е проектирана в съответствие със
спецификацията на уреда. Не може да се заменя или удължава
използвайки собствени тръби.
Това може да доведе до неизправност на уреда.
Поставяне на въглен филтър (фиг. 15-16)
1. Извадете филтърната рамка от устройството.
2. Извадете фиксатора на филтъра от рамката.
Извадете филтъра с активен въглен от опаковката.
Поставете въглен филтъра в рамката.
3. Поставете фиксатора на филтъра в рамките (филтъра
активен въглен трябва да бъде
стабилно разположен между рамката и фиксатора)
4. Поставете филтъра с рамката в устройството.
Управляващ панел
Бутони (Фиг. 17)
1. Бутон ON/OFF (включи/изключи)
2. 8. Бутон MODE (избор на режим)
3. 9. Бутон за повишаване на температурата
4. 10. Бутон за намаляване на температурата
5. 11. Бутон за контрол на издухването (скорост на
вентилатора)
6. 12. Бутон TIMER (часовник)
7. 13. Бутон SLEEP (режим на сън)
8. 14. Бутон на Йонизатора (опционално)
a. Прозорец на дисплея
b. Индикатор на отоплителната система (опционално)
c. Индикатор на автоматичния режим
d. Индикатор на охладителната система
e. Индикатор за работата на вентилатора
f. Индикатор за работа на вентилатора на най-висока
степен
g. Индикатор за работа на вентилатора на най-средно
ниво
h. Индикатор за работа на вентилатора на най-ниско ниво
i. Приемник на дистанционното управление
j. Индикатор на часовника
k. Индикатор на функцията SLEEP (сън)
l. Индикатор на йонизатора (опционално)
m. Индикатор за пълен резервоар "Water full")
Включване и изключване
Натиснете ON / OFF, устройството се включва в режим
на охлаждане, с работещ вентилатор на ниска степен
на работа, и фабрично настроена температура 24оС
Индикаторите на включените функциите се появяват
по същото време. ВНИМАНИЕ! На дисплея се
появява температура от 0 ° до 50 °C
За да изключите, натиснете бутона ON / OFF
Настройка на режим / функция
Натиснете бутона MODE за да изберете режим на работа:
автоматичен, охлаждане или отопление (отоплението е на
разположение в модели, оборудвани с тази функция)
Контролната лампа на режима се включва.
Настройка на температурата
1. Натиснете бутона temp +/temp - за да зададете желаната
температура
2. Когато настройвате температурата ще бъде показана на
дисплея. В друг случай, температурата на околната среда ще
бъде показана на дисплея.
3. По подразбиране, температурата е настроен на: 24 ° C за
охлаждане и 2O °С за отопление.
Настройка на вентилационната степен
1. Натиснете SPEED, за да изберете едно от нивата за
вентилация (високо, средно, ниско). Светва надпис high
(високо), medium (средно), low (ниска) ефективност
на вентилация.
Настройка на часовника (таймер)
1. Натиснете бутона TIMER за задаване на работно
време (от 1 до 24, ще се появи думата TIMER). На
дисплея се появява определеното
време. Ако не натиснете бутона TIMER,
устройството ще работи без прекъсване.
2. С натискане на бутона TIMER без да определяте други
функции може да бъде предварително определено
времето на работа на уреда. Например, ако настроите
времето на "2", устройството се включва автоматично
след 2 часа.
Функция SLEEP (сън)
1. Натискане на SLEEP в режим на охлаждане ще
предизвика зададената температура да се увеличи с 1
° С по време на първия час, и с още 1 ° C по време на
втория час, след това температурата ще остане на това
ниво.
2. С натискане на на SLEEP в режим на отопление ще
предизвика зададената температура да се намали с 1
° С по време на първия час, и с още 1 ° C по време на
втория час, след това температурата ще остане на това
ниво.
3. В режим на сън, вентилатора работи при ниско ниво на
производителност. С натискане на SLEEP се
възстановяват предишните стойности на
температурата и степента на вентилация.
4. Устройството автоматично се изключва ако
автоматичния режим е включен по-дълго от 12 часа.
5. Функция Сън не е налична, когато
устройството работи в режим на
вентилация. Функция Сън е достъпна само при
охлаждане и отопление.
6. Ако устройството е в режим на Функция Сън,
вентилацията е на ниско ниво.
Функция йонизиране (опционално)
1. За моделите с функцията
йонизиране, т.е. моделът означен с буквата И.
2. За да може да включите функцията
йонизация натиснете бутона IONIZER.
Тези функции се използват за пречистване
и подобряване качеството на въздуха.
Авто-диагностика
Климатика е съоръжен с диагностични уреди. В случаи на
повреди на дисплея LCD се появява съответно съобщение “E1”
или “E2”. В този случаи трябва да се свържете със сервизния
пункт
Всички описани по горе функции могат да бъдат управлявани с
помощта на дистанционното управление приложено към уреда.
За правилно действие дистанционното изисква 2 батерии AAA
УВЕЛИЧАВАНЕ НА ЕФЕКТИВНОСТТА (Фиг. 19)
Този уред има функция за повишаване на ефективността на
работа, чрез доливане на вода към резервоара увеличава се
ефективността на работа, при което се използва по-малко
енергия.
1. Отворете вратата на резервоара за водата.
2. Извадете резервоара.
3. Отвъртете капачката на резервоара и го напълнете с
чиста вода.
Внимание!
Препоръчва се използването на тази функция след като
измине 1 час от стартирането на уреда.
ВНИМАНИЕ!
1. За да продължите издръжливостта на компресора, след
изключване на уреда почакайте (най-малко) 3 минути преди
отново да включите уреда.
2. Режима на охлаждане се изключва ако температурата в
помещението е по-ниска от настроената стойност. Вентилатора
продължава да работи със същата скорост. Когато
температурата в помещението се повиши, уреда отново започва
да работи в режим на охлаждане.
3. Режима на нагряване се изключва ако температурата в
помещението е по-висока от настроената стойност. Вентилатора
продължава да работи със същата скорост. Когато
температурата в помещението се намали уреда отново започва
да работи в режим на нагряване.
4. Уредът е съоръжен с функция ANTI-FROST (функция
предпазваща от замръзване). Използвайки режима на нагряване
при ниски температури уреда през определено време се
изключва за да разтопи леда. Уредът сам се връща кум режима
на работа.
ИЗСУШАВАНЕ
По време на процеса на охлаждане част от водата от въздуха
се кондензира в устройството. Ако резервоара е пълен,
двигателя и компресора ще престанат да работят. Появява се
светеща думата"water full", което ще бъде придружено
от звуков сигнал.
За да стартирате отново процеса на охлаждане трябва да се
изпразни резервоара по един от следните начини:
Фиг. 20
1. Изключете климатика и не го премествайте, ако
резервоарът е пълен.
2. Поставете резервоар за вода под отвеждащия кран.
3. Извадете тапата и пуснете водата да изтича през
отвора от резервоара.
4. Ако резервоарът за вода е пълен,
включете одводнителнителния отвор с помощта
на гумена запушалка и изпразнете резервоара.
5. Тази операция се повтаря докато водата се изтече от
устройството.
6. Поставете обратно гумената запушалка в отвора и
затегнете капачката.
7. Включете устройството - думата " water
full" или светлинния сигнал трябва да изгаснат.
За да може уреда да функционира без да има нужда да се
изпразва резервоара с водата трябва да:
(Фиг. 21)
Премахнете капачката и гумената тапа (запазете я за в
бъдеще).
Свържете тръбичката към отвора за изтичане на водата
(както е показано на фигурата) а другия и край
поставете в отвора на отвеждащата канализационна
система.
(Фиг. 22)
Отвеждащата тръба може да бъде удължена с помощта
на съответната тръба и свършващ елемент.
Вижте фиг. 23.
1. Канализационният отвор трябва да се намира на
същото ниво или по ниско от резервоара на водата.
2. Контролните лампички и надписа "full water" не
функционират при постоянно отвеждане на водата.
3. Тръбата за отвеждане може да бъде удължена
с присъединяване към друга тръба (диаметър 18 mm)
ПОДДЪРЖАНЕ
Преди да започнете чистенето на уреда изключете го от
захранващата мрежа.
За да можете да използвате по-дълго уреда – чистете го
редовно.
Чистене на корпуса
Използвайте мека влажна кърпа за изтриване на корпуса. Не
използвайте силни химически средства, детергенти, бензин,
или други средства за чистене. Могат те да повредят корпуса
на уреда.
Чистене на филтъра
Пластмасов филтър Използвайте прахосмукачка или леко
пукнете с ръка във филтъра, за да изпаднат свободните частици
или събраният там прах, след което изплакнете под течаща
вода (не по-топла от 40 °C)
Изсушете старателно преди да сложите филтъра отново.
Внимание! Никога не използвайте климатика без филтъра
Съхраняване (фиг. 24)
За да изсушите уреда отвътре отстранете старателно
водата след което оставете включен уреда в режим на
вентилатор през няколко часа
Изчистете или сменете филтъра
Демонтирайте захранващия кабел и го осигурете според
показаният на рисунките начин
Прикрийте мястото на съхранение на кабела
Най-добре съхранявайте в оригиналната опаковка
СПИСЪК НА ГРЕШКИТЕ /ПОВРЕДИТЕ
Климатика не работи.
Включен ли е уреда?
Няма ли проблеми със захранването?
Не свети ли думата "full water"?
Температурата не е ли по-ниска от избраната стойност?
Уредът изпълнява своята работа в ограничена степен
Не е ли прекалено слънчево помещението? (пуснете
щорите/ пердетата)
Проверете дали прозорците и вратите са затворени.
Дали помещението не е препълнено с хора ?
Дали в помещението няма източник на силна топлина?
Уреда не изпълнява своите функции.
Дали филтъра не е замърсен/прашен?
Дали изхода/входа на въздуха не е блокиран?
Дали температурата в помещението не е под избраната
стойност?
Уредът прекалено шуми.
Проверете дали уреда стои право – това може да е
причина за вибриране.
Проверете дали уреда стои на равна повърхност.
Не работи компресора
Причината може да е включена охрана пред прегряване.
Изчакайте да спадне температурата.
Във никакъв случай не се разрешава ремонт или разглобяване на уреда самостоятелно.
CZ
TECHNICKÉ ÚDAJE
MODEL
AC 1000 E
AC 1200 E
Chladicí výkon
10200 BTU/h
3000 W
11500 BTU/h
3400 W
Odběr energie/proudu
1137 W / 5,2A 1325 W / 6,3 A
Průtok vzduchu (při maximálním výkonu)
480 m
3
/h
480 m
3
/h
Odvlhčování
1.2 l/h
1.4 l/h
Napájení
220-240V~. 50Hz
Kompresor
Rotační
Chladivo
R410A (viz etiketa označení)
Rychlost ventilátoru
3
Hodiny
1~`24 hod.
Pracovní teplota
18 ~ 32
o
C
Výstupní hadice
Ø 142x1500mm
Hmotnost netto
27,5 kg
29,5 kg
Rozměry
422x443x825 mm (D X Š X V)
Pozor:
1. Podmínky, v nichž byla provedena měření, odpovídají EN 14511: DB=35°C, WB=24°C
*DB - teplota vzduchu; WB - relativní vlhkost
2. Testovací podmínky pro údaje uvedené na etiketě odpovída bezpečnostním předpisům EN 60335-2-40
3. Napětí a pojistka F2L250V nebo T2L250V
4. Přístroj ze série AC 1200E může být připojen k napájecímu zdroji, jehož odpor nepřekračuje hodnotu 0.289Ω. V případě nutnosti je potřeba
kontaktovat osobu odpovědnou za elektrickou napájecí síť pro získání informací o odporu.
Před zapnutím
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY
Přístroj se musí nacházet v kolmé poloze na rovné ploše ve
vzdálenosti minimálně 36 cm od jiných objektů (viz obr. 1
a 4).
Na přístroj nepokládejte žádné předměty a ničím
nezakrývejte vstup / výstup vzduchu (obr. 2)
Buďte zvlášť opatrní, pokud se v blízkosti pracujícího
přístroje nacházejí děti nebo zvířata.
Přístroj nesmí obsluhovat osoby (ani děti) fyzicky a
psychicky neplnoprávné a osoby nemající o přístroji žádné
znalosti a zkušenosti s jeho obsluhou, s výjimkou situace,
kdy obdrží od osoby odpovědné za jejich bezpečnost
návod k obsluze nebo daná osoba dohlíží na jejich
bezpečnost. Děti musí být pod neustálým dozorem, aby
bylo zajištěno, že si s přístrojem nebudou hrát.
BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY TÝKAJÍCÍ SE ELEKTRICKÉ
ENERGIE
Přístroj je určen výlučně k použití v domácnosti.
Není-li přístroj používán, musí být vypnut a vypojen z
elektrické zásuvky.
Přístroj nikdy nepoužívejte ve vlhkém prostředí (obr. 3)
Přístroj netahejte za elektrický kabel.
Je-li napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn
elektrikářem nebo osobou s podobnými kvalifikacemi, aby
bylo zabráněno riziku zasažení elektrickým proudem.
PRO MAXIMÁLNÍ VÝKON PŘÍSTROJE
Je-li přístroj v provozu, mějte zavřená okna a dveře.
V době nejvyšší sluneční intenzity zatáhněte závěsy nebo
rolety
Pravidelně čistěte filtry
Dosáhne-li teplota v místnosti požadované hodnoty, snižte
nastavení teploty a ventilátoru na ovládacím panelu
přístroje.
KONSTRUKCE PŘÍSTROJE
Přední strana (obr. 5)
1. Ovládací panel
2. Rukojeť
3. Nádržka na vodu
4. Kolečko
5. Výfuk vzduchu
Přední strana (obr. 6)
6. Vzduchový filtr
7. Výfuk vzduchu
8. Vzduchový filtr
9. Přívod vzduchu
10. Úchyt na kabel
11. Přívod vzduchu
12. Zátka nádržky na vodu/odtok
Příslušenství (obr. 7)
13. Hadice pro odvod vzduchu
14. Vnější přípojka - potřebná k napojení hadice na adaptér
pro vývod z okna (nebo otvor ve zdi/okně)
15. Kryt přípojky
16. Adaptér pro vývod z okna vyplňující otevřený otvor v
okně
17. Adaptér pro vývod z okna vyplňující otevřený otvor v
okně
18. Adaptér pro vývod z okna s otvorem pro vyplnění otvoru v
okně a napojení hadice pro odvod vzduchu.
19. Trubka pro odvádění kondenzátu
20. Aktivní uhlíkový filtr
21. Dálkový ovladač
Montáž hadice odvádějící vzduch
Klimatizace je mobilní a může být libovolně přenášena
1. Použití adaptéru pro vývod z okna (obr. 8)
Velikost adaptéru přizpůsobte velikosti otvoru v
okně.
Hadici odvádějící vzduch připevněte k otvoru
pomocí adaptéru, který musí být pevně přilepen k
otvoru v okně. Tento způsob připevnění hadice lze
použít i u vyklápěcích oken. Pozor: pamatujte na
to, abyste okno dobře zabezpečili proti pokusu o
vloupání.
2. Použití spojky (obr. 9, 10)
Vyřízněte ve stěně nebo okně otvor o průměru 152
mm.
Vyřezaným otvorem protáhněte hadici pro odvod
vzduchu a připevněte ji zvenčí závitovou spojkou,
tak jak to vidíte na obrázku.
Není-li přístroj používán, zakryjte otvor víkem,
dodaným spolu s přístrojem.
MONTÁŽ HADICE PRO ODVOD VZDUCHU (obr. 11 - 14)
a. Používejte výhradně hadici dodanou spolu s přístrojem;
tuto hadici připevněte k otvoru na zadní straně klimatizace
pomocí přiložené spojky.
b. Pamatujte, že hadice pro odvod vzduchu nesmí být
zkroucena ani zahnutá. V opačném případě by mohlo dojít
k hromadění vlhkého vzduchu, přehřátí a poškození
přístroje. Na obr. 11 a 12 vidíte správnou polohu hadice.
c. Hadici lze prodloužit z 300 mm až na 1500 mm, avšak pro
zajištění maximálního výkonu by měla být hadice co
nejkratší.
UPOZORNĚNÍ!
Délka hadice pro odvod vzduchu byla navržena speciálně pro
technické parametry daného přístroje. Hadici proto nevyměňujte
ani nenastavujte pomocí vlastních hadic, mohlo by to mít vliv na
správnou funkci přístroje.
Montáž uhlíkového filtru (obr. 15 - 16)
1. Vyjměte mřížku filtru z přístroje.
2. Vyjměte úchyt filtru z mřížky.
3. Aktivní uhlíkový filtr vyjměte z obalu.
4. Zasaďte aktivní uhlíkový filtr do mřížky filtru.
5. Do mřížky umístěte filtr a připevněte jej pomocí přiložené
úchytky.
6. Mřížku s filtrem vložte do přístroje.
FUNKCE PŘÍSTROJE
Ovládací panel (obr. 17)
1. Tlačítko ON/OFF (zapnout/vypnout)
2. Tlačítko MODE (výběr režimu)
3. Tlačítko pro zvýšení teploty
4. Tlačítko pro snížení teploty
5. Tlačítko pro nastavení rychlosti ventilátoru
6. Tlačítko TIMER (časovač)
7. Tlačítko SLEEP (pohotovostní režim)
8. Tlačítko ionizéru (volitelně)
a. Okénko displeje
b. Kontrolka topného systému (volitelně)
c. Kontrolka automatického režimu
d. Kontrolka chladicího systému
e. Kontrolka funkce ventilátoru
f. Ukazatel vysokého výkonu ventilátoru
g. Ukazatel středního výkonu ventilátoru
h. Ukazatel nízkého výkonu ventilátoru
i. Přijímač signálu z dálkového ovladače
j. Hodiny
k. Ukazatel funkce SLEEP (noční režim)
l. Ukazatel ionizátoru (volitelně)
m. Ukazatel plné nádržky ("Water full")
Zapnutí a vypnutí přístroje
Stisknutím tlačítka ON/OFF zapnete přístroj v režimu
chlazení, nízkého výkonu ventilátoru a výchozí teploty o
hodnotě 24oC.
Ve stejnou chvíli se rozsvítí indikátory zapnutých funkcí.
POZOR! Na displeji je zobrazována teplota od 0
o
C do
50
o
C
Pro vypnutí přístroje opětovně stiskněte tlačítko ON/OFF.
Nastavení režimu/funkce
Pro výběr pracovního režimu stiskněte tlačítko MODE. Na výběr
jsou režimy: automatický, chlazení nebo vytápění (režim vytápě
je na výběr puze u modelů vybavených touto funkcí)
U vybraných režimů se rozsvítí kontrolka.
Nastavení teploty
1. Stiskněte tlačítko temp +/temp - pro nastavení požadované
teploty
2. Během regulace bude hodnota teploty zobrazována na
displeji. V ostatních případech bude zobrazována okolní
teplota.
3. Výchozí nastavení teploty je: 24
o
C pro chlazení a 20
o
C pro
vytápění.
Nastavení rychlosti ventilátoru
Stiskněte tlačítko SPEED pro nastavení jedné z rychlostí
ventilátoru (vysoká, střední, nízká). Podle vybrané rychlosti se
rozsvítí nápis high (vysoká), medium (střední) low (nízká).
Nastavení hodin (časovače)
1. Stiskněte tlačítko TIMER a nastavte pracovní dobu
přístroje (1 - 24 hodin, rozsvítí se nápis TIMER). Po
uplynutí nastavené doby se přístroj automaticky vypne. Na
displeji se zobrazí nastavovaný čas. Nenastavíte-li TIMER,
přístroj bude pracovat nepřetržitě.
2. Stisknutím tlačítka TIMER u vypnutého přístroje lze
nastavit dobu, po které se automaticky zapne. Např.
nastavíme-li časovač na hodnotu ‚2‘, přístroj se
automaticky zapne po 2 hodinách.
Funkce SLEEP (noční režim)
1. Po stisknutí tlačítka SLEEP v režimu chlazení se zvolená
teplota během 1. následující hodiny zvýší o 1
o
C, během
další hodiny o další 1
o
C, pak již zůstane na stejné úrovni.
2. Po stisknutí tlačítka SLEEP v režimu topení se zvolená
teplota během 1. následující hodiny sníží o 1
o
C, během
další hodiny o další 1
o
C, pak již zůstane na stejné úrovni.
3. V režimu SLEEP ventilátor pracuje na nízké otáčky. Po
opětovném stisknutí tlačítka SLEEP se nastavení teploty a
otáček ventilátoru vrátí k původním hodnotám.
4. Po 12 hodinách práce v režimu SLEEP se přístroj
automaticky vypne.
5. Funkce SLEEP není dostupná, pokud přístroj pracuje
v režimu ventilátoru, sušení nebo automatickém
režimu. Funkce je dostupná pouze v chladícím a
topném režimu.
6. Je-li zapnuta funkce SLEEP, rychlost otáček
ventilátoru se změní na úroveň LOW.
Tlačítko ionizátoru (volitelně)
Týká se modelů vybavených funkcí ionizátoru, tj. modelů
označených písmenem I.
Pro zapnutí funkce ionizátoru stiskněte tlačítko IONIZER; díky
této funkci bude ze vzduchu odstraněn prach a větší nečistoty.
Autodiagnostika
Přístroj je vybaven funkcí automatické diagnostiky. V případě
závady se na LCD displeji zobrazí hlášení "E1" nebo "E2". V tom
případě je potřeba kontaktovat servis.
Všechny výše popsané funkce jsou ovladatelné pomocí dálkového
ovládání přiloženého k soupravě.
Dálkový ovladač je napájen 2 bateriemi AAA
ZVYŠOVÁNÍ VÝKONU (obr. 19)
Přístroj je vybaven funkcí zvyšování výkonu doplňováním vody
do nádržky. Díky zvýšení výkonu je snížena spotřeba energie, což
šetří vaše peníze.
1. Otevřete dvířka vodní nádržky.
2. Vytáhněte nádržku.
3. Odtáhněte zátku nádržky a naplňte ji čistou vodou.
Pozor!
Tuto funkci doporučujeme využít až po uplynutí alespoň 1
hodiny po zapnutí přístroje.
POZOR!
1. Abyste prodloužili životnost kompresoru, po vypnutí
přístroje vyčkejte alespoň 3 minuty, než jej znovu zapnete.
2. Systém chlazení bude vypnut, pokud je okolní teplota nižší
než nastavené hodnota teploty na přístroji. Avšak ventilace
bude fungovat dál podle nastavené rychlosti otáček. Pokud
teplota v místnosti vzroste, přístroj se vrátí do chladícího
režimu.
3. Totéž platí i naopak - režim topení se vypne, když teplota
v místnosti překročí nastavenou hodnotu (ventilátor bude
pracovat dál zvolenou rychlostí). Pokud teplota v místnosti
klesne pod nastavenou hodnotu, přístroj se vrátí do režimu
topení.
4. Přístroj je vybaven funkcí ANTI-FROST (funkcí, která jej
chrání proti zamrznutí). Během topení při nízké teplotě se
přístroj v periodických odstupech vypíná za účelem
roztavení vnitřnímrazy. V takovém případě je potřeba
vyčkat, až se přístroj opět sám zapne.
ODSTRAŇOVÁNÍ KONDENZÁTU
Při práci v chladícím režimu určité množství vody kondenzuje a
hromadí se v přístroji. Pokud se nádržka na vodu zaplní,
kompresor a motor přístroje se vypnou. V tom okamžiku se
rozsvítí kontrolka „water full" a z přístroje se ozve
charakteristický zvuk.
Chcete-li opět zapnout funkci chlazení, je třeba odstranit
kondenzovanou vodu jedním z uvedených způsobů:
obr. 20
1. Vypněte přístroj a nepřenášejte jej, dokud je nádržka na
vodu plná.
2. Pod vypouštěcí otvor postavte nádobu.
3. Odšroubujte víko, z vypouštěcího otvoru vyjměte zátku a
nechte vodu odtékat.
4. Až bude přistavená nádoba téměř plná, vložte zátku zpět
do otvoru a vyprázdněte nádobu.
5. Tuto činnost opakujte až do úplného vyprázdnění nádržky.
6. Zátku vložte zpět do vypouštěcího otvoru a dobře
zašroubujte víčko.
7. Zapněte přístroj - nápis "water full“ nebo kontrolka
kompresoru by již neměly svítit.
Chcete-li provozovat klimatizátor bez nutnosti ručního
odstraňování kondenzátu, je potřeba:
Obr. 21
Sejměte víčko a zátku a uschovejte je na bezpečném místě.
K vypouštěcímu otvoru připojte hadici na odvod
kondenzátu (viz obr.). Druhý konec hadice napojte na
kanalizaci.
Obr. 22
Hadici na odvod kondenzátu můžete prodloužit pomocí
vhodné prodlužovací hadice a spojky.
Viz obr. 23.
1. Kanalizační otvor se musí nacházet v úrovni vypouštěcího
otvoru nebo níže.
2. Blikající kontrolka kompresoru nebo nápis „full water“ v
režimu odstraňování kondenzátu nefungují.
3. Chcete-li prodloužit hadici pro odvod kondenzátu, použijte
jinou vhodnou hadici (průměr 18mm)
ÚDRŽBA
Před zahájením čištění odpojte přístroj od elektrické sítě.
Chcete-li plně využít možnosti klimatizace, musíte ji
pravidelně čistit.
Čištění krytu
K čištění krytu používejte měkkou navlhčenou úterku.
Nepoužívejte žíravé chemické přípravky, detergenty, chemicky
zpracované materiály, benzín ani jiné čistící prostředky. Tyto
prostředky by mohly kryt poškodit.
Čištění filtru
Použijte vysavač nebo lehce poklepte rukou na filtr, aby se
oddělily volné kusy prachu a pak propláchněte v tekoucí vodě
(nesmí být teplejší než 40°C)
Před opětovnou montáží filtr důkladně vysušte.
Pozor! Nikdy nepoužívejte klimatizaci bez filtru.
Skladování (obr. 24)
Abyste vysušili přístroj důkladně zevnitř, nejdříve z něj
vypusťte vodu a pak jej zapněte na několik hodin v režimu
ventilace.
Vyčistěte nebo vyměňte filtr.
Odpojte napájecí kabel a zajistěte ho způsobem uvedeným
na obrázku.
Schránku kabelu zakryjte.
Po dobu skladování umístěte přístroj do původního obalu
nebo jej alespoň přikryjte.
NEJČASTĚJŠÍ ZÁVADY
Přístroj se nechce zapnout
Je přístroj zapojen správně do zásuvky?
Je v zásuvce proud?
Nebliká kontrolka kompresoru nebo nápis „full water“?
Není teplota v místnosti nižší než zvolená hodnota?
Přístroj nepracuje na plný výkon
Není místnost vystavena přímým slunečním paprskům?
(stáhnout rolety/zatáhnout závěsy).
Nezůstaly otevřeny dveře a okna?
Není místnost příliš přeplněná?
Není v místnosti zařízení, které uvolňuje značné množství
tepla?
Přístroj nefunguje
Nedošlo k zaprášení/znečištění filtru?
Není zablokovaný přívod/výfuk vzduchu?
Není teplota v místnosti nižší než zvolená hodnota?
Přístroj pracuje příliš hlučně.
Zkontrolujte, zda přístroj stojí rovně - íčinou mohou být
vibrace.
Zkontrolujte, zda přístroj nestojí na nerovném povrchu.
Kompresor nefunguje.
Příčinou může být zapnutá ochrana proti přehřátí.
Počkejte, až teplota klesne.
Přístroj se nikdy nepokoušejte opravovat nebo rozmontovávat na vlastní pěst.
DE
TECHNISCHE DATEN
VARIANTE
AC 1000 E
AC 1200 E
Kühlleistung
10200 BTU/h
3000 W
11500 BTU/h
3400 W
Energieverbrauch / Strom
1137 W / 5,2A 1325 W / 6,3 A
Luftvolumen (bei max. Kühlleistung)
480 m
3
/h
480 m
3
/h
Entfeuchtleistung
1.2 l/h
1.4 l/h
Versorgung
220-240V~. 50Hz
Kompressor
Drehkompressor
Kühlmittel
R410A (siehe Kennzeichnungsetikett)
Lüftergeschwindigkeit
3
Timer
1~24 Stunden
Betriebstemperatur
18 ~ 32
o
C
Auslaufrohr
Ø 142x1500mm
Nettogewicht
27,5 kg
29,5 kg
Abmessungen
422x443x825 mm (LxBxH)
Hinweis:
1. Die Messbedingungen entsprechen den Anforderungen nach EN 14511: DB=35°C, WB=24°C
*DB - Lufttemperatur; WB relative Feuchtigkeit
2. Prüfbedingungen für die im Etikett vorhandenen Angaben entsprechen den Sicherheitsvorschriften nach EN 60335-2-40
3. Spannung und Sicherung F2L250V bzw. T2L250V
4. Das Gerät der Baureihe AC 1200E darf an eine Versorgungsquelle angeschlossen werden, deren Impedanz nicht größer als 0.289Ω ist. Bei
Bedarf sollte man sich mit einer für das Versorgungssystem zuständigen Person in Kontakt setzen, um Informationen über die Impedanz
einzuholen.
Vor der Inbetriebnahme
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Das Gerät muss auf einer ebenen horizontalen Fläche im
Abstand von mindestens 36 cm von anderen Objekten
(Abb. 1 und 4) vertikal aufgestellt sein.
Keine Gegenstände auf dem Gerät stehen lassen, Luftein-
/austritt nicht verdecken (Abb. 2)
Es wird besondere Vorsicht geboten, soweit sich Kinder
oder Tiere in der Arbeitsumgebung des Gerätes aufhalten
sollen.
Das Gerät ist nicht für Verwendung durch Personen
bestimmt, die körperlich und psychisch behindert sind
bzw. über kein Wissen und keine Erfahrung verfügen, es
sei denn, dass sie von einer für Ihre Sicherheit
verantwortlichen Person bezüglich Gerätbedienung
unterwiesen oder bei der Verwendung beaufsichtigt
werden. Die Kinder müssen stets überwacht werden, um
sicherzustellen, dass sie das Gerät nicht als Spielzeug
benutzen.
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
Ausschließlich für Hausgebrauch.
Das Gerät ist auszuschalten und vom Versorgungsnetz zu
trennen, wenn es nicht benutzt wird.
Nicht in einer feuchten Umgebung verwenden (Abb. 3)
Das Gerät nicht an Anschlusskabel ziehen.
Ein defektes Anschlusskabel muss umgehend von einer
Elektrofachkraft bzw. von einer Person mit vergleichbaren
Qualifikationen zu wechseln, um jegliche Gefahr zu
vermeiden.
HÖCHSTE LEISTUNG
Die Türen und Fenster sind zu schließen
In den Tageszeiten mit der größten Sonnenbestrahlung
sollen die Jalousien oder Vorhänge geschlossen sein.
Die Filter sind sauber zu halten
Erreicht die Raumtemperatur den gewünschten Wert, sind
die Temperatur- und Blaslufteinstellungen an der
Bedienungstafel entsprechend zu reduzieren.
BESTANDTEILE
Vorne (Abb. 5)
1. Bedienungstafel
2. Halterung
3. Wasserbehälter
4. Rädchen
5. Luftaustritt
Hinten (Abb. 6)
6. Luftfilter
7. Luftaustritt
8. Luftfilter
9. Lufteintritt
10. Kabelversteck
11. Lufteintritt
12. Wasserventil/-ablauf
Zubehör (Abb. 7)
13. Ableitungsrohr
14. Äußeres Verbindungsstück – zur Verbindung des
Ableitungsrohrs mit der Fensterlasche (bzw. mit der
Wand-/Fensteröffnung)
15. Abdeckung des Verbindungsstückes
16. Fensterlasche zur Ausfüllung des offenen Fensterteiles.
17. Fensterlasche zur Ausfüllung des offenen Fensterteiles.
18. Fensterlasche mit Loch zur Verdeckung des offenen
Fensterteiles und zum Anschluss des Auslaufrohres.
19. Rohr für permanente Entfeuchtung
20. Aktivkohlefilter
21. Fernbedienung
Montage des Auslaufrohres
Das Klimagerät kann in andere Räume verlagert werden
3. Verwendung der Fensterlasche (Abb. 8)
Die Größe der Fensterlasche ist den Abmessungen
der Fensteröffnung anzupassen.
Das Auflaufrohr mittels der in Querrichtung am
Fenster fest angeklebten Fensterlasche anbringen.
Diese Befestigungsart kann ebenfalls bei den
vertikal aufgehenden Fenstern eingesetzt werden.
Hinweis: entsprechende Einbruchschutz-
maßnahmen sind vorzunehmen.
4. Verwendung des Verbindungsstückes (Abb. 9, 10)
Eine Öffnung mit Durchmesser von 152 mm in der
Wand bzw. im Fenster herstellen.
Das Auslaufrohr in die Wandöffnung einsetzen und
das Gewindeverbindungsstück von außen
montieren wie in der Abbildung dargestellt.
Wird das Gerät außer Betrieb gesetzt, ist die
Öffnung mit der mitgelieferten Klappe zu
verschließen.
MONTAGE DES AUSLAUFROHRES (Abb. 11-14)
a. Ausschließlich das mitgelieferte Auslaufrohr verwenden;
das Auslaufrohr mittels des mitgelieferten Verbindungs-
stückes an der Öffnung an der Rückwand des Klimagerätes
anbringen.
b. Es ist zu achten, dass das Auslaufrohr nicht verdreht oder
geknickt ist. Sonst kann es zu Ausstößen und Ansammlung
der feuchten Luft und dadurch zur Überhitzung und
Abschaltung des Gerätes kommen. Die Abb. 11 und 12
zeigen die richtige Lage.
c. Das Auslaufrohr kann von 300 mm bis zu 1500 mm
verlängert werden, allerdings ist ein möglichst kurzes
Auslaufrohr zu verwenden, um die höchste Leistung des
Gerätes zu erreichen.
WARNUNG!
Die Länge des Ableitungsrohres ist auf die technischen Parameter
des Gerätes ausgelegt. Das Rohr darf nicht ersetzt oder mit
weiteren Rohren verlängert werden, weil es zur Arbeitsstörung des
Gerätes führen könnte.
Einbau des Kohlenfilters (Abb. 15-16)
1. Filterrahmen aus dem Gerät herausnehmen.
2. Filterhalterung aus dem Rahmen herausnehmen.
3. Aktivkohlenfilter aus der Verpackung herausnehmen.
4. Aktivkohlenfilter in den Rahmen einsetzen.
5. Den Filter mittels der mitgelieferten Halterung in den
Rahmen einsetzen.
6. Filterrahmen in das Gerät einsetzen.
FUNKTION
Bedienungstafel (Abb. 17)
1. Taste ON/OFF (ein-/ausschalten)
2. Taste MODE (Modusauswahl)
3. Taste Temperaturerhöhung
4. Taste Temperatursenkung
5. Taste Gebläseregelung (Lüftergeschwindigkeit)
6. Taste TIMER (Uhr)
7. Taste SLEEP (Bereitschaftszustand)
8. Taste Ionisator (Option)
a. Anzeigefenster
b. Kontrollleuchte des Heizsystems (Option)
c. Kontrollleuchte des automatischen Modus
d. Kontrollleuchte des Kühlsystems
e. Kontrollleuchte der Funktion Windrad
f. Anzeige hohe Leistung der Lüftung
g. Anzeige mittlere Leistung der Lüftung
h. Anzeige niedrige Leistung der Lüftung
i. Empfänger für Fernbedienung
j. Timer-Anzeige
k. Anzeige SLEEP-Funktion (Bereitschaft)
l. Anzeige Ionisator (Option)
m. Anzeige Füllstand Wasserbehälter ("Water full")
Einschalten und Ausschalten
Nach Drücken der Taste ON/OFF wird das Gerät im
Kühlungsmodus und mit der niedrigen Windradleistung
sowie der voreingestellten Temperatur von 24°C
eingeschaltet.
Gleichzeitig erscheinen die Anzeigen der aktivierten
Funktionen. HINWEIS! Auf dem Display werden die
Temperaturwerte von 0°C bis 50°C gezeigt.
Um das Gerät auszuschalten, einfach erneut die Taste
ON/OFF drücken.
Modus / Funktion einstellen
Taste MODE drücken, um den Modus zu wählen: automatisch,
Kühlung oder Heizung (die Heizung steht in den mit dieser
Funktion ausgestatteten Gerätvarianten zur Verfügung)
Die Kontrollleuchte des aktivierten Modus leuchtet dann auf.
Temperatur einstellen
1. Taste Temp+/Temp- drücken, um die gewünschte
Temperatur einzustellen
2. Während der Regelung wird der Temperaturwert auf dem
Display angezeigt. Ansonsten wird an dieser Stelle die
Temperatur der Umgebung gezeigt.
3. Voreinstellung der Temperatur: 24°C für Kühlung und
20°C für Heizung.
Lüftungsleistung einstellen
Taste SPEED drücken, um eine von drei Leistungsstufen der
Lüftung (hoch, Mittelstufe, niedrig) auszuwählen. Es erscheint
dann die Bezeichnung high (hoch), medium (Mittelstufe) oder low
(niedrig) für jeweilige Lüftungsleistung.
Uhr (Timer) einstellen
1. Taste TIMER drücken, um die Betriebsstunden (von 1 bis
24, es erscheint dann das Wort TIMER) einzustellen. Das
Gerät schaltet sich automatisch nach Ablauf der
eingestellten Zeit ab. Wurde die Taste TIMER nicht
gedrückt, arbeitet das Gerät ununterbrochen.
2. Durch Drücken der Taste TIMER, ohne das die anderen
Funktionen zuvor sind eingestellt worden, kann die
Betriebszeit des Gerätes voreingestellt werden. Wurde z.B.
die Zeit auf „2” eingestellt, schaltet sich das Gerät
automatisch nach Ablauf von 2 Stunden ein.
SLEEP Funktion (Bereitschaft)
1. Nach Drücken der Taste SLEEP im Kühlungsmodus steigt
die eingestellte Temperatur um 1°C innerhalb der ersten
Stunde und nochmals um 1°C innerhalb der zweiten
Stunde. Danach bleibt dieser Temperaturwert behalten.
2. Nach Drücken der Taste SLEEP im Heizungsmodus sinkt
die eingestellte Temperatur um 1°C innerhalb der ersten
Stunde und nochmals um 1°C innerhalb der zweiten
Stunden. Danach bleibt dieser Temperaturwert behalten.
3. In dem Bereitschaftsmodus arbeitet die Lüftung mit der
niedrigen Leistung. Nach dem erneuten Drücken der Taste
SLEEP werden die zuvor eingestellten Temperaturwerte
und Leistungsstufen wieder erzielt.
4. Bleibt der Bereitschaftsmodus länger als 12 Stunden aktiv,
schaltet das Gerät automatisch ab.
5. Die SLEEP-Funktion ist nicht verfügbar, wenn das
Gerät im Lüftungs-, Entfeuchtungs- oder im
automatischen Modus arbeitet. Diese Funktion ist nur
in dem Kühlungs- und Heizungsmodus verfügbar.
6. Im Bereitschaftsmodus ist die NIEDRIGE
Lüftungsleistung eingestellt.
Ionisatortaste (Option)
Es betrifft die Varianten mit der Ionisator-Funktion, d.h. die
Varianten mit dem Kennzeichnungsbuchstaben I.
Um die Ionisatorfunktion zu aktivieren, einfach die IONISATOR-
Taste drücken; durch diese Funktion werden Staub und größere
Partikel aus der Luft ausgeschieden.
Auto-Diagnose
Das Gerät ist mit der Autodiagnose-Funktion ausgestattet. Beim
Auftreten eines Fehlers erscheint das Symbol „E 1” bzw. „E 2“
auf dem Display. In diesem Fall sollte man sich mit dem
Servicecenter in Kontakt setzen.
Alle oben genannten Funktionen nnen über die Fernbedienung
aktiviert werden.
Für die Fernbedienung sind 2 AAA-Batterien erforderlich.
LEISTUNGSSTEIGERUNG (Abb. 19)
Das Gerät ist mit der Funktion der Leistungssteigerung
ausgestattet. Die Leistung wird durch Nachfüllen des Wassers in
den Wasserbehälter gesteigert. So lässt sich der Energieverbrauch
reduzieren und damit auch die Kosten ersparen.
1. Tür am Wasserbehälter öffnen.
2. Den Wasserbehälter herausnehmen.
3. Den Verschluss ausdrehen und Wasser nachfüllen
Hinweis!
Es wird empfohlen, diese Funktion erst 1 Stunde nach der
Inbetriebnahme des Gerätes zu aktivieren.
HINWEIS!
1. Um die Lebensdauer des Kompressors zu verlängern, nach
Abschaltung des Gerätes sollte man mindestens 3 Minuten
abwarten, bevor das Gerät erneut in Betrieb genommen
wird.
2. Das Kühlungssystem schaltet sich ab, wenn die
Temperatur der Umgebung niedriger als der eingestellte
Temperaturwert ist. Das Gebläse arbeitet dagegen weiter
entsprechend der eingestellten Leistungsstufe. Sobald die
Temperatur der Umgebung den eingestellten Wert
überschreitet, wird das Kühlungssystem wieder aktiv.
3. Die Heizung schaltet sich wiederum ab, wenn die
Temperatur der Umgebung höher als der eingestellte Wert
ist (das Gebläse arbeitet weiter entsprechend der
Leistungsstufe). Sobald die Temperatur der Umgebung den
eingestellten Wert unterschreitet, nimmt die Heizung den
Betrieb wieder auf.
4. Das Gerät verfügt über die Funktion ANTI-FROST
(Frostschutzfunktion). Bei niedrigen Temperaturen kann
das Heizungssystem seinen Betrieb kurz unterbrechen, um
den Raureif zu schmelzen. In diesem Fall muss man
abwarten, bis sich das Heizungssystem den Betrieb wieder
aufnimmt.
ENTFEUCHTUNG
Während des Kühlungsprozesses kondensiert das Wasser aus der
Luft teilweise im Gerät. Sobald der Behälter voll wird, kommt es
zur Abschaltung des Motors und Kompressors. Es erscheint die
Anzeige „water full“ und ertönt gleichzeitig ein akustisches
Signal.
Um den Kühlungsprozess wieder in Gang zu setzen, muss der
Wasserbehälter wie folgt entleert werden:
Abb. 20
1. Das Klimagerät ausschalten und nicht verlagern, solange
der Wasserbehälter voll ist.
2. Ein Ablassgefäß unter Abflussöffnung stellen.
3. Die Verschlusskappe ausdrehen, den Gummistöpsel
entfernen und das Wasser aus dem Behälter ablassen.
4. Ist das Ablassgefäß voll, die Abflussöffnung mit dem
Gummistöpsel verschließen und das Ablassgefäß
entleeren.
5. Diese Tätigkeit wiederholen bis die gesamte Wassermenge
aus dem Gerät abgelassen ist.
6. Den Gummistöpsel wieder in die Abflussöffnung einsetzen
und die Verschlusskappe fest eindrehen
7. Das Klimagerät wieder einschalten die Anzeige „water
full” und die Kontrollleuchte des Kompressors erlöschen.
Damit die Anlage ohne Behälterentleerung funktionieren kann,
sind folgende Maßnahmen zu treffen:
Abb. 21
Die Verschlusskappe und den Gummistöpsel entfernen
(und aufbewahren).
Das Wasserabflussrohr anschließen (wie in der Abbildung
gezeigt) und das andere Ende im Abflusskanal
positionieren.
Abb. 22
Das Abflussrohr kann unter Verwendung eines
Verlängerungsrohres und entsprechenden
Verbindungsstückes verlängert werden.
Siehe Abb. 23.
1. Der Abflusskanal muss sich auf der Höhe oder unterhalb
der Wasserabflussöffnung befinden.
2. Die blinkende Kontrollleuchte des Kompressors oder die
Anzeige „full water” bleiben im Entfeuchtungsmodus
ausgeblendet.
3. Das Abflussrohr kann durch Anschließen eines weiteren
Rohres (ø 18 mm) verlängert werden.
WARTUNG
Vor Beginn der Reinigungsmaßnahmen ist das Klimagerät
vom Netz zu trennen. Das Klimagerät ist regelmäßig zu
reinigen, um seine höchste Leistung zu erhalten.
Gehäuse reinigen
Ein weiches und feuchtes Tuch benutzen.
Keine ätzenden chemischen Mittel, Benzin, Reiniger, chemisch
bearbeiteten Mittel oder andere Reinigungsmittel verwenden. Sie
könnten das Gehäuse beschädigen.
Filter reinigen
Einen Staubsauger benutzen oder einfach den Filter beklopfen, um
den losen Schmutz und Staub zu entfernen und anschließend
ordentlich unter laufendem Wasser abspülen lassen (max. 40°C).
Den Filter vor dem Wiedereinsetzen genau trocknen lassen.
Vorsicht! Niemals das Gerät beim demontierten Filter einschalten.
Lagerung (Abb. 24)
Das Wasser aus dem Gerät ablassen, dann den
Lüftungsmodus für mehrere Stunden einschalten, um das
Innere des Klimagerätes genau zu entfeuchten.
Den Filter säubern oder wechseln.
Den Anschlusskabel trennen und absichern (wie in der
Abbildung gezeigt)
Die Kabelverstecke verschließen.
Das Gerät in die Originalverpackung einpacken oder
abdecken.
VERZEICHNIS FEHLER / STÖRUNGEN
Das Klimagerät startet nicht
Ist das Klimagerät an Versorgungsquelle angeschlossen?
Ist der Stromausfall eingetreten?
Blinkt die Kontrollleuchte des Kompressors oder die Anzeige
„full water”?
Ist die Temperatur der Umgebung niedriger als der eingestellte
Temperaturwert?
Das Gerät erreicht nicht seine volle Leistung
Ist das Klimagerät auf die direkte Einwirkung der
Sonnenbestrahlung ausgesetzt? (evtl. die Jalousien oder Vorhänge
schließen).
Sind die Fenster oder Türen geöffnet?
Befinden sich mehrere Personen in dem Raum?
Gibt es in dem Raum eine Wärmequelle?
Das Gerät funktioniert nicht
Ist der Filter verunreinigt oder verstaubt?
Ist der Luftein/austritt versperrt?
Ist die Temperatur der Umgebung niedriger als der eingestellte
Temperaturwert?
Das Gerät erzeugt sehr laute Geräusche
Werden Vibrationen durch die Unebenheiten der Standfläche
verursacht?
Ist die Standfläche eben?
Der Kompressor startet nicht.
Möglicherweise hat der Überhitzungsschutz angesprochen.
Abwarten, bis die Temperatur sinkt.
Niemals das Klimagerät auf eigene Hand reparieren oder demontieren.
DK
TEHNILISED ANDMED
MODEL
AC 1000 E
AC 1200 E
Kølekapacitet
10200 BTU/h
3000 W
11500 BTU/h
3400 W
Strømforbrug/strømstyrke
1137 W / 5,2A 1325 W / 6,3 A
Mængde af luft (ved maksimal ydelse)
480 m
3
/h
480 m
3
/h
Affugtning sats
1.2 l/h
1.4 l/h
Effekt
220-240V~. 50Hz
Kompressor
Roterende
Kølemiddel
R410A (Kig etiket med indikationer)
Ventilatorens hastighed
3
Ur
1~`24 timer.
Arbejdstemperatur
18 ~ 32
o
C
Udstødningsrør
Ø 142x1500mm
Nettovægt
27,5 kg
29,5 kg
Dimensioner
422x443x825 mm (L x B x H)
Bemærk:
1. De betingelser, hvorunder målingerne er blevet foretaget er i overensstemmelse med EN 14511: DB=35°C, WB=24°C
*DB - lufttemperatur; WB relativ luftfugtighed
2. De prøvningsbetingelser for data, der findes på etiketten er i overensstemmelse med sikkerhedsreglerne EN 60335-2-40
3. Spænding og sikring F2L250V lub T2L250V
4. En enhed af AC 1200E serie kan tilsluttes til en strømkilde, hvis impedans ikke overstiger værdien af 0.289Ω. Hvis det er nødvendigt, bedes
du kontakte den ansvarlige for el-systemet for at få oplysninger om impendans.
Før start
GENEREL SIKKERHED
Enheden skal placeres lodret på en lige overflade med en
afstand på 36 cm fra andre genstande (Fig. 1 i 4).
Læg ikke noget på enheden, der kan hindre tilgang/afgang
af luften (Fig. 2)
Vær forsigtig hvis i nærheden af enhedens arbejdsområde
er børn eller dyr.
Enheden er ikke beregnet til brug af personer (heriblandt
børn) mentalt og fysisk handicappede eller uden viden og
erfaring, medmindre den person, som er ansfarlig for deres
sikkerhed gav dem instruktioner til betjening af enheden
og disse personer er under konstant opsyn. Børn skal være
under konstant opsyn og må ikke lege med apparatet.
SIKKERHED VEDRØRENDE ELEKTRICITET
Udelukkende til husholdningsbrug.
Enheden skal afbrydes fra el-nettet og stikket skal fjernes
fra stikontakten, hvis den ikke anvendes i længere periode.
Må ikke anvendes i fugtige miljøer (Fig. 3)
Man må ikke hive i ledningen.
I tilfælde af hvis ledningen er blevet beskadiget, skal den
udskiftes af en elektriker eller kvalificeret personale for at
undgå farlige situationer.
MAKSIMAL EFFEKTIVITET
Døre og vinduer skal være lukkede
Husk ay trække gardiner i den mest solrig del af dagen
Filter skal være rene
Når rumtemperaturen når den ønskede værdi, reducer
temperaturen og luftstrømmen på betjeningspanelet.
BESTANDSDELE
Front (Fig 5)
1. Betjeningspanel
2. Greb
3. Vandtank
4. Hjul
5. Luftudtag
Bagside (Fig 6)
6. Luftfilter
7. Luftudtag
8. Luftfilter
9. Luftindtag
10. Gemmested for ledning
11. Luftindtag
12. Vandventil/afløb
Tilbehør (Fig 7)
13. Afløbsrør
14. Ekstern muffe nødvendig for at forbinde ledningen med
med. vindue beskyttelseshætte (eller med hulet i
væggen/vindue)
15. Lask til muffen
16. Vinduelask, der er nødvendig for at udfylde åbent vindue.
17. Vinduelask, der er nødvendig for at udfylde åbent vindue.
18. Vinduelask med et hul, der er nødvendig for at dække
åbent vinduerum og tilslutning af afløbsrøret.
19. Rør for kontinuerlig dræning
20. Aktiv kulfilter
21. Fjernbetjening for aktiv styring
Montering af afløbsrør
Et bærbar klimaanlæg kan flyttes fra rum til rum.
1. Anvendelse af vinduelask (Fig. 8)
Størrelsen af vinduelasken skal tilpasses til hullet i
vinduet.
Afløbsrøret skal monteres ved at bruge
vinduelasken, der skal være limet fast på tværs af
vinduet. Denne metode til fastgørelse kan også
bruges i vinduer, der åbnes lodret.Bemærk: Man
skal huske at yde tiltrækkelig beskyttelse mod
indbrud.
2. Anvendelse af muffe (Fig. 9, 10)
Skær et hul med en diameter på 152mm i væggen
eller vindue.
Afløbsrøret skal placeres i hullet i væggen og
gevindmuffen skal monteres udvendigt, ligesom
vist på billedet.
Hvis enheden ikke anvendes, åbningen skal
proppes med en vedhæftet klap.
MONTERING AF UDLØBSRØR (Fig. - 11-14)
Man bør kun anvende afløbsrøret, der er vedhæftet i
leverancen af klimaanlægget; derefter skal det fastgøres til
hullet på bagsiden af klimaanlægget ved hjælp af vedlagt
muffe.
Husk at afløbsrøret må ikke være bøjet eller viklet, fordi
Dette kan medføre udskillelse af fugtig luft i rummet og
ødelægge samt føre til overophedning af enheden. Fig 11
og 12 viser den korrekte montering.
Ledningen kan forlænges fra 300mm til 1500mm, men for
den bedste effektivitet anbefales der så kort ledning som
muligt.
ADVARSEL!
Længden af afløbsrøret er udformet i overensstemmelse med
enhedens specifikation. Man bør ikke udskifte det eller forlænge
ved at bruge sine egne rør, fordi dette kan medføre til fejl ved
enhedens drift.
Installation af kulfilter ( Fig. 15-16)
1. Fjern filterrammen fra enheden.
2. Fjern filterholderen fra rammen.
3. Fjern det aktive kulfilter fra pakken.
4. Placer kulfiltret i rammen.
5. Placer kulfiltret i rammen ved hjælp af vedlagt
fastspændingen.
6. Installer filterrammen i enheden.
FUNKTIONSMÅDE
Betjeningspanel (Fig. 17)
1. ON/OFF knap (tænd/sluk)
2. MODE knap (valg af arbejdsdrift)
3. Knap for at forhøje temperaturen
4. Knap for at formindske temperaturen
5. Knap for kontrol af luftstrøm (ventilatorens hastighed)
6. TIMER knap (ur)
7. SLEEP knap (sovende tilstand)
8. Ionizer knap (valgfri)
a. Display
b. Opvarmningssystem indikator (valgfri)
c. Automatisk drift indikator
d. Afkølingssystem indikator
e. Ventilator drift indikator
f. Høj ventilationeffektivitet indikator
g. Middel ventilationeffektivitet indikator
h. Lav ventilationeffektivitet indikator
i. Fjernbetjeningsmodtager
j. Ur indikator
k. SLEEP funktion indikator (sove)
l. Ionizer indikator (valgfri)
m. Fuldtank indikator ("Water full")
Tænd og sluk
Når du trykker på ON/OFF knappen enheden vil starte
med at arbejde i køledriften, lav ventilationsniveau og
automatisk indstillet temperatur på 24
o
C.
Indikatorer for denne funktion vil blive vist på displayet på
samme tidspunkt. BEMÆRK! Displayet viser
temperaturen fra 0oC til 50
o
C.
For at slukke enheden tryk igen på ON/OFF.
Indstilling af drift/funktion
Tryk på MODE knappen, for at vælge den ønskede arbejdsdrift:
automatisk, afkøling eller opvarmning (opvarmning er tilgængelig
for modeller udstyret med denne funktion)
Indikator for de valgte arbejdsdrifter vil live tændt.
Temperaturindstilling
1. Tryk på temp +/temp – for at vælge den ønskede
temperatur
2. Under temperaturindstillingen den ønskede temperatur
bliver vist på displayet. I et andet tilfælde vil den
omgivende temperatur blive vist.
3. Som standard temperaturen er sat på: 24
o
C for afkøling og
20
o
C for opvarmning.
Indstilling af ventilationeffektivitet
Tryk på SPEED knappen, for at vælge en af ventilationeffektivitet
niveauer (høj, middel, lav). Påskriften high (høj) vil blive vist på
displayet, medium (middel) low (lav) ventilationeffektivitet.
Indstilling af ur (timer)
1. Tryk på TIMER knapen, for at indstille arbejdstiden (fra 1
til 24,TIMER påskriften kommer frem). Enheden slukkes
automatisk efter en forudindstillet tid. Displayet vil vise
den valgte tid. Hvis Man ikke tryk ker på TIMER knappen,
enheden vil arbejde kontinuerligt.
2. Ved at trykke på TIMER knappen uden forudindstilling af
andre funktioner, kan du indledende indstille enhedens
arbejdstid. For eksempel hvis du indstiller tiden på '2',
enheden vil automatisk tænde efter 2 timer.
SLEEP funktion (dvalefunktion)
1. Hvis du trykker på SLEEP funktionen under enhedens
køledrift den forudindstillede temperatur vil vokse i 1
o
C i
løbet af første time og i 1
o
C i løbet af næste time, derefter
temperaturen forbliver på samme niveau.
2. Hvis du trykker på SLEEP knappen under enhedens
opvarmningsdrift, den forudindstillede temperatur vil falde
i 1
o
C i løbet af den første time og i 1
o
C i løbet af næste
time, derefter temperaturen forbliver på samme niveau.
3. I dvaledriften kører ventilatoren på et lavt niveau af
effektivitet. Hvis du igen trykker på SLEEP knappen, de
tidligere valgte indikationer for temperaturen og
ventilationen vender tilbage.
4. Enheden slukkes automatisk, hvis dvaledriften forbliver
tændt i længere tid end 12 timer.
5. Dvalefunktionen er ikke tilgængelig, hvis enheden
arbejder i ventilationdriften, affugterdriften eller
automatisk drift. Dvalefunktionen er kun tilgængelig i
køledriften og opvarmningdriften.
6. Hvis enheden er indstillet på dvaledriften, ventilationen
er indstillet på LAV effektivitet.
Ioniser knappen (valgfri)
For modeller, der er udstyret med en ionizerfunktion, dvs.
modeller mærket med bogstavet I.
For at tænde ionizerfunktionen tænd IONISER knappen ; med
denne funktion støv og store støvpartikler bliver fjernet fra luften.
Autodiagnostik
Enheden er udstyret med autodiagnostik funktion. I tilfælde af fejl
displayet vil vise "E 1" symbol eller "E 2" symbol. Derefter skal
man kontakte servicecentret.
Alle ovennævnte funktioner kan tændes ved hjælp af en vedlagt
fjernbetjening.
Fjernbetjeningen har brug for 2 AAA batterier for korrekt
funktion.
FORØGELSE AF PRODUKTIVITET (Fig. 19)
Denne enhed er udstyret med en „forøgelse af produktivitet”
funktion ved at fylde mere vand i vandtanken den måde
effektiviteten øges, hvilket resulterer i lavere energiforbrug og
pengeopsparing.
1. Åbn døren til vandtanken.
2. Fjern vandtanken.
3. Skru hætten af vandtanken og fyld den med rent vand.
Bemærk!
Det anbefales at bruge denne funktion først efter mindst 1
time efter start.
BEMÆRK!
1. For at forlænge levetiden af kompressoren, når den er
slukket, vent mindst 3 minutter før genstart.
2. Kølesystemet slukkes, når den omgivende temperatur er
lavere end den indstillede værdi. Dog vil luftstrømmen
være på forudindstillede effektniveau. Hvis den omgivende
temperatur stiger over den indstillede værdi, kølesystemet
gentændes.
3. Desuden opvarmningsfunktionen slukkes, hvis den
omgivende temperatur bliver højere end forudindstillede
værdi (luftstrømmem vil være på samme ydeevne). Hvis
den omgivende temperatur falder under det valgte niveau,
opvarmningssystemet gentændes.
4. Enheden er udstyret med en ANTI-FROST funktion
(funktion til at beskytte mod frost). Hvis man bruger
opvarmningsfunktionen i lave temperaturer,
opvarmningssystemet kan blive slukket for et kort tid for at
smelte frosten. Så skal man vente til opvarmningssystemet
vil genstarte.
TØRRING
Under afkølingsprocessen en del af vandet fra luften vil
kondensere i klimaanlægget. Hvis vandtanken bliver fuld, motoren
og kompressoren holder op med at arbejde. Påskriften "water full"
vil lyse ledsaget af et pib.
For at genstarte køleprocessen vandbeholderen skal tømmes på en
af følgende måder:
Fig. 20
1. Sluk for klimaanlægget og prøv at undgå dets bevægelse til
et andet sted , hvis vandtanken er fuld.
2. Placer vandbeholderen under afløbet.
3. Fjern knappen og gummiproppen fra afløbsåbningen og
tøm vandet fra tanken.
4. Hvis tanken er fuld, bloker afløbet med gummiproppen og
tøm tanken.
5. Gentag denne operation indtil alt vandet er løbet fra
enheden.
6. Sæt gummiproppen tilbage i afløbet og stram hætten.
7. Tænd for enheden - påskriften "water full" eller
kompressor indikator skal gå ud.
For at enheden kan fungere uden vandtømningen, skal du:
Fig. 21
Fjern hætten og gummiproppen (behold dem til fremtiden).
Tilslut røret til vandafløbet (ligesom vist på billedet) og
dets anden ende sæt i afløbskanalen.
Fig. 22
Afløbsrøret kan udvides ved hjælp af et forlængerrør og
passende stik.
Kig fig. 23
1. Afløbskanalen skal være på samme niveau eller under
vandafløbet.
2. En blinkede kompressorindikator eller påskriften "full
water" ikke fungerer i tørreprocessen.
3. Afløbsrøret kan forlænges ved at knytte et andet rør
(diameter på 18mm)
Vedligeholdelse
Enheden skal afbrydes fra elnettet inden rengøring. Enheden
skal rengøres jævnligt, fo at sikre den maksimale effektivitet.
Rengøring af kabinettet
Man bør bruge en mild og fugtig renseklud.
Brug ikke skrappe rensemidler, benzin, remgøringsmidler, kem
isk behandlede materialer og andre lignende rensemidler. De kan
ødelægge kabinettet.
Rengøring af filter
Brug en støvsuger eller blot bank forsigtigt på filtret for at fjerne
løst snavs og støv og derefter skyl filtret grundigt under rindende
vand (ved en temperatur på 40
o
C).
Tør det grundigt for du geninstallere.
Advarsel! Brug aldrig enheden, når filtret er fjenet.
Opbevaring (Fig 24)
Vandet skal drænes af Enheden, derefter skal Man tænde
ventilationdriften for at tørre klimaanlægget indvendigt.
Rens eller udskift filtret.
Afbryd og sikre ledningen (ligesom vist på billedet)
Tildæk ledningsopbevaringssted.
Enheden skal sættes i den originalle emballage og
tildækkes til opbevaring .
LISTE OVER FEJL / MANGEL
Klimaanlægget vil ikke tænde
Er klimaanlægget tilsluttet en strømkilde?
Er der strømsvigt?
Blinker kompressorindikator eller påskriften "full water"?
Er den omgivende temperatur lavere end den indstillede værdi?
Enheden arbejder ikke med fulde effektivitet
Er enheden udsat for direkte sollys? (persienner skal trækkes).
Er vinduer og døre åbne?
Er der mange mennesker i rummet?
Er der noget i rummet, der producerer meget varme?
Enheden fungerer ikke
Er filtret snavset og støvet?
Er luftindgangen eller luftafgangen ikke tilstoppet?
Er den omgivende temperatur lavere end den indstillede værdi?
Enheden støjer for meget ved arbejdet
Er enheden placeret på en ulig overflade, der kan forårsage
vibrationer?
Er overfladen stabil?
Kompressoren vil ikke tænde
Hvis ja, så er det muligt at beskyttelsessystem mod
overophedning er blevet tændt. Vent til temperaturen falder.
Forsøg aldrig at reparere eller afmontere enheden på egen hånd
EE
TEHNILISED ANDMED
MUDEL
AC 1000 E
AC 1200 E
Jahutusvõimsus
10200 BTU/h
3000 W
11500 BTU/h
3400 W
Energiakasutus / voolutugevus
1137 W / 5,2A 1325 W / 6,3 A
Õhu maht (maksimaalsel koormusel)
480 m
3
/h
480 m
3
/h
Niiskuse eemaldamine
1,2 l/h
1,4 l/h
Toide
220-240V~. 50Hz
Kompressor
Pöörlev
Jahutusaine
R410A (jälgige märgistusi pakendil)
Ventilaatori kiirus
3
Kell
1~`24 tundi
Töötemperatuur
18 ~ 32
o
C
Väljalasketoru
Ø 142x1500 mm
Netokaal
27,5 kg
29,5 kg
Mõõdud
422x443x825 mm (PxLxK)
Tähelepanu:
1. Tingimused, milles mõõtmised tehti, vastavad normile EN 14511: ÕT=35°C, SN=24°C
*ÕT - õhutemperatuur; SN – suhteline niiskus
2. Etiketil toodud andmete testimistingimused on kooskõlas ohutusnõuetega EN 60335-2-40.
3. Pinge ja kaitse F2L250V või T2L250V
4. Seeria AC 1200E seadet tohib ühendada vaid toiteallikasse, mille takistus ei ületa väärtust 0.289 Ω. Info saamiseks oma vooluvõrgu
takistuse kohta võtke vajadusel ühendust Teie vooluvõrgu eest vastutava isikuga.
Enne käivitamist
ÜLDOHUTUS
Seade peab paiknema vertikaalses asendis, siledal looditud
pinnal, teistest objektidest vähemalt 36 cm kaugusel
(joonis 1 i 4).
Keelatud on asetada kliimaseadmele mingeid objekte ning
katta õhu sisse-/väljavooluavasid (joonis 2).
Olge eriti ettevaatlik juhul, kui seadme tööalas viibivad
lapsed või loomad.
Seade ei ole mõeldud kasutamiseks füüsilise või vaimse
puudega inimestele ega lastele, samuti isikutele, kellel ei
ole seadme kasutamiseks piisavalt teadmisi ja kogemusi,
välja arvatud juhul, kui nende isikute ohutuse eest vastutav
isik on neile seadme kasutamist õpetanud või valvab selle
kasutamist. Lapsi tuleb pidavalt jälgida veendumaks, et
nad seadmega ei mängi.
ELEKTRIOHUTUS
Vaid kodukasutuseks.
Kui te seadet ei kasuta, lülitage see välja ja ühendage
vooluvõrgust lahti.
Ärge kasutage seadet niisketes tingimustes (joonis 3).
Ärge tirige seadet toitejuhtmest.
Kui toitejuhe saab kahjustada, tuleb lasta see ohu
vältimiseks välja vahetada elektrikul või muul vastava
kvalifikatsiooniga isikul.
MAKSIMAALNE EFEKTIIVSUS
Sulgege uksed ja aknad.
Päeva kõige päikeselisemal ajal tõmmake ette kardinad või
rulood.
Hoidke filtrid puhastena.
Kui ruumi õhk saavutab soovitud temperatuuri, vähendage
seadme paneelilt temperatuuri ja ventilatsiooni
regulatsiooni.
OSAD
Esikülg (Joonis 5)
1. Juhtpaneel
2. Käepide
3. Veemahuti
4. Ratas
5. Õhu väljavooluava
Tagakülg (Joonis 6)
6. Õhufilter
7. Õhu väljavooluava
8. Õhufilter
9. Õhu sissevooluava
10. Kaablihoidik
11. Õhu sissevooluava
12. Veeventiil / väljavool
Tarvikud (Joonis 7)
13. Äravooluvoolik
14. Väliskinnitus vooliku ühendamiseks aknakatte (või seina-
/aknaavaga).
15. Kinnituse kate
16. Aknakatet on vaja avatud aknaava täitmiseks.
17. Aknakatet on vaja avatud aknaava täitmiseks.
18. Avaga aknakatet on vaja avatud aknapinna katmiseks ja
väljavoolutoru ühendamiseks.
19. Püsikuivatustoru
20. Aktiivne söefilter
21. Kaugjuhtimispult
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Master AC 1000 1200 E Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
Táto príručka je tiež vhodná pre