Hilti SPN 6-A22 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
106 Slovenčina 2253588
*2253588*
11 Likvidace
Nářadí Hilti je vyrobené převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je
jejich řádné třídění. V mnoha zemích odebírá Hilti staré nářadí k recyklaci. Informujte se v servisu Hilti nebo
u prodejního poradce.
Likvidace akumulátorů
V důsledku nesprávné likvidace akumulátorů může dojít k poškození zdraví unikajícími plyny nebo kapalinami.
Poškozené akumulátory žádným způsobem neposílejte!
Přípojky zakryjte nevodivým materiálem, abyste zabránili zkratu.
Akumulátory zlikvidujte tak, aby se nemohly dostat do rukou dětem.
Akumulátor odevzdejte k likvidaci v Hilti Store nebo se obraťte na příslušnou sběrnu odpadu.
Nevyhazujte elektrické nářadí, elektronická zařízení a akumulátory do smíšeného odpadu!
12 RoHS (směrnice o omezení používání nebezpečných látek)
Pod následujícím odkazem najdete tabulku s nebezpečnými látkami: qr.hilti.com/r10695220.
Odkaz na tabulku RoHS najdete na konci této dokumentace jako QR kód.
13 Záruka výrobce
V případě otázek ohledně záručních podmínek se obraťte na místního partnera Hilti.
Originálny návod na obsluhu
1 Údaje k dokumentácii
1.1 O tejto dokumentácii
Pred uvedením do prevádzky si prečítajte túto dokumentáciu. Je to predpoklad na bezpečnú prácu
a bezproblémovú manipuláciu.
Dodržujte bezpečnostné pokyny a varovania v tejto dokumentácii a na produkte.
Tento návod na obsluhu uchovávajte vždy s výrobkom a ďalším osobám odovzdávajte výrobok iba
s týmto návodom.
1.2 Vysvetlenie značiek
1.2.1 Výstražné upozornenia
Výstražné upozornenia varujú pred rizikami pri zaobchádzaní s výrobkom. Používajú sa nasledujúce signálne
slová:
NEBEZPEČENSTVO
NEBEZPEČENSTVO !
Na označenie bezprostredne hroziaceho nebezpečenstva, ktoré môže spôsobiť ťažký úraz alebo smrť.
VAROVANIE
VAROVANIE !
Označenie možného hroziaceho nebezpečenstva, ktoré môže viesť k ťažkým poraneniam alebo usmrte-
niu.
POZOR
POZOR !
Označenie možnej nebezpečnej situácie, ktorá môže viesť k telesným poraneniam alebo k vecným
škodám.
*2253588*
2253588 Slovenčina 107
1.2.2 Symboly v dokumentácii
V tejto dokumentácii sa používajú nasledujúce symboly:
Pred použitím si prečítajte návod na obsluhu
Upozornenia týkajúce sa používania a iné užitočné informácie
Zaobchádzanie s recyklovateľnými materiálmi
Elektrické zariadenia a akumulátory nevyhadzujte do komunálneho odpadu
1.2.3 Symboly na obrázkoch
Na vyobrazeniach sa používajú nasledujúce symboly:
Tieto čísla odkazujú na príslušné vyobrazenie na začiatku tohto návodu
Číslovanie udáva poradie pracovných úkonov na obrázku a môže sa odlišovať od číslovania
pracovných úkonov v texte.
Čísla pozícií sa používajú v obrázku Prehľad a odkazujú na čísla legendy v odseku Prehľad
výrobkov.
Tento symbol by mal u vás vzbudiť mimoriadnu pozornosť pri zaobchádzaní s výrobkom.
1.3 Symboly na výrobkoch
1.3.1 Symboly na výrobku
Na výrobku môžu byť použité nasledujúce symboly:
Náradie podporuje NFC technológiu, ktorá je kompatibilná so systémami iOS a Android.
Použitý typový rad lítiovo-iónového akumulátora Hilti. Riaďte sa pokynmi v kapitole Používanie
v súlade s určeným účelom.
Akumulátor nikdy nepoužívajte ako nástroj na udieranie alebo zatĺkanie.
Nenechajte akumulátor spadnúť. Nepoužívajte akumulátor, ktorý bol vystavený nárazu alebo je
inak poškodený.
Lítiovo-iónový akumulátor
Jednosmerný prúd
Používajte prostriedky na ochranu očí
1.4 Informácie o výrobku
Výrobky určené pre profesionálneho používateľa a smie ich obsluhovať, vykonávať údržbu
a opravovať iba autorizovaný, vyškolený personál. Tento personál musí byť špeciálne poučený o vznikajúcich
rizikách a nebezpečenstve. Výrobok a jeho pomocné prostriedky sa môžu stať zdrojom nebezpečenstva
v prípade, že s nimi bude manipulovať personál bez vzdelania, neodborným spôsobom alebo ak sa nebudú
používať v súlade s určením.
Typové označenie a sériové číslo uvedené na typovom štítku.
Poznamenajte si sériové číslo do nasledujúcej tabuľky. Údaje výrobku budete potrebovať pri dopytoch
adresovaných nášmu zastúpeniu alebo servisu.
Údaje o náradí
Prestrihovač SPN 6-A22
Generácia: 01
Sériové číslo:
108 Slovenčina 2253588
*2253588*
1.5 Vyhlásenie o zhode
Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tu opísa výrobok sa zhoduje s nasledujúcimi smernicami
a normami. Vyobrazenie vyhlásenia o zhode nájdete na konci tejto dokumentácie.
Technické dokumentácie uložené tu:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
2 Bezpečnosť
2.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny a upozornenia pre elektrické náradie
VÝSTRAHA Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia, pokyny, obrázky a technické údaje
týkajúce sa toto elektrického náradia. Nedbalosť pri dodržiavaní uvedených pokynov a pokynov môže
mať za následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo závažné poranenia.
Všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny si uschovajte pre budúcu potrebu.
Pojem "elektrické náradie" uvedený v bezpečnostných upozorneniach sa vzťahuje na sieťové elektrické
náradie (náradie so sieťovým káblom) alebo na akumulátorové elektrické náradie (bez sieťového kábla).
Bezpečnosť na pracovisku
Na pracovisku udržujte čistotu a dbajte na dostatočné osvetlenie. Neporiadok na pracovisku
a neosvetlené časti pracoviska môžu viesť k úrazom.
Nepracujte s elektrickým náradím vo výbušnom prostredí, v ktorom sa nachádzajú horľavé
kvapaliny, plyny alebo prach. Elektrické náradie vytvára iskry, ktoré môžu spôsobiť vznietenie prachu
alebo výparov.
Pri používaní elektrického náradia dbajte na bezpečnú vzdialenosť detí a iných osôb. Pri odpútaní
pozornosti od práce môžete stratiť kontrolu nad náradím.
Elektrická bezpečnosť
Pripájacia zástrčka elektrického náradia musí byť vhodná do danej zásuvky. Zástrčka sa nesmie
žiadnym spôsobom meniť či upravovať. Spolu s uzemneným elektrickým náradím nepoužívajte
žiadne zástrčkové adaptéry. Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko úrazu elektrickým
prúdom.
Zabráňte kontaktu tela s uzemnenými povrchmi ako rúry, radiátory alebo vykurovacie telesá,
sporáky a chladničky. Pri uzemnení vášho tela hrozí zvýšené riziko úrazu elektrickým prúdom.
Chráňte elektrické náradie pred dažďom či vlhkosťou. Vniknutie vody do elektrického náradia zvyšuje
riziko úrazu elektrickým prúdom.
Pripojovací kábel nepoužívajte na účely, na ktoré nie je určený, napr. na prenášanie, zavesenie
elektrického náradia či na vyťahovanie zástrčky zo zásuvky. Pripojovací kábel držte v bezpečnej
vzdialenosti od tepla, oleja, ostrých hrán alebo pohyblivých častí. Poškodené alebo spletené
pripojovacie káble zvyšujú riziko úrazu elektrickým prúdom.
Pri práci s elektrickým náradím vo vonkajšom prostredí používajte iba predlžovacie káble vhodné
aj do vonkajšieho prostredia. Používanie predlžovacieho kábla vhodného do vonkajšieho prostredia
znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
Pokiaľ sa nemožno vyhnúť prevádzkovaniu elektrického náradia vo vlhkom prostredí, použite
prúdový chránič. Použitie prúdového chrániča znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
Bezpečnosť osôb
Pri práci buďte pozorní, dávajte pozor na to, čo robíte a pri práci s elektrickým náradím postupujte
s rozvahou. Elektrické náradie nepoužívajte vtedy, keď ste unavení alebo pod vplyvom drog,
alkoholu alebo liekov. Aj moment nepozornosti pri používaní elektrickéhonáradia môže viesť k závažným
poraneniam.
Noste prostriedky osobnej ochrannej výbavy a vždy používajte ochranné okuliare. Nosenie osobnej
ochrannej výbavy, ako je maska proti prachu, bezpečnostná obuv s protišmykovou podrážkou, ochranná
prilba alebo chrániče sluchu (podľa druhu a použitia elektrického náradia), znižuje riziko poranení.
Zabráňte neúmyselnému uvedeniu do prevádzky. Pred pripojením na elektrické napájanie a/alebo
pripojením akumulátora, pred uchopením alebo prenášaním sa uistite, že elektrické náradie je
vypnuté. Ak máte pri prenášaní elektrického náradia prst na spínači alebo ak pripojíte zapnuté náradie
na elektrické napájanie, môže to viesť k vzniku úrazov a nehôd.
Pred zapnutím elektrického náradia odstráňte z náradia nastavovacie nástroje alebo kľúče na
skrutky. Nástroj alebo kľúč v otáčajúcej sa časti náradia môže spôsobiť úrazy.
Vyhýbajte sa neprirodzenej polohe a držaniu tela. Pri práci zabezpečte stabilný postoj a neustále
udržiavajte rovnováhu. Budete tak môcť elektrické náradie v neočakávaných situáciách lepšie
kontrolovať.
*2253588*
2253588 Slovenčina 109
Noste vhodný odev. Nenoste voľný odev alebo šperky. Vlasy, odev a rukavice udržiavajte mimo
pohybujúcich sa dielov. Voľný odev, šperky alebo dlhé vlasy sa môžu zachytiť o pohybujúce sa diely.
Ak je možné namontovať zariadenia na odsávanie a zachytávanie prachu, presvedčite sa, že tieto
zariadenia pripojené a používajú sa správne. Používanie zariadenia na odsávanie prachu môže
znížiť ohrozenia spôsobené prachom.
Neuspokojte sa pocitom falošnej bezpečnosti a nekonajte v rozpore s bezpečnostnými pravidlami
pre elektrické náradie, aj keď máte dostatok skúseností s používaním elektrického náradia.
Nedbalé konanie sa môže v zlomkoch sekundy zmeniť na ťažký úraz.
Používanie a starostlivosť o elektrické náradie
Náradie/zariadenie/prístroj nepreťažujte. Používajte vhodné elektrické náradie určené na prácu,
ktorú vykonávate. Vhodné elektrické náradie umožňuje lepšiu a bezpečnejšiu prácu v uvedenom
rozsahu výkonu.
Elektrické náradie s poškodeným vypínačom nepoužívajte. Náradie, ktoré sa nedá zapnúť alebo
vypnúť je nebezpečné a treba ho dať opraviť.
Skôr nežbudete náradie nastavovať, meniť častijeho príslušenstvaalebo než ho odložíte, vytiahnite
sieťovú zástrčku zo zásuvky a/alebo vyberte odnímateľný akumulátor. Toto bezpečnostné opatrenie
zabraňuje neúmyselnému spusteniu elektrického náradia.
Nepoužívané elektrické náradie odložte na miesto chránené pred prístupom detí. Nedovoľte
používať náradie osobám, ktoré s ním nie oboznámené alebo si neprečítali tieto inštrukcie.
Elektrické náradie je pre neskúsených používateľov nebezpečné.
Elektrické náradie a príslušenstvo starostlivo udržiavajte. Skontrolujte, či pohyblivé časti náradia
bezchybne fungujú a nezasekávajú sa, či nie niektoré časti zlomené alebo poškodené v takom
rozsahu, že to ovplyvňuje fungovanie elektrického náradia. Poškodené časti dajte pred použitím
náradia opraviť. Mnohé úrazy zapríčinené nesprávne a nedostatočne udržiavaným elektrickým
náradím.
Rezacie nástroje udržujte ostré a čisté. Starostlivo ošetrované rezacie nástroje s ostrými reznými
hranami sa zasekávajú menej a ľahšie sa vedú.
Elektrické náradie, príslušenstvo, vkladacie nástroje atď. používajte v súlade s týmito pokynmi.
Zohľadnite pri tom pracovné podmienky a vykonávanú činnosť. Používanie elektrického náradia na
iné než určené použitie môže viesť k nebezpečným situáciám.
Rukoväti a plochy udržiavajte suché, čisté a bez oleja alebo tuku. Klzké rukoväti a plochy neumožňujú
bezpečnú obsluhu a kontrolu elektrického náradia v nepredvídateľných situáciách.
Použitie a starostlivosť o akumulátorové náradie
Akumulátory nabíjajte len v nabíjačkách odporúčaných výrobcom. Ak sa nabíjačka vhodná pre určitý
druh akumulátorov používa s inými akumulátormi, hrozí riziko vzniku požiaru.
V elektrickom náradí používajte iba akumulátory, ktoré pre náradie určené. Používanie iných
akumulátorov môže viesť k úrazom a nebezpečenstvu požiaru.
Nepoužívaný akumulátor udržiavajte mimo dosahu kancelárskych sponiek, mincí, kľúčov, klincov,
skrutiek alebo iných malých kovových predmetov, ktoré by mohli zapríčiniť premostenie kontaktov.
Skrat medzi kontaktmi akumulátora môže mať za následok vznik popálenín alebo požiaru.
Pri nesprávnom používaní môže z akumulátora unikať kvapalina. Zabráňte kontaktu s ňou.
Pri náhodnom kontakte vykonajte opláchnutie vodou. Pri vniknutí kvapaliny do očí dodatočne
vyhľadajte lekársku pomoc. Kvapalina vytekajúca z akumulátora môže spôsobiť podráždenia pokožky
alebo popáleniny.
Nepoužívajte poškodené alebo upravované akumulátory. Poškodené alebo upravované akumulátory
sa môžu správať nepredvídateľne a spôsobiť požiar, výbuch alebo zvýšiť riziko úrazu.
Akumulátor nevhadzujte do ohňa alebo ho nevystavujte vysokým teplotám. Oheň alebo teploty nad
130 °C (265 °F) môžu spôsobiť výbuch.
Dodržujte všetky pokyny týkajúce sa nabíjania a akumulátor alebo akumulátorové náradie nena-
bíjajte mimo teplotného rozsahu uvedeného v prevádzkovom návode. Nesprávne nabíjanie alebo
nabíjanie mimo dovoleného teplotného rozsahu môže zničiť akumulátor alebo zvýšiť riziko požiaru.
Servis
Elektrické náradie nechajte opravovať iba kvalifikovaným odborným personálom a iba s použitím
originálnych náhradných dielov. Tým sa zabezpečí, že zostane zachovaná bezpečnosť náradia.
Nikdy nevykonávajte údržbu poškodených akumulátorov. Akúkoľvek údržbu môže vykonávať len
výrobca alebo autorizované servisné stredisko.
110 Slovenčina 2253588
*2253588*
2.2 Starostlivé zaobchádzanie s akumulátormi a ich používanie
Dodržiavajte osobitné smernice na prepravu, skladovanie a prevádzku lítium-iónových akumulátorov.
Akumulátory udržiavajte mimo dosahu vysokých teplôt, priameho slnečného žiarenia a ohňa.
Akumulátory sa nesmú rozoberať, stláčať, zahrievať nad 80 °C alebo spaľovať.
Nepoužívajte alebo nenabíjajte akumulátory, ktoré boli zasiahnuté úderom, utrpeli pád z výšky viac ako
jeden meter alebo boli iným spôsobom poškodené. V takom prípade vždy kontaktujte Hilti servis.
Pokiaľ je akumulátor príliš horúci na dotyk, môže byť poškodený. Akumulátor umiestnite na viditeľné,
nehorľavémiesto sdostatočnou vzdialenosťou odhorľavých materiálov. Nechajte akumulátor vychladnúť.
Pokiaľ je akumulátor po hodine stále príliš horúci na dotyk, je poškodený. Kontaktujte servis firmy Hilti.
2.3 Ďalšie bezpečnostné upozornenia
Bezpečnosť osôb
Pri práci s náradím používajte ochranné rukavice. Pracovný nástroj sa pri používaní rozpáli, hro
nebezpečenstvo popálenia. Rezné hrany a kovové triesky majú ostré hrany, hrozí nebezpečenstvo
poranenia.
Pre lepšie prekrvenie prstov si robte počas práce prestávky, ako aj cvičenia na uvoľnenie a cvičenia
prstov.
Používajte prostriedky na ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť stratu sluchu.
S výrobkom nepracujte nad hlavou.
Elektrická bezpečnosť
Znečistené náradie pri častom opracúvaní elektricky vodivých materiálov dajte v pravidelných intervaloch
skontrolovať v servisnom stredisku Hilti. Prach zachytený na povrchu zariadenia, predovšetkým vodivými
materiálmi, alebo vlhkosť môžu za nepriaznivých podmienok viesť k úrazu elektrickým prúdom.
Pravidelne čistite štrbiny slúžiace na odvetrávanie vášho elektrického náradia. Ventilátor motora vťahuje
prach do krytu a intenzívne hromadenie kovového prachu môže spôsobiť riziko úrazu elektrickým prúdom.
Pred začatím práce skontrolujte v pracovnej oblasti výskyt skrytých elektrických vedení, plynových
a vodovodných potrubí, napr. pomocou detektora kovov. Vonkajšie kovové časti na náradí sa môžu stať
vodivými, keď ste pri práci napríklad neúmyselne poškodili elektrické vedenie.
Nerežte obrobky, ktoré by mohli byť pod napätím.
Bezpečnosť na pracovisku
Pracovnú oblasť udržiavajte v čistote. Kovové triesky ostré a môžu poškrabať podlahu.
Starostlivé zaobchádzanie a používanie elektrického náradia
Postarajte sa o odstránenie triesok a nečistôt z náradia. Dávajte pozor, aby sa počas práce triesky
nedostali do oblasti vypínača. Triesky by mohli vypínač zablokovať a náradie by sa nedalo vypnúť.
3 Opis
3.1 Prehľad výrobku 1
@
Vypínač s aretáciou
;
Rukoväť
=
Nastavovacie koliesko pre otáčky
%
Akumulátor
&
Tlačidlo na odistenie akumulátora
(
Prachový filter
)
Západkový čap
+
Nosník matrice
§
Upevňovacie skrutky
/
Matrica
:
Krycí krúžok
Razidlo
$
Vedenie razidla
£
Kryt
*2253588*
2253588 Slovenčina 111
3.2 Používanie v súlade s určením
Opísaný výrobok je ručne vedený akumulátorový prestrihovač. Určený je na rezanie platňových obrobkov
z prerážateľného materiálu, ako oceľ, hliník, farebný kov a plast, prestrihovanie alebo vystrihovanie
rovnými alebo zakrivenými rezmi a prestrihovanie podľa nárysu. Výsledkom opracovania prerezávačom
nepokrútené rezné hrany. Podľa použitého pracovného nástroja možné ďalšie aplikácie.
SPN-CN: Tento pracovný nástroj sa navyše určený na rezanie rúr, opracovávanie vlnitého plechu a prere-
závanie podľa šablóny. Vďaka okrúhlemu dutému razidlu sa prestrihovať môže pri práci na mieste otočiť
a pokračovať v opracovaní ľubovoľným smerom.
Doplnkové príslušenstvo: SPN-RN a SPN-RL: Tieto pracovné nástroje sú navyše určené na rezanie
profilových plechov, ako trapézový plech, vlnitý plech, kazetový plech a zahnuté profilové lišty.
Pre tento výrobok používajte len lítiovo-iónové akumulátory Hilti typového radu B 22.
Pre tieto akumulátory používajte len nabíjačky Hilti radu C4/36.
3.3 Rozsah dodávky
Prestrihovač, kľúč Torx, návod na obsluhu
Aby bola zaistená bezpečná prevádzka, používajte len originálne náhradné súčiastky a spotrebné materiály.
Nami schválené náhradné súčiastky, spotrebné materiály a príslušenstvo pre váš výrobok nájdete vo vašom
Hilti Store alebo na stránke: www.hilti.group
Funkčnosť výrobku bola pred odoslaním otestovaná. Obrobok mohol preto spôsobiť na povrchu
výrobku malé škrabance.
3.4 Tepelná ochrana náradia
Ochrana motora závislá od teploty kontroluje príkon, ako aj zahrievanie motora a chráni náradie pred
prehriatím.
Pri preťažení motora v dôsledku príliš veľkého prítlaku výrazne poklesne výkon náradia alebo môže dôjsť
k zastaveniu náradia.
Ak dôjde k zastaveniu alebo zníženiu otáčok v dôsledku preťaženia, musíte náradie odľahčiť a cca 30 sekúnd
prevádzkovať na voľnobežných otáčkach.
3.5 Indikácia stavu nabitia lítiovo-iónového akumulátora
Stav nabitia lítiovo-iónového akumulátora sa zobrazí po dotknutí sa jedného z dvoch tlačidiel na odistenie
akumulátora.
Stav Význam
4 LED svietia. Stav nabitia: 75 % 100 %
3 LED svietia. Stav nabitia: 50 % 75 %
2 LED svietia. Stav nabitia: 25 % 50 %
1 LED svieti. Stav nabitia: 10 % 25 %
1 LED bliká. Stav nabitia: < 10 %
Počas a bezprostredne po práci nie je možné zistiť stav nabitia. Pri blikajúcich LED indikácie stavu
nabitia akumulátora dbajte, prosím, na rešpektovanie upozornení uvedených v kapitole pre pomoc
v prípade porúch.
4 Technické údaje
Prestrihovač sa sériovo dodáva s pracovným nástrojom SPNCN. SPNRN a SPNRL k dispozícii ako
doplnkové príslrušenstvo.
SPNCN SPNRN SPNRL
Menovité napätie
21,6 V 21,6 V 21,6 V
Hmotnosť podľa EPTA Procedure 01 vrátane
akumulátora B22⁄8.0
3,1 kg 3,0 kg 3,3 kg
Počet zdvihov na voľnobehu
620 ot/min
1 370 ot/min
620 ot/min
1 370 ot/min
620 ot/min
1 370 ot/min
112 Slovenčina 2253588
*2253588*
SPNCN SPNRN SPNRL
Priemer počiatočného otvoru
17 mm 24 mm 24 mm
Najmenší polomer pri zakrivených výrezoch
4,0 mm •/• •/•
Polomer
•/• 50 mm 50 mm
Šírka reznej stopy
8,0 mm 5,0 mm 5,0 mm
Povolená hrúbka materiálu oceľ do 400 N/mm²
2,0 mm / 14 Ga 2,0 mm / 14 Ga 2,0 mm / 14 Ga
Povolená hrúbka materiálu oceľ do 600 N/mm²
1,5 mm / 16 Ga 1,5 mm / 16 Ga 1,5 mm / 16 Ga
Povolená hrúbka materiálu oceľ do 800 N/mm²
1,0 mm / 20 Ga 1,0 mm / 20 Ga 1,0 mm / 20 Ga
Povolená hrúbka materiálu hliník do 250 N/mm²
2,5 mm/10 Ga 3,0 mm/9 Ga 3,0 mm/9 Ga
4.1 Akumulátor
Prevádzkové napätie akumulátora
21,6 V
Teplota okolia počas prevádzky
−17 60
Teplota pri skladovaní
−20 40
Teplota akumulátora na začiatku nabíjania
−10 45
4.2 Hodnoty hluku a vibrácií podľa EN 62841
Hodnoty akustického tlaku a vibrácií uvedené v tomto návode boli namerané podľa normovanej metódy
merania a dajú sa využiť na vzájomné porovnávanie elektrického náradia. vhodné aj na predbežný odhad
pôsobení.
Uvedené údaje reprezentujú hlavné spôsoby použitia elektrického náradia. Ak sa však elektrické náradie
používa na iné účely, s odlišnými vkladacími nástrojmi alebo nemá zabezpečenú dostatočnú údržbu, údaje
sa môžu odlišovať. Tým sa môže podstatne zvýšiť miera pôsobenia v priebehu celého pracovného času.
Pri presnom odhadovaní pôsobení by sa mal zohľadniť aj čas, v priebehu ktorého bolo náradie buď vypnuté,
alebo síce spustené, ale v skutočnosti sa nepoužívalo. Tým sa môže podstatne znížiť miera pôsobenia
v priebehu celého pracovného času.
Prijmite dodatočné bezpečnostné opatrenia na ochranu obsluhujúcej osoby pred pôsobením hluku a/alebo
vibrácií, ako napríklad: údržba elektrického náradia a vkladacích nástrojov, udržiavanie správnej teploty
rúk, organizácia pracovných procesov.
Informácie o hlučnosti
Typická úroveň emisií akustického tlaku, hod-
notená ako A (L
pA
)
91 dB(A)
Neistota pri hladine akustického tlaku (K
pA
)
3 dB(A)
Typická úroveň akustického výkonu, hodno-
tená ako A (L
WA
)
102 dB(A)
Neistota pri úrovni akustického výkonu (K
WA
)
3 dB(A)
Informácia o vibráciách
SPNCN SPNRN SPNRL
Triaxiálna hodnota vibrácií (a
h
)
6,7 m/s² 7,4 m/s² 6,2 m/s²
Neistota (K)
1,5 m/s² 1,5 m/s² 1,5 m/s²
5 Príprava práce
POZOR
Nebezpečenstvo poranenia neúmyselným rozbehom!
Pred vložením akumulátora sa uistite, že príslušný výrobok je vypnutý.
Skôr než budete náradie nastavovať alebo meniť časti jeho príslušenstva, odstráňte akumulátor.
Dodržujte bezpečnostné pokyny a varovania v tejto dokumentácii a na produkte.
*2253588*
2253588 Slovenčina 113
5.1 Nabíjanie akumulátora
1. Pred začatím nabíjania si prečítajte návod na používanie nabíjačky.
2. Dbajte, aby kontakty akumulátora a nabíjačky boli čisté a suché.
3. Akumulátor nabíjajte schválenou nabíjačkou.
5.2 Vloženie akumulátora
POZOR
Nebezpečenstvo poranenia skratom alebo pádom akumulátora!
Pred vložením akumulátora zabezpečte, aby sa na kontaktoch akumulátora a na kontaktoch na výrobku
nenachádzali cudzie telesá.
Zabezpečte, aby akumulátor vždy správne zapadol.
1. Pred prvým uvedením do prevádzky akumulátor úplne nabite.
2. Vložte akumulátor do držiaka náradia tak, aby počuteľne zapadol.
3. Skontrolujte, či je akumulátor bezpečne vložený.
5.3 Odstránenie akumulátora
1. Stlačte odblokovacie tlačidlá akumulátora.
2. Vytiahnite akumulátor z náradia.
5.4 Nástroje 2
Vhodnú kombináciu pracovného nástroja a podkladu nájdete na obrázku.
Vysvetlivky k podkladom:
A: plochý plech
B: vlnitý plech
C: trapézový plech (hĺbka profilu max. 85 mm)
D: trapézový plech (hĺbka profilu max. 162 mm)
Aby sa nástrojmi SPNRN a SPNRL dal v plechu hrúbky 1 mm vyhotoviť rez bez výronkov, môže sa použiť
matrica P1. Malá vôľa v reze znižuje vytváranie výronkov.
5.5 Demontáž nástroja 3
1. Povoľte západkový čap šiestimi otočeniami proti smeru pohybu hodinových ručičiek.
2. Vytiahnite nástroj z náradia.
5.6 Montáž nástroja 4
1. Namastite vedenie razidla.
2. Zaveste razidlo do drážky barana.
3. Nastavte smer rezania dopredu.
4. Zasuňte nástroj so smerom rezania dopredu do krytu.
5. Potom umiestnite nástroj do želaného smeru rezania.
6. Zaskrutkujte západkový čap v smere pohybu hodinových ručičiek a dotiahnite ho rukou.
Medzi krytom a nosníkom matrice nesmie byť škára.
5.7 Nastavenie smeru rezania 3
V prípade potreby sa môže smer rezania otočiť doprava alebo doľava o 45°.
Jednoduchšie sa tak dajú opracovávať profilové plechy a nastaviť prestrihovač na ovládanie na pravej alebo
ľavej strane.
1. Povoľte západkový čap asi tromi otočeniami proti smeru pohybu hodinových ručičiek tak, aby západka
nebola viditeľná.
2. Vytiahnite mierne nástoj z krytu a otočte želaným smerom.
Možné tri západkové pozície.
3. Posuňte nástroj naspäť do krytu do želanej západkovej pozície.
114 Slovenčina 2253588
*2253588*
4. Zaskrutkujte západkový čap v smere pohybu hodinových ručičiek a dotiahnite ho rukou.
Medzi krytom a nosníkom matrice nesmie byť škára.
5.8 Nastavenie počtu zdvihov
Kolieskom na nastavenie otáčok nastavte počet zdvihov.
6 Obsluha
Dodržujte bezpečnostné pokyny a varovania v tejto dokumentácii a na produkte.
6.1 Zapnutie
1. Stlačte zadnú časť vypínača.
2. Vypínač posuňte dopredu.
Motor beží.
3. Vypínač zaaretujte.
6.2 Rezanie 5
VAROVANIE
Pozor Preťaženie prestrihovača tupými nástrojmi!
Pravidelne kontrolujte ostrie razidla, či nie je opotrebované. Z dôvodu šetrenia prestrihovača razidlo včas
vymeňte.
1.
Reznú stopu natrite olejom, aby sa predĺžila životnosť razidla a aby sa zlepšil výsledok rezania.
2. Zapnite výrobok. strana 114
3. Po dosiahnutí plných otáčok priveďte prestrihovač k obrobku.
Pri vnútorných výrezov najprv vyhotovte počiatočný otvor podľa použitého nástroja.
4. Spracujte želanú líniu rezu.
5. Po dokončení rezu náradie vypnite. Ak rezná stopa končí v obrobku, potiahnite zapnuté náradie najprv
niekoľko milimetrov naspäť do reznej stopy, potom ho vypnite.
Prestrihovač nevkladajte do triesok, kým sa celkom nezastaví. Motor by mohol triesky nasať.
6.3 Rezanie so šablónou 6
Voliteľná možnosť: SPNCN
Rezanie so šablónou kladie nasledujúce požiadavky:
Hrúbka šablóny musí byť 5 7 mm.
Obrys šablóny musí byť vo vzdialenosti 2,5 mm od obrysu rezu.
Dodržiavajte minimálny polomer 4 mm. Minimálny polomer šablóny je podľa toho 6,5 mm.
Prestrihovač sa musí viesť tak, aby vonkajšia hrana vedenia razidla vždy priliehala na šablónu.
6.4 Vypnutie
Stlačte zadnú časť vypínača.
Vypínač vyskočí do vypnutej polohy a motor sa zastaví.
*2253588*
2253588 Slovenčina 115
7 Voliteľné príslušenstvo
7.1 Montáž vrecka na triesky 7
Voliteľná možnosť: SPNCN
Aby triesky nevychádzali nekontrolovane, na ich zachytávanie sa môže namontovať vrecko.
1. Stlačte k sebe na obidvoch koncoch pružinu vo vrecku na triesky.
2. Položte pružinu okolo dolného konca matrice a konce pružiny uvoľnite.
3. Skontrolujte, či je umiestnenie pružiny a vrecka na triesky správne a pevné.
8 Starostlivosť a údržba/oprava
VAROVANIE
Nebezpečenstvo poranenia pri vloženom akumulátore !
Pred akoukoľvek údržbou a opravami vždy vyberte akumulátor!
Starostlivosť o náradie
Pevne zachytenú nečistotu opatrne odstráňte.
Odstráňte prachový filter a filter a vetracie otvory opatrne vyčistite suchou kefkou.
Kryt čistite len mierne navlhčenou handrou. Nepoužívajte prostriedky na ošetrovanie s obsahom silikónu,
pretože môžu poškodiť plastové časti.
Starostlivosť o lítiovo-iónové akumulátory
Akumulátor udržiavajte čistý a zbavený oleja a tuku.
Kryt čistite len mierne navlhčenou handrou. Nepoužívajte prostriedky na ošetrovanie s obsahom silikónu,
pretože môžu poškodiť plastové časti.
Zabráňte vniknutiu vlhkosti.
Údržba a oprava
Pravidelne kontrolujte všetky viditeľné časti a výskyt poškodení, ako aj bezchybné fungovanie ovládacích
prvkov.
V prípade poškodenia a/alebo poruchy funkcie výrobok nepoužívajte. Ihneď ho dajte opraviť v servise
firmy Hilti.
Po prácach spojených so starostlivosťou a udržiavaním náradia pripevnite všetky ochranné zariadenia
a skontrolujte ich fungovanie.
Aby bola zaistená bezpečná prevádzka, používajte len originálne náhradné súčiastky a spotrebné
materiály. Nami schválené náhradné súčiastky, spotrebné materiály a príslušenstvo pre váš výrobok
nájdete vo vašom Hilti Store alebo na stránke: www.hilti.group.
8.1 Výmena razidla 8
Pri každej výmene razidla skontrolujte aj opotrebovanie matrice, vedenie razidla a opotrebovateľnú
dosku (nie na SPN-CN) a v prípade potreby ich vymeňte.
1. Demontujte nástroj. strana 113
2. Vyberte opotrebované razidlo z náradia.
3. Namastite nové razidlo a vedenie razidla v náradí.
4. Keď existuje nasledovná výbava, vykonajte navyše túto činnosť:
Voliteľná možnosť: SPNRL
Namontujte predĺženie barana medzi baranom a razidlom a namastite ho.
5. Namontujte nástroj. strana 113
116 Slovenčina 2253588
*2253588*
8.2 Výmena matrice 9
Voliteľná možnosť: SPNCN
1. Posuňte krycí krúžok z drážky nahor.
2. Vytlačte von valcovitý kolík vhodným priebojníkom.
3. Stiahnite matricu z nosného kolíka.
4. Na nosný kolík nasaďte novú matricu.
5. Valcovitý kolík znova namontujte.
6. Posuňte krycí krúžok nadol do drážky a skontrolujte, či je správne umiestnený.
8.3 Výmena vedenia razidla 10
Voliteľná možnosť: SPNCN
POZOR
Nebezpečenstvo poškodenia výrobkom a rezným nástrojom!
Pred montážou upevňovacích skrutiek vyčistite závity.
Vždy používajte priložené nové upevňovacie skrutky a dodržiavajte predpísaný uťahovací moment.
1. Vymontujte matricu. strana 116
2. Vymontujte upevňovacie skrutky.
3. Odoberte vedenie razidla.
4. Založte nové vedenie razidla.
5. Namontujte upevňovacie skrutky určeným krútiacim momentom.
Technické údaje
Uťahovací moment 3 Nm
6. Matricu opäť namontujte.
8.4 Výmena matrice, vedenia razidla a opotrebovateľnej dosky 11, 12
Voliteľná možnosť: SPNRN
ALEBO SPNRL
POZOR
Nebezpečenstvo poškodenia výrobkom a rezným nástrojom!
Pred montážou upevňovacích skrutiek vyčistite závity.
Vždy používajte priložené nové upevňovacie skrutky a dodržiavajte predpísaný uťahovací moment.
1. Vymontujte upevňovacie skrutky.
2. Odoberte vedenie razidla a matricu.
3. Skontrolujte opotrebovateľnú dosku, či nemá stopy opotrebovania.
Výsledok
Keď viditeľné zreteľné stopy opotrebovania:
Odoberte opotrebovateľnú dosku a vymeňte ju za novú.
4. Vyčistite dosadacie plochy na uložení matrice.
5. Vycentrujte vedenie razidla a matricu pomocou čapu.
6. Namontujte rukou upevňovacie skrutky.
7. Namastite vodiace plochy vedenia razidla.
8. Dotiahnite upevňovacie skrutky na kríž určeným krútiacim momentom.
Technické údaje
Uťahovací moment 3 Nm
*2253588*
2253588 Slovenčina 117
9 Preprava a skladovanie akumulátorového náradia
Preprava
POZOR
Neúmyselné spustenie pri preprave !
Produkty vždy prepravujte bez vložených akumulátorov!
Vyberte akumulátory.
Akumulátory nikdy neprepravujte voľne uložené.
Prístroj a akumulátory po dlhšej preprave skontrolujte pred použitím, či nie poškodené.
Skladovanie
POZOR
Náhodné poškodenie spôsobené chybnými alebo vytekajúcimi akumulátormi !
Produkty vždy skladujte bez vložených akumulátorov!
Prístroj a akumulátory skladujte podľa možnosti v chlade a suchu.
Akumulátory nikdy neskladujte na slnku, na vykurovacích telesách alebo za oknami.
Prístroj a akumulátory skladujte na suchom mieste a mieste nedostupnom pre deti a nepovolané osoby.
Prístroj a akumulátory po dlhšom skladovaní pred použitím skontrolujte, či nie poškodené.
10 Pomoc v prípade porúch
Pri výskyte takých porúch, ktoré nie uvedené v tejto tabuľke, alebo ktoré nedokážete odstrániť sami, sa
obráťte na náš servis Hilti.
10.1 Poruchy a ich odstraňovanie
Porucha Možná príčina Riešenie
Akumulátor sa vybíja rýchlej-
šie ako zvyčajne.
Veľmi nízka teplota okolitého pro-
stredia.
Nechajte akumulátor pomaly
zahriať na izbovú teplotu.
Akumulátor nezaskočí s po-
čuteľným cvaknutím.
Zaskakovacie výčnelky na akumu-
látore znečistené.
Očistite zaskakovacie výčnelky
a znovu vložte akumulátor.
1 LED bliká.
Náradie nefunguje.
Akumulátor je vybitý. Vymeňte akumulátor a vybitý
akumulátor nabite.
Akumulátor je príliš studený alebo
príliš horúci.
Nechajte akumulátor pomaly
zahriať na izbovú teplotu, alebo
ho nechajte ochladnúť.
Všetky 4 LED blikajú.
Náradie nefunguje.
Náradie je preťažené. Uvoľnite ovládací spínač a opäť
ho aktivujte. Potom nechajte
náradie cca 30 sekúnd bežať na
voľnobežných otáčkach.
Príliš veľké vytváranie tepla
v náradí alebo v akumulátore.
Elektrická porucha Ihneď vypnite náradie, vy-
berte akumulátor, prezrite ho,
nechajte ho ochladnúť a kon-
taktujte servis firmy Hilti.
Náradie nedosahuje plný vý-
kon.
Vložený je akumulátor s nízkou
kapacitou.
Použite akumulátor s dostatoč-
nou kapacitou.
Znižujúci sa rezací výkon Razidlom opotrebované Vymeňte razidlo. strana 115
Motor sa nezabrzdí. Akumulátor je vybitý. Vymeňte akumulátor a vybitý
akumulátor nabite.
Náradie je krátkodobo preťažené. Vypnite a opäť zapnite náradie.
11 Likvidácia
Náradie značky Hilti je z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom na
opakované využitie recyklovateľných materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách firma Hilti
odoberie vaše staré náradie na recykláciu. Opýtajte sa na to v zákazníckom servise firmy Hilti alebo u svojho
obchodného poradcu.
118 Magyar 2253588
*2253588*
Likvidácia akumulátorov
Neodborná likvidácia akumulátorov môže ohroziť zdravie unikajúcimi plynmi alebo kvapalinami.
Poškodené akumulátory neposielajte!
Prípojky zakryte nevodivým materiálom, aby ste zabránili skratom.
Akumulátory likvidujte tak, aby sa nedostali do rúk detí.
Akumulátor odovzdajte vo vašom Hilti Store alebo sa obráťte na príslušnú prevádzku na likvidáciu
odpadu.
Elektrické prístroje, elektronické zariadenia a akumulátory nedávajte do domáceho odpadu!
12 RoHS (smernica o obmedzení používania určitých látok v elektrických a elektro-
nických zariadeniach)
Pod nasledujúcim odkazom nájdete tabuľku nebezpečných látok: qr.hilti.com/r10695220.
Odkaz na tabuľku RoHS nájdete na konci tejto dokumentácie ako QR kód.
13 Záruka výrobcu
Ak máte akékoľvek otázky týkajúce sa záručných podmienok, obráťte sa, prosím, na vášho lokálneho
partnera spoločnosti Hilti.
Eredeti használati utasítás
1 A dokumentáció adatai
1.1 A dokumentumról
Üzembe helyezés előtt olvassa el ezt a dokumentumot. Ez a biztonságos munkavégzés és a hibamentes
kezelés előfeltétele.
Vegye figyelembe a dokumentumban és a terméken található biztonsági utasításokat és figyelmezteté-
seket.
Ezt a használati utasítást mindig tárolja a termék közelében, és a gépet csak ezzel az utasítással együtt
adja tovább harmadik személynek.
1.2 Jelmagyarázat
1.2.1 Figyelmeztetések
A figyelmeztetések a termék használata során előforduló veszélyekre hívják fel a figyelmet. A következő
figyelmeztetéseket használjuk:
VESZÉLY
VESZÉLY !
Súlyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezető közvetlen veszély esetén.
FIGYELMEZTETÉS
FIGYELMEZTETÉS !
Ezzel a szóval hívjuk fel a figyelmet egy olyan lehetséges veszélyre, amely súlyos személyi sérüléshez
vagy halálhoz vezethet.
VIGYÁZAT
VIGYÁZAT !
Ezzel a szóval hívjuk fel a figyelmet egy lehetséges veszélyhelyzetre, amely személyi sérüléshez vagy
anyagi kárhoz vezethet.
1.2.2 A dokumentációban használt szimbólumok
A következő szimbólumokat használjuk a jelen dokumentációban:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248

Hilti SPN 6-A22 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie