Vonroc LL503DC Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
EN
Original Instructions 05
DE
Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung 09
NL
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
14
FR
Traduction de la notice originale 19
ES
Traducción del manual original 24
IT
Traduzione delle istruzioni originali 29
SV
Översättning av bruksanvisning i original 34
DA
Overttelse af den originale brugsanvisning 39
PL
umaczenie instrukcji oryginalnej 43
RO
Traducere a instruciunilor originale 48
PT Tradão do manual original 53
HU Az eredeti használati útmutató fortása 59
CS eklad originálního návodu kobsluze 64
TR
Orijinal talimatların çevirisi 69
LL503DC / LL504DC
CROSS LINE LASER
WWW.VONROC.COM
2
A
B
9
2
1
6
8
7
7
3
4
WWW.VONROC.COM
3
C
10
11
12
13
5
A
2.5 m
< 2.5 mm B
< 2.5 mm
2.5 m
D1
E1
D2
E2
WWW.VONROC.COM
4
±5 m
A
180°
AB
180°
AB
180°
AB
C
< 0.5 mm / m
F1
F2
F3
F4
EN
5
WWW.VONROC.COM
1. SAFETY INSTRUCTIONS
Read the enclosed safety warnings, the additional
safety warnings and the instructions. Failure to
follow the safety warnings and the instructions may
result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save the safety warnings and the instructions for
future reference.
The following symbols are used in the user manual
or on the product:
Read the user manual.
Denotes risk of personal injury, loss of life
or damage to the tool in case of non-
observance of the instructions in this
manual.
Do not use in rain.
Indoor use only.
Do not dispose of the product in unsuitable
containers.
The product is in accordance with the
applicable safety standards in the European
directives.
LASER
2
Risk of eye injury due to laser
beams! Never look directly into the
laser and do not direct the laser
beam towards reflecting surfaces!
GENERAL SAFETY WARNINGS
To operate this device safely, the user must
have read and understood these instructions for
use before using the device for the first time.
Observe all safety instructions! Failure to do so
may cause harm to you and others.
Retain all instructions for use, and safety
instructions for future reference.
If you sell or pass the device on, you must also
hand over these operating instructions.
The device must only be used when it functions
properly. If the product or part of the product is
defective, it must be taken out of operation and
disposed of correctly.
Never use the device in a room where there
is a danger of explosion or in the vicinity of
flammable liquids or gases.
Keep children away from the device! Keep the
device out of the way of children and other
unauthorized persons.
SPECIFIC SAFETY WARNINGS
The device is intended for using in dry
environment.
Avoid the influence of humidity and dirt as well
as direct sun rays.
Do not operate the device in the proximity of
welding machines, induction heaters and other
electromagnetic fields.
Do not expose the device to high temperatures
for a longer period of time.
Symbols appearing on your device may not be
removed or covered. Signs on the device that are
no longer legible must be replaced immediately.
SAFETY WARNINGS FOR BATTERY
a) Do not open the battery. Danger of
shortcircuiting.
b) Protect the battery against heat, e. g., against
continuous intense sunlight, fire, water, and
moisture. Danger of explosion.
c) In case of damage and improper use of the
battery, vapours may be emitted. Ventilate
the area and seek medical help in case of
complaints. The vapours can irritate the
respiratory system.
d) Use the battery only in conjunction with your
Vonroc product. This measure alone protects
the battery against dangerous overload.
e) The battery can be damaged by pointed objects
such as nails or screwdrivers or by force
applied externally. An internal short circuit can
occur and the battery can burn, smoke, explode
or overheat.
Handling of laser beams
Do not look directly into the beam, not even
from great distances.
Never direct the measuring beam towards
people, other living creatures or reflecting
surfaces.
Conventional laser glasses do not protect
against the dangers of laser beams. They only
serve for improved recognition of the laser
beam.
6
EN
WWW.VONROC.COM
LL503DC red laser:
Warning - Laser beam
Never look into the light beam
Laser Class 2
according to EN60825-1: 2014;
λ
λ: 620-690 nm; P<_ 1mW
LL504DC green laser:
Warning - Laser beam
Never look into the light beam
Laser Class 2
according to EN60825-1: 2014;
λ
λ: 510-530 nm; P<_ 1mW
2. MACHINE INFORMATION
Intended use
The cross line laser is intended for determining and
checking horizontal and vertical lines onto the wall
and is therefore designed for aligning objects such
as tiles or pictures. The cross line laser is suitable
for indoor use.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model No. LL503DC LL504DC
Number of lines 2
Direction of beams Vertical/level
Colour of laser line Red Green
Laser Wavelength 620 ~ 690
nm
510 ~ 530
nm
Laser class II (<1mW) according
to EN60825-1:2014
Working range* 10m 18m
Accuracy ± 0.5 mm/m
Self-levelling range ± 5°
Levelling time 5 s
Protection IP 20
Tripod connection 1/4"
Recommended tripod LL801AA
Operating time, max. 52 hours 8.5 hours
Operating temperature -10~40 °C
Storage temperature -20~70 °C
Rechargeable Battery pack 3.7V, 1800mAh
(Lithium battery)
Battery charging time 2.5 hours
Weight
(without universal clamp) 213 g
Dimensions
(without universal clamp) 65x60x75 mm
* The working range may be reduced by
unfavourable environmental conditions (e.g. direct
sunlight).
DESCRIPTION
The numbers in the text refer to the diagrams on
page 2-4.
1. On / off button
2. Lock switch
3. Laser beam outlet
4. ¼ inch tripod connection
5. LED indicator
6. Universal clamp
7. Clamping jaws
8. Locking knob (for clamping jaws)
9. Adjusting knob (for ball joints)
10. USB type-C plug*
11. USB cable*
12. USB type-A plug*
13. USB type-C connector*
* USB Type-C® and USB-C® are trademarks of USB
Implementers Forum.
3. ASSEMBLY
Using the universal clamp (Fig. B)
1. Screw the universal clamp (6) into the tripod
connection (4) at the device.
2. Loosen the locking knob (8) and push the
clamping jaws (7) apart until they fit onto the
carrier.
3. Tighten the locking knob (8) until the jaws of
the universal clamp (6) are firmly attached to
the carrier and the mount can no longer be
moved.
4. Loosen the adjusting knob (9).
5. Swivel the device to the desired position.
6. Retighten the adjustment knob (9).
7. To unfasten the clamping jaws, loosen the
universal clamp (6) until the can be removed
from the carrier without difficulty.
EN
7
WWW.VONROC.COM
Using the tripod (not included)
1. Place the device with the 1/4" tripod
connection (4) on the thread of the tripod or a
conventional camera tripod.
2. Roughly align the tripod before switching on the
device.
4. OPERATION
Only the centre of the laser line must be
used for marking. The width of the laser line
changes depending on the distance.
It’s recommended to carry out an accuracy
check before first use and periodic checks
during future use, especially for precise
layouts. Also when the laser may have been
dropped.
Danger of injury due to defective
components! The product must only be put
into operation if no defects are found.
Ensure that any defective parts are
replaced before the product is used again.
WARNING! Risk of injury due to laser beam!
Never direct the laser beam towards people,
other living creatures or reflecting surfaces.
Charging the device (Fig. C)
The device must be charged before first
use.
1. Plug the USB type-C plug (10) into the USB
type-C connector (13) on the device.
2. Plug the USB type-A plug (12) into an power
adapter (not included) or device (e.g. computer,
powerbank) with suitable female USB
connector. Please note that the device should
be able to deliver constant 5V 2A power.
3. The Battery LED indicator (5) will lighten up and
show the charging status.
LED Charger status
Red Battery charging in progress
Green Charging finished, battery fully charged
4. After the battery is fully charged remove the
USB type-C plug (10) from the USB type-C
connector (13).
It is also possible if the battery is empty to
power the device with the charger or with a
power bank. Follow the steps as above.
When the device is not being used over a
longer period of time it is best to store the
battery in charged condition.
Check the device:
Make sure all parts are fitted on the machine
firmly.
Check whether there are any visible defects:
broken parts, cracks, etc.
Check the accuracy when it is the first time you
are using the laser or when the laser has not
been checked for accuracy in a while.
Also check the accuracy when the laser may
have been dropped.
Self- levelling mode (Fig. A, D1)
The lasers are aligned automatically by the
pendulum so that the vertical and horizontal lines
are displayed level on the wall.
1. Place the laser on a flat surface or fit it to the
universal clamp (7) or tripod (not included) and
fasten it as described above.
2. Slide the lock switch (2) to the right. Press the
ON / OFF button (1) on the device to power on.
If the laser flashes, the permissible inclination
range of 5 degrees is exceeded. Position the
device horizontally until the laser stops flashing.
3. To switch off, slide the lock switch (2) to the left
and press the ON / OFF button (1). The laser
switches off and the pendulum will be locked.
Slide the lock switch (2) to the left when
transporting it. This locks the pendulum
unit, as it can otherwise be damaged.
Manual mode (Fig. A, D2)
The laser can be aligned manually to the angle you
require, to enable for example a diagonal line to be
displayed.
1. Place the laser on a flat surface or fit it to the
universal clamp (7) or tripod (not included) and
fasten it as described above.
2. Check if the lock switch (2) is set to the left. If
not, slide the lock switch (2) to the left.
3. Press the ON / OFF button (1) to switch the
8
EN
WWW.VONROC.COM
laser on.
4. Now you can tilt the laser to the angle you
require, so that the lines are displayed
diagonally on the wall as shown in Fig. D2.
5. To switch off , press the ON / OFF button (1).
5. MAINTENANCE
Accuracy check
Only the centre of the laser line must be
used for marking. The width of the laser line
changes depending on the distance.
Quick horizontal line check (Fig. A, E1)
1. Set the device at approximately 5 meters from
the wall.
2. Slide the lock switch (2) to the right. Press the
ON / OFF button (1) on the device to power on.
If the laser flashes, the permissible inclination
range of 5 degrees is exceeded. Position the
device horizontally until the laser stops flashing.
3. After it self-levels, make a horizontal mark on the
wall as shown in figure E1. Label this as point A.
4. Turn the laser 2.5 m to the right.
5. Turn the laser on, and after it self-levels, make a
horizontal mark on the wall. Label this as point
B as shown in figure E1. When points A and
B are more than 2.5mm apart from a vertical
perspective, a calibration check is necessary.
Quick vertical line check (Fig. A, E2)
1. Set the device at approximately 5 meters from
the wall.
2. Hang a 2.5 meter rope on the wall with a weight
on the end of the rope as shown in figure E2.
The rope must be able to swing freely.
3. Slide the lock switch (2) to the right. Press the
ON / OFF button (1) on the device to power on.
Position the vertical line next to the wire. If the
laser flashes, the permissible inclination range
of 5 degrees is exceeded. Position the device
horizontally until the laser stops flashing. After
it self-levels, the difference must not exceed ±
2.5 mm. When it’s more than 2.5mm apart, a
calibration check is necessary.
Calibration check (Fig. A, F)
The accuracy of the horizontal beam can be
checked by following these steps:
1. Set the device on a tripod, centered in a room
with walls ideally 5 meter away.
2. Slide the lock switch (2) to the right. Press the
ON / OFF button (1) on the device to power on.
If the laser flashes, the permissible inclination
range of 5 degrees is exceeded. Position the
device horizontally until the laser stops flashing.
3. After it self-levels, make a horizontal mark on
the wall anywhere along the horizontal line to
indicate the height of the beam. Label this as
point A as shown in Fig. F1.
4. Turn the device 180°, and after it self-levels,
mark point B as shown in Fig. F2.
5. Turn the device 180°. Position the device as
near as possible to the wall at the height of
point A as shown in Fig. F3.
6. Turn the device 180°, and after it self-levels,
mark point C. This mark should either be
directly above, below or on top of point B as
shown in Fig. F4. The difference between points
B and C is the tolerance. When B and C are
more than 0.5 mm/ m apart, an adjustment is
necessary. Contact your authorized dealer or
else the Vonroc Service Department.
Cleaning
NOTICE! Risk of product damage! Never
submerge device in water while cleaning.
Do not use cleaning agents or solvents. Wipe the
device using a dry cloth.
Storage
NOTICE! Risk of product damage! Always
handle measuring instruments with care.
Store the product in a dry, well-ventilated place.
Only store and transport the product in its
original packaging.
Prevent large temperature fluctuations: Always
temper the product for a while before use in
extremely cold or hot environments.
NOTICE! Risk of product damage! Old, leaky
batteries can damage the product. Check
the battery regularly.
ENVIRONMENT
Faulty and/or discarded electrical or
electronic apparatus have to be collected at
the appropriate recycling locations.
DE
9
WWW.VONROC.COM
Only for EC countries
Do not dispose of power tools into domestic waste.
According to the European Guideline 2012/19/
EC for Waste Electrical and Electronic Equipment
and its implementation into national right, power
tools that are no longer usable must be collected
separately and disposed of in an environmentally
friendly way.
WARRANTY
VONROC products are developed to the highest
quality standards and are guaranteed free of defects
in both materials and workmanship for the period
lawfully stipulated starting from the date of original
purchase. Should the product develop any failure
during this period due to defective material and/or
workmanship then contact VONROC directly.
The following circumstances are excluded from this
guarantee:
Repairs and or alterations have been made
or attempted to the machine by unauthorized
service centers;
Normal wear and tear;
The tool has been abused, misused or
improperly maintained;
Non-original spare parts have been used.
This constitutes the sole warranty made by compa-
ny either expressed or implied. There are no other
warranties expressed or implied which extend
beyond the face hereof, herein, including the im-
plied warranties of merchantability and fitness for
a particular purpose. In no event shall VONROC be
liable for any incidental or consequential damages.
The dealers remedies shall be limited to repair or
replacement of nonconforming units or parts.
The product and the user manual are subject to
change. Specifications can be changed without
further notice.
1. SICHERHEITSANWEISUNGEN
Lesen Sie die beiliegenden Sicherheitsanweisungen,
die zusatzlichen Sicherheitsanweisungen sowie
diese Bedienungsanleitung sorgfaltig durch. Bei
Nichtbeachten der Sicherheitsanweisungen und der
Bedienungsanleitung kann es zu einem Strom-
schlag, einem Brand und/oder schweren Verletzun-
gen kommen. Bewahren Sie die Sicherheitsanweis-
ungen und die Bedienungsanleitung zur kunftigen
Bezugnahme sicher auf.
Folgende Symbole werden im Benutzerhandbuch
oder auf dem Produkt verwendet:
Lesen Sie das Benutzerhandbuch.
Bedeutet, dass bei Nichtbeachtung der
Anweisungen in dieser Anleitung Verletzun-
gen, Tod oder Beschadigung des Werk-
zeugs die Folge sein konnen.
Nicht im Regen benutzen.
Nur zur Benutzung in Innenraumen.
Entsorgen Sie das Produkt nicht in hierfur
nicht vorgesehenen Abfallbehaltern.
Das Produkt entspricht den geltenden
Sicherheitsstandards in den europaischen
Richtlinien.
LASER
2
Gefahr von Augenverletzungen
durch Laserstrahlen! Schauen
Sie niemals direkt in den Laser
und richten Sie den Laserstrahl
nicht auf reflektierende Flächen!
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Um dieses Gerät sicher zu bedienen, muss der
Benutzer vor der ersten Verwendung diese
Gebrauchsanweisung gelesen und verstanden haben.
Beachten Sie alle Sicherheitshinweise!
Andernfalls können Sie oder andere Personen
verletzt werden.
Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung und die
Sicherheitsanweisungen für die Zukunft auf.
Wenn Sie das Gerät verkaufen oder
weitergeben, müssen Sie auch diese Anleitung
übergeben.
10
DE
WWW.VONROC.COM
Das Gerät darf nur verwendet werden, wenn
es ordnungsgemäß funktioniert. Wenn das
Produkt oder ein Teil davon defekt ist, muss es
außer Betrieb genommen und ordnungsgemäß
entsorgt werden.
Benutzen Sie das Gerät niemals in einem Raum,
in dem Explosionsgefahr besteht, oder in der
Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
Kinder von dem Gerät fernhalten! Halten Sie
das Gerät von Kindern und anderen Unbefugten
fern.
SPEZIFISCHE SICHERHEITSHINWEISE
Das Gerät ist für den Einsatz in trockener
Umgebung vorgesehen.
Vermeiden Sie den Einfluss von Feuchtigkeit
und Schmutz sowie direkte Sonneneinstrahlung.
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Schweißmaschinen, Induktionsheizungen und
anderen elektromagnetischen Feldern.
Setzen Sie das Gerät nicht längere Zeit hohen
Temperaturen aus.
Etiketten usw. auf Ihrem Gerät dürfen nicht
entfernt oder abgedeckt werden. Schilder auf
dem Gerät, die nicht mehr lesbar sind, müssen
sofort ersetzt werden.
SICHERHEITSHINWEISE FUR AKKU
a) Offnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Ge-
fahr eines Kurzschlusses.
b) Schutzen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor
dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser
und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr.
c) Bei Beschadigung und unsachgemasem
Gebrauch des Akkus konnen Dampfe austreten.
Fuhren Sie Frisch luft zu und suchen Sie bei
Beschwerden einen Arzt auf. Die Dampfe
konnen die Atemwege reizen.
d) Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit
Ihrem Vonroc Produkt. Nur so wird der Akku vor
gefahrlicher Uberlastung geschutzt.
e) Durch spitze Gegenstande wie z. B. Nagel
oder Schrau benzieher oder durch ausere
Krafteinwirkung kann der Akku beschadigt
werden. Es kann zu einem internen Kurzschluss
kommen und der Akku brennen, rauchen, ex
plodieren oder uberhitzen.
Umgang mit Laserstrahlen
Nicht direkt in den Strahl blicken, auch nicht
aus großer Entfernung.
Niemals den Messstrahl auf Menschen, andere
Lebewesen oder reflektierende Flächen richten.
Konventionelle Laserbrillen schützen nicht vor
den Gefahren durch Laserstrahlen. Sie dienen
nur zur besseren Erkennung des Laserstrahls.
LL503DC laser rot:
Achtung - Laserstrahl
Niemals in den lichtstrahl blicken
Laser Klasse 2
gemäß EN60825-1: 2014;
λ
λ: 620-690 nm; P<_ 1mW
LL504DC laser grün:
Achtung - Laserstrahl
Niemals in den lichtstrahl blicken
Laser Klasse 2
gemäß EN60825-1: 2014;
λ
λ: 510-530 nm; P<_ 1mW
2. ANGABEN ZUM WERKZEUG
Verwendungszweck
Der Kreuzlinienlaser dient zur Bestimmung und
Überprüfung von horizontalen und vertikalen Linien
an der Wand und eignet sich daher zum Ausrichten
von Objekten wie Fliesen oder Bildern. Der
Kreuzlinienlaser ist für den Einsatz in Innenräumen
vorgesehen.
TECHNISCHE DATEN
Modellnummer LL503DC LL504DC
Anzahl der Zeilen 2
Richtung der Strahlen Vertikal/waagerecht
Farbe der Laserlinie Rot Grün
Laser-Wellenlänge 620 ~ 690 nm 510 ~ 530 nm
Laser Klasse II (<mW) gemäß
EN60825-1: 2014;
Arbeitsbereich* 10m 18m
Genauigkeit ± 0.5 mm/m
Selbstnivellierungsbereich ± 5°
Nivellierungsdauer 5 s
Schutzklasse IP 20
DE
11
WWW.VONROC.COM
Modellnummer LL503DC LL504DC
Stativanschluss 1/4"
Empfohlenes Stativ LL801AA
Betriebsdauer, max. 52 stunden 8.5 stunden
Betriebstemperatur -10~40 °C
Aufbewahrungstemperatur -20~70 °C
Aufladbarer Akkupack 3.7V, 1800mAh
(Li-ionen)
Akkuladezeit 2.5 stunde
Gewicht
(ohne Universalklammer) 213 g
Abmessungen
(ohne Universalklammer) 65x60x75 mm
* Der Arbeitsbereich kann sich durch ungünstige
Umgebungsbedingungen (z.B. direkte
Sonneneinstrahlung) reduzieren.
BESCHREIBUNG
Die Buchstaben und Ziffern im folgenden Text
verweisen auf die Abbildungen auf den Seiten 2
bis 4.
1. Ein-/Ausschalter
2. Sperrschalter / ein / aus
3. Laserstrahlausgang
4. ¼-Zoll-Stativanschluss
5. LED-Anzeige
6. Universalklemme
7. Klemmbacken
8. Verriegelungsknopf (für Klemmbacken)
9. Einstellknopf (für Kugelgelenke)
10. USB-Typ-C-Stecker*
11. USB-Kabel*
12. USB-Typ-A-Stecker*
13. Stromanschluss
* USB Type-C® und USB-C® sind Marken des USB
Implementers Forum.
3. MONTAGE
Verwendung der Universalklemme (Abb. B)
1. Schrauben Sie die Universalklemme (6) in den
Stativanschluss (4) am Gerät ein.
2. Lösen Sie den Verriegelungsknopf (8) und
schieben Sie die Klemmbacken (7) auseinander,
bis sie auf dem Träger sitzen.
3. Ziehen Sie den Verriegelungsknopf (8) an, bis
die Backen der Universalklemme (6) fest mit
dem Träger verbunden sind und die Baugruppe
nicht mehr bewegt werden kann.
4. Lösen Sie den Einstellknopf (9).
5. Schwenken Sie das Gerät in die gewünschte
Position.
6. Ziehen Sie den Einstellknopf (9) wieder fest.
7. Zum Lösen der Klemmbacken lockern Sie die
Universalklemme (6), bis sie problemlos vom
Träger abgenommen werden kann.
Verwendung des Stativs (nicht im Lieferumfang
enthalten)
1. Setzen Sie das Gerät mit dem
1/4”-Stativanschluss (4) auf das Gewinde
des Stativs oder eines herkömmlichen
Kamerastativs.
2. Richten Sie das Stativ grob aus, bevor Sie das
Gerät einschalten.
4. BETRIEB
Zur Markierung darf nur die Mitte der
Laserlinie verwendet werden. Die Breite der
Laserlinie ändert sich in Abhängigkeit vom
Abstand.
Es wird empfohlen, vor der ersten Verwen-
dung eine Genauigkeitsprüfung und bei der
zukünftigen Verwendung regelmäßige
Überprüfungen durchzuführen, insbesondere
wenn Präzision besonders wichtig ist. Das
gilt auch, wenn der Laser möglicherweise
fallen gelassen wurde.
Verletzungsgefahr durch defekte Bauteile!
Das Produkt darf nur in Betrieb genommen
werden, wenn keine Mängel festgestellt
wurden. Stellen Sie sicher, dass defekte
Teile ersetzt wurden, bevor das Produkt
erneut verwendet wird.
ACHTUNG! Gefahr von Verletzungen durch
Laserstrahlen! Niemals den Messstrahl auf
Menschen, andere Lebewesen oder
reflektierende Flächen richten.
Aufladen des Gerats (Abb. C)
Der Akku des Geräts muss vor der
erstmaligen Benutzung aufgeladen werden.
12
DE
WWW.VONROC.COM
1. Stecken Sie den USB-Type-C-Stecker (10) in den
USB-Type-C-Anschluss (13) am Gerat.
2. Stecken Sie den USB-Type-A-Stecker (12) in
einen Netzadapter (nicht im Lieferumfang
enthalten) oder in ein Gerat (z. B. PC,
Powerbank) mit passender USB-Buchse.
Beachten Sie, dass das Gerat in der Lage sein
sollte, konstant 5V 2A-Strom zu liefern.
3. Die Akku-LED-Anzeige (5) leuchtet auf und zeigt
den Ladestatus an.
Status des LED-Ladegeräts
Rot Akku wird geladen
Grün Ladevorgang beendet, Akku voll aufgeladen
4. Wenn der Akku vollständig geladen ist, ziehen
Sie den USB-Typ-C-Stecker (10) vom USB-Typ-C-
Anschluss (13) ab.
Wenn die Batterie leer ist, lässt sich das
Gerät mit dem Ladegerät oder mit einer
Power Bank betreiben. Befolgen Sie die
obigen Schritte.
Wenn das Werkzeug für einen längeren
Zeitraum nicht verwendet wird, sollte das
Werkzeug möglichst mit einem voll
aufgeladenen Akku aufbewahrt werden.
Überprüfen Sie das Gerät:
Überprüfen Sie alle Teile auf festen Sitz.
Überprüfen Sie, ob es sichtbare Mängel gibt:
gebrochene Teile, Risse usw.
Überprüfen Sie die Genauigkeit, wenn Sie den
Laser erstmalig verwenden oder wenn der Laser
seit einiger Zeit nicht mehr auf Genauigkeit
überprüft wurde.
Überprüfen Sie die Genauigkeit auch, wenn der
Laser möglicherweise fallen gelassen wurde.
Selbstnivellierungsmodus (Abb. A, D1)
Die Laser werden durch das Pendel automatisch so
ausgerichtet, dass die vertikalen und horizontalen
Linien auf gleicher Höhe an der Wand angezeigt
werden.
1. Stellen Sie den Laser auf eine ebene Fläche oder
bringen Sie ihn an der Universalklemme (7) oder
am Stativ an (nicht im Lieferumfang enthalten)
und befestigen Sie ihn wie oben beschrieben.
2. Schieben Sie den Sperrschalter (2) nach rechts.
Drücken Sie den An-/Ausschalter (1) am Gerät,
um es einzuschalten. Wenn der Laser blinkt,
wurde der zulässige Neigungsbereich von
5 Grad überschritten. Halten Sie das Gerät
waagerecht, bis der Laser nicht mehr blinkt.
3. Zum Ausschalten schieben Sie den
Sperrschalter (2) nach links und drücken den
An-/Ausschalter (1). Der Laser schaltet sich ab
und das Pendel wird verriegelt.
Schieben Sie den Sperrschalter (2) nach
links, um das Gerät zu transportieren. Damit
wird die Pendelvorrichtung gesperrt, da sie
sonst beschädigt werden kann.
Manueller Modus (Abb. A, D2)
Der Laser kann manuell auf den gewünschten
Winkel ausgerichtet werden, um z.B. eine
diagonale Linie anzuzeigen.
1. Stellen Sie den Laser auf eine ebene Fläche
oder bringen Sie ihn an der Universalklemme
(7) oder am Stativ an (nicht im Lieferumfang
enthalten) und befestigen Sie ihn wie oben
beschrieben.
2. Prüfen Sie, ob der Sperrschalter (2) nach
links gestellt ist. Falls nicht, schieben Sie den
Sperrschalter (2) nach links.
3. Drücken Sie den An-/Ausschalter (1), um den
Laser einzuschalten.
4. Jetzt können Sie den Laser in den gewünschten
Winkel neigen, so dass die Linien diagonal an
der Wand angezeigt werden, siehe Abb. D2.
5. Zum Ausschalten drücken Sie den An-/
Ausschalter (1).
5. WARTUNG
Genauigkeitsprüfung
Zur Markierung darf nur die Mitte der Laser-
linie verwendet werden. Die Breite der
Laserlinie ändert sich in Abhängigkeit vom
Abstand.
Schnellkontrolle der horizontalen Linie (Abb. A, E1)
1. Stellen Sie das Gerät etwa 5 Meter von der
Wand entfernt auf.
2. Schieben Sie den Sperrschalter (2) nach rechts.
Drücken Sie den An-/Ausschalter (1) am Gerät,
um es einzuschalten. Wenn der Laser blinkt,
DE
13
WWW.VONROC.COM
wurde der zulässige Neigungsbereich von
5 Grad überschritten. Halten Sie das Gerät
waagerecht, bis der Laser nicht mehr blinkt.
3. Bringen Sie nach der Selbstnivellierung eine
horizontale Markierung an der Wand an, siehe
Abbildung E1. Kennzeichnen Sie dies als Punkt A.
4. Drehen Sie den Laser 2,5 m nach rechts.
5. Schalten Sie den Laser ein und bringen Sie
nach der Selbstnivellierung eine horizontale
Markierung an der Wand an. Kennzeichnen
Sie dies wie in Abb. E1 dargestellt als Punkt B.
Wenn die Punkte A und B aus einer vertikalen
Perspektive mehr als 2,5 mm voneinander
entfernt sind, ist eine Kalibrierprüfung
erforderlich.
Schnellkontrolle der vertikalen Linie (Abb. A, E2)
1. Stellen Sie das Gerät etwa 5 Meter von der Wand
entfernt auf.
2. Hängen Sie ein 2,5 m langes Seil mit einem
Gewicht am Ende an die Wand, siehe Abbildung
E2. Das Seil muss frei schwingen können.
3. Schieben Sie den Sperrschalter (2) nach rechts.
Drücken Sie den An-/Ausschalter (1) am Gerät,
um es einzuschalten. Positionieren Sie die
vertikale Linie neben dem Kabel. Wenn der Laser
blinkt, wurde der zulässige Neigungsbereich
von 5 Grad überschritten. Halten Sie das Gerät
waagerecht, bis der Laser nicht mehr blinkt.
Nach der Selbstnivellierung darf die Differenz
± 2,5 mm nicht überschreiten. Bei einer
Abweichung von mehr als 2,5 mm voneinander
ist eine Kalibrierprüfung erforderlich.
Kalibrierprüfung (Abb. A, F)
Die Genauigkeit des horizontalen Strahls kann wie
folgt überprüft werden:
1. Stellen Sie das Gerät auf einem Stativ in der Mitte
eines Raums auf, dessen Wände idealerweise 5
Meter entfernt sind.
2. Schieben Sie den Sperrschalter (2) nach rechts.
Drücken Sie den An-/Ausschalter (1) am Gerät,
um es einzuschalten. Wenn der Laser blinkt,
wurde der zulässige Neigungsbereich von 5 Grad
überschritten. Halten Sie das Gerät waagerecht,
bis der Laser nicht mehr blinkt.
3. Bringen Sie nach der Selbstnivellierung eine
horizontale Markierung irgendwo an der Wand
an, um die Höhe des Strahls anzugeben.
Kennzeichnen Sie dies wie in Abb. F1 dargestellt
als Punkt A.
4. Drehen Sie das Gerät um 180° und markieren
Sie nach der Selbstnivellierung den Punkt B,
siehe Abb. F2.
5. Drehen Sie das Gerät um 180°. Positionieren
Sie das Gerät so nahe wie möglich in Höhe von
Punkt A an der Wand, siehe Abb. F3.
6. Drehen Sie das Gerät um 180° und markieren
Sie nach der Selbstnivellierung den Punkt C.
Diese Markierung sollte sich entweder direkt
über, unter oder auf Punkt B befinden, siehe
Abb. F4. Der Unterschied zwischen den Punkten
B und C ist die Toleranz. Wenn B und C mehr als
0,5 mm/m voneinander entfernt sind, ist eine
Justierung erforderlich. Wenden Sie sich an
Ihren autorisierten Händler oder an die Vonroc-
Serviceabteilung.
Reinigung
HINWEIS! Gefahr von Produktschäden! Bei
der Reinigung niemals Wasser in Wasser
eintauchen.
Keine Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden.
Wischen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch ab.
Aufbewahrung
HINWEIS! Gefahr von Produktschäden!
Messgeräte immer mit Sorgfalt behandeln.
Bewahren Sie das Produkt an einem trockenen,
gut belüfteten Ort auf.
Lagern und transportieren Sie das Produkt nur
in der Originalverpackung.
Vermeiden Sie große Temperaturschwankungen:
Vor Gebrauch in extrem kalten oder heißen
Umgebungen muss sich das Gerät immer erst
eine Weile an die Umgebung anpassen.
HINWEIS! Gefahr von Produktschäden! Alte,
undichte Batterien können das Produkt
beschädigen. Überprüfen Sie die Batterie
regelmäßig.
UMWELTSCHUTZ
Schadhafte und/oder zu entsorgende
elektrische oder elektronische Werkzeuge
und Gerate mussen an den dafur vorgese-
henen Recycling-Stellen abgegeben
werden.
14
NL
WWW.VONROC.COM
Nur fur EG-Lander
Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge nicht uber
den Hausmull. Entsprechend der EU-Richtlinie
2012/19/ EG uber Elektro- und Elektronik-
Altgerate sowie der Umsetzung in nationales
Recht mussen Elektrowerkzeuge, die nicht mehr
im Gebrauch sind, getrennt gesammelt und
umweltschonend entsorgt werden.
GARANTIE
VONROC-Produkte werden nach den hochsten
Qualitatsstandards entwickelt und sind fur den
gesetzlich festgelegten Zeitraum, ausgehend von
dem ursprunglichen Kaufdatum, garantiert frei
von Fehlern in Material und Ausfuhrung. Sollte
das Produkt in diesem Zeitraum aufgrund von
Material- und/oder Verarbeitungsmangeln Fehler
aufweisen, wenden Sie sich bitte direkt an VONROC
Kundendienst.
Folgende Umstande sind von der Garantie
ausgeschlossen:
Reparaturen und oder Anderungen an der
Maschine, die durch nicht-autorisierte
Servicestellen vorgenommen oder versucht
wurden.
Normale Abnutzung und Verschleis.
Das Werkzeug wurde ubermasig beansprucht,
missbrauchlich verwendet oder falsch gewartet.
Es wurden keine Original-Ersatzteile verwendet.
Dies stellt die einzige Gewahrleistung des
Unternehmens dar, sowohl ausdrucklich als auch
implizit. Es gibt keine anderen ausdrucklichen
oder stillschweigenden Garantien, die uber das
hier Genannte hinausgehen, einschlieslich der
stillschweigenden Garantien der Marktgangigkeit
oder Eignung fur einen bestimmten Zweck. In
keinem Fall ist VONROC haftbar fur Neben- oder
Folgeschaden. Die Rechtsmittel des Handlers
beschranken sich auf Reparatur oder Ersatz
fehlerhafter Einheiten oder Teile.
Am Produkt und am Benutzerhandbuch konnen An-
derungen vorgenommen werden. Die technischen
Daten konnen sich ohne Vorankundigung andern.
1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees de bijgesloten veiligheidswaarschuwingen,
de aanvullende veiligheidswaarschuwingen
en de instructies. Het niet opvolgen van de
veiligheidswaarschuwingen kan elektrische
schokken, brand en/of ernstig letsel tot gevolg
hebben. Bewaar de veiligheidswaarschuwingen en
instructies als naslagwerk voor later.
De volgende symbolen worden gebruikt in de
gebruikershandleiding of op het product:
Lees de gebruikershandleiding.
Duidt op het risico van lichamelijk letsel,
overlijden en/of beschadiging van het
gereedschap, als de instructies in deze
gebruiksaanwijzing niet in acht worden
genomen.
Niet gebruiken in regen.
Alleen binnenshuis gebruiken.
Werp het product niet weg in ongeschikte
containers.
Het product voldoet aan de geldende
veiligheidsnormen vermeld in de Europese
richtlijnen.
LASER
2
Risico van oogletsel door
laserstralen! Kijk nooit direct in de
laser en richt de laserstraal niet
op reflecterende oppervlakken!
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Om dit apparaat veilig te kunnen gebruiken
moet de gebruiker deze instructies hebben
gelezen en begrepen, voordat het apparaat voor
de eerste keer wordt gebruikt.
Neem alle veiligheidsinstructies in acht!
Wanneer u dat niet doet, kan dat u en anderen
schaden.
Bewaar alle gebruiksinstructies, en
veiligheidsinstructies zodat u deze later ook nog
kunt raadplegen.
Als u dit apparaat aan iemand anders
geeft of doorverkoopt, moet u ook deze
bedieningsinstructies overdragen.
NL
15
WWW.VONROC.COM
Dit apparaat mag alleen worden gebruikt
wanneer deze goed werkt. Als het product
of een deel van het product niet goed
functioneert, moet het apparaat niet meer
worden gebruikt en op juiste wijze worden
weggedaan.
Gebruik het apparaat nooit in een vertrek
waar explosiegevaar heerst, of in de buurt van
brandbare vloeistoffen of gassen.
Houd kinderen uit de buurt van dit apparaat!
Houd het apparaat weg bij kinderen en bij
andere onbevoegde personen.
SPECIFIEKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Het apparaat is bedoeld voor gebruik in een
droge omgeving.
Vermijd de inwerking van vocht en vuil en ook
van direct zonlicht.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van
lasmachines, inductieverwarmingen en andere
elektromagnetische velden.
Stel het apparaat niet gedurende een langere
tijd bloot aan hoge temperaturen.
Symbolen die op het apparaat worden getoond,
mogen niet worden verwijderd of afgedekt.
Aanduidingen op het apparaat die niet meer
leesbaar zijn, moeten onmiddellijk worden
vervangen.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR DE ACCU
a) Open de accu niet. Er bestaat gevaar voor
kortsluiting.
b) Bescherm de accu tegen hitte, bijvoorbeeld
ook tegen voortdurend zonlicht, vuur, water en
vocht. Er bestaat explosiegevaar.
c) Bij beschadiging en onjuist gebruik van de accu
kunnen er dampen vrijkomen. Zorg voor frisse
lucht en raadpleeg bij klachten een arts. De
dampen kunnen de lucht wegen irriteren.
d) Gebruik de accu alleen in combinatie met uw
Vonroc product. Alleen zo wordt de accu tegen
gevaarlijke over belasting beschermd.
e) Door scherpe voorwerpen, zoals bijv. spijkers
of schroevendraaiers of door krachtinwerking
van buitenaf kan de accu beschadigd worden.
Het kan tot een interne kortsluiting leiden en
de accu doen branden, roken, exploderen of
oververhitten.
Werken met laserstralen
Kijk niet direct in de straal, ook niet van grote
afstand.
Richt de meetstraal nooit op mensen, andere
levende wezens of reflecterende oppervlakken.
Conventionele laserbrillen bieden geen
bescherming tegen de gevaren van laserstralen.
De functie ervan is alleen u de laserstraal beter
te laten waarnemen.
LL503DC laser rood:
Waarschuwing - Laserstralen
Kijk nooit in de lichtstraal
Laser Klasse 2
volgends EN60825-1: 2014;
λ
λ: 620-690 nm; P<_ 1mW
LL504DC laser groen:
Waarschuwing - Laserstralen
Kijk nooit in de lichtstraal
Laser Klasse 2
volgends EN60825-1: 2014;
λ
λ: 510-530 nm; P<_ 1mW
2. TECHNISCHE INFORMATIE
Bedoeld gebruik
De kruislijnlaser is bedoeld voor het bepalen en
controleren van horizontale en verticale lijnen op
muren, daarom is de laser ideaal voor het uitlijnen
van voorwerpen zoals tegels of schilderijen. De
kruislijnlaser is geschikt voor gebruik binnenshuis.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Model Nr. LL503DC LL504DC
Aantal laserstralen 2
Richting van de laserstralen Loodlijn/waterpas
Kleur van de laserstraal Rood Groen
Laserstraal golflengte 620 ~ 690 nm 510 ~ 530 nm
Laserklasse II (<1mW) volgends
EN60825-1:2014
Werkbereik* 10m 18m
Nauwkeurigheid ± 0.5 mm/m
Zelfnivellerend bereik ± 5°
Zelfnivellering tijdsduur 5 s
Beschermingsklasse IP 20
16
NL
WWW.VONROC.COM
Model Nr. LL503DC LL504DC
Statief schroefdraad 1/4"
Aanbevolen statief LL801AA
Bedrijfstijd, max. 52 uren 8.5 uren
Bedrijfstemperatuur -10~40 °C
Opslagtemperatuur -20~70 °C
Oplaadbare accu 3.7V, 1800mAh
(Lithium battery)
Laadtijd accu 2.5 uur
Gewicht
(zonder universele klem) 213 g
Afmetingen
(zonder universele klem) 65x60x75 mm
BESCHRIJVING
De nummers in de tekst verwijzen naar de
illustraties op pagina 2-4
1. Aan/Uit-knop
2. Vergrendeling / aan / uit
3. Uitgang laserstraal
4. ¼ inch schroefdraad voor statief
5. LED-indicatielampje
6. Universele klem
7. Klemmen
8. Vergrendelingsknop (voor klemmen)
9. Afstelknop (voor kogelverbinding)
10. USB-stekker type C*
11. USB-kabel*
12. USB-stekker type A*
13. Connector
* USB Type-C® en USB-C® zijn handelsmerken van
het USB Implementers Forum.
3. ASSEMBLAGE
De universele klem gebruiken (Afb. B)
1. Schroef de universele klem (6) op de statief
schroefdraad (4) van het apparaat.
2. Draai de vergrendelingsknop (8) los en
duw de klemmen (7) uiteen tot ze op het
montageoppervlak passen.
3. Draai de vergrendelingsknop (8) vast tot de
klemmen van de universele klem (6) stevig
op het montageoppervlak vastzitten en het
apparaat niet meer kan bewegen.
4. Draai de afstelknop (9) los.
5. Draai het apparaat in de gewenste stand.
6. Draai de afstelknop (9) weer vast.
7. Om de klemmen te verwijderen maakt u
de universele klem (6) los tot de klemmen
eenvoudig van het montageoppervlak kunnen
worden verwijderd.
Een statief gebruiken (niet meegeleverd)
1. Plaats het apparaat met de 1/4” schroefdraad
(4) op de schroefdraad van het statief of een
conventioneel camerastatief.
2. Lijn het statief ruwweg uit voordat u het
apparaat inschakelt.
4. BEDIENING
Alleen het midden van de laserstraal mag
worden gebruikt om te markeren. De
breedte van de laserstraal veranderd
afhankelijk van de afstand.
Het is aan te raden een nauwkeurigheids-
controle uit te voeren voor het eerste
gebruik en daarna periodiek tijdens
toekomstig gebruik, in het bijzonder voor
nauwkeurige projecten. Voer ook een
controle uit als de laser is gevallen.
Gevaar voor letsel door defecte componen-
ten! Het product mag alleen in gebruik
worden genomen als er geen defecten
worden ontdekt. Zorg ervoor dat eventuele
defecte onderdelen worden vervangen
voordat het product weer wordt gebruikt.
WAARSCHUWING! Risico van letsel door
laserstraal! Richt de laserstraal nooit op
mensen, andere levende wezens of
reflecterende oppervlakken.
Het apparaat opladen (Afb. C)
Het apparaat moet voorafgaand aan het
eerste gebruik worden opgeladen.
1. Steek de USB-stekker type C (10) in de USB-
connector type C (13) op het apparaat.
2.
Steek de USB-stekker type A (12) in de
voedingsadapter (niet meegeleverd) of het
toestel(bijv. computer, powerbank) met een geschikte
USB contra-connector. NB. Het toestel moet een
constant vermogen van 5V 2A kunnen leveren.
NL
17
WWW.VONROC.COM
3. Het LED-indicatielampje (5) van de accu gaat
branden en geeft de laadstatus weer.
LED Status van lader
Rood Bezig met opladen van accu
Groen Laden voltooid, accu volledig opgeladen
4. Trek, wanneer de accu volledig is opgeladen,
de stekker (10) van het type C uit de USB-
connector type C (13).
Als de accu leeg is kunt u het apparaat ook
gebruiken met de lader of een powerbank.
Volg de bovenstaande stappen.
Wanneer deze machine gedurende een
langere tijd niet wordt gebruikt, is het
raadzaam de accu te bewaren in opgeladen
toestand.
Controleer het apparaat:
Controleer alle onderdelen zodat u zeker weet
dat ze goed vastzitten.
Controleer het apparaat op zichtbare defecten:
gebroken onderdelen, scheuren, enz.
Controleer de nauwkeurigheid wanneer u de
laser voor de eerste keer gebruikt, of wanneer
de nauwkeurigheid van de laser al een tijdje
niet is gecontroleerd.
Controleer de nauwkeurigheid ook wanneer de
laser is gevallen.
Zelfnivellering stand (Afb. A, D1)
De lasers worden automatisch door de pendel
uitgelijnd, zodat de verticale en horizontale lijnen
op de muur altijd loodrecht en waterpas zijn.
1. Plaats de laser op een vlak oppervlak, op
de universele klem (7) of een statief (niet
meegeleverd) en bevestig het apparaat zoals
hierboven staat beschreven.
2. Schuif de vergrendeling (2) van de schakelaar
naar rechts. Schakel het apparaat in met een
druk op de AAN/UIT-knop (1). Als de laser
knippert, betekent dat, dat het toegestane
hellingbereik van 5 graden wordt overschreden.
Plaats het apparaat horizontaal tot de laser niet
meer knippert.
3. Schakel het apparaat uit door de vergrendeling
(2) van de schakelaar naar links te schuiven
en op de AAN/UIT-knop (1) te drukken. De
laser gaat uit en de slingerwerking wordt
vergrendeld.
Schuif de vergrendeling (2) van de
schakelaar naar links wanneer u het
apparaat vervoert. Zo wordt het slingerme-
chanisme vergrendeld, dat anders
beschadigd zou kunnen raken.
Handmatige modus (Afb. A, D2)
De laser kan handmatig worden ingesteld op de
hoek die u nodig hebt, hierdoor kunt u bijvoorbeeld
een diagonale lijn weergeven.
1. Plaats de laser op een vlak oppervlak, op
de universele klem (7) of een statief (niet
meegeleverd) en bevestig het apparaat zoals
hierboven staat beschreven.
2. Controleer of de vergrendelingsknop (2) naar
links staat. Als dat nog niet zo is, schuif de
vergrendelingsknop (2) dan naar links.
3. Schakel de laser in met een druk op de AAN /
UIT-knop (1).
4. Nu kunt u de laser in de gewenste stand
kantelen, zodat de laserstralen diagonaal op de
muur staan, zoals afgebeeld in Afb. D2.
5. Druk op de AAN / UIT-knop (1) als u het
apparaat wilt uitschakelen.
5. ONDERHOUD
Nauwkeurigheidscontrole
Alleen het midden van de laserstraal mag
worden gebruikt om te markeren. De
breedte van de laserstraal veranderd
afhankelijk van de afstand.
Snel de horizontale laserstraal controleren
(Afb. A, E1)
1. Plaats het apparaat ongeveer 5 meter van de
muur vandaan.
2. Schuif de vergrendeling (2) van de schakelaar
naar rechts. Schakel het apparaat in met een
druk op de AAN/UIT-knop (1). Als de laser
knippert, betekent dat, dat het toegestane
hellingbereik van 5 graden wordt overschreden.
Plaats het apparaat horizontaal tot de laser niet
meer knippert.
3. Maak na het zelfnivelleren een horizontale
markering op de muur, zoals afgebeeld in
afbeelding E1. Markeer dit punt als punt A.
18
NL
WWW.VONROC.COM
4. Draai de laser 2,5 m naar rechts.
5. Zet de laser aan en zet na het zelfnivelleren een
horizontale markering op de muur. Markeer dit
punt als punt B, zoals afgebeeld in afbeelding
E1. Als punt A en B verder dan 2,5mm uit elkaar
staan, vanuit een verticaal oogpunt gezien,
moet u een kalibratiecontrole uitvoeren.
Snel de verticale laserstraal controleren (Afb. A, E2)
1. Plaats het apparaat ongeveer 5 meter van de
muur vandaan.
2. Hang een touw van 2,5 meter aan de muur met
aan het uiteinde een gewicht, zoals afgebeeld
in afbeelding E2. Het touw moet vrij kunnen
bewegen.
3. Schuif de vergrendeling (2) van de schakelaar
naar rechts. Schakel het apparaat in met een
druk op de AAN/UIT-knop (1). Positioneer de
verticale laserlijn naast de draad. Als de laser
knippert, betekent dat, dat het toegestane
hellingbereik van 5 graden wordt overschreden.
Plaats het apparaat horizontaal tot de laser niet
meer knippert. Na het zelfnivelleren mag het
verschil niet groter zijn dan ± 2,5 mm. Wanneer
het verschil groter is dan 2,5mm, moet u een
kalibratiecontrole uitvoeren.
Kalibratiecontrole (Afb. A, F)
De nauwkeurigheid van de horizontale
laserstraal kan met de volgende stappen worden
gecontroleerd:
1. Plaats het apparaat op een statief in het midden
van een ruimte, met de muren idealiter 5 meter
van de laser verwijderd.
2. Schuif de vergrendeling (2) van de schakelaar
naar rechts. Schakel het apparaat in met een
druk op de AAN/UIT-knop (1). Als de laser
knippert, betekent dat, dat het toegestane
hellingbereik van 5 graden wordt overschreden.
Plaats het apparaat horizontaal tot de laser niet
meer knippert.
3. Maak na het zelfnivelleren een horizontale
markering op de muur om de hoogte van de
laserstraal aan te geven, dit kan op elk punt
van de laserstraal. Markeer dit punt als punt A,
zoals afgebeeld in Afb. F1.
4. Draai het apparaat 180° en markeer na het
zelfnivelleren punt B, zoals afgebeeld in Afb. F2.
5. Draai het apparaat 180°. Plaats het apparaat zo
dicht mogelijk tegen de muur op de hoogte van
punt A, zoals afgebeeld in Afb. F3.
6. Draai het apparaat 180° en markeer na het
zelfnivelleren punt C. Deze markering moet
direct boven, onder of precies op punt B zijn,
zoals afgebeeld in Afb. F4. Het verschil tussen
punt B en C is de afwijking. Wanneer punt B en
C verder dan 0,5 mm/ m uit elkaar staan, moet
het apparaat opnieuw worden afgesteld. Neem
contact op met een geautoriseerd verkooppunt
of de Vonroc serviceafdeling.
Reiniging
KENNISGEVING! Risico van beschadiging
van het product! Dompel tijdens de
reiniging het product nooit onder in water.
Gebruik geen reinigingsmiddelen of oplosmiddelen.
Veeg de thermometer schoon met een droge doek.
Opslag
KENNISGEVING! Risico van beschadiging
van het product! Behandel
meetinstrumenten altijd met zorg.
Berg het product op een droge, goed
geventileerde plaats op.
Gebruik voor opslag en transport van het
product uitsluitend de originele verpakking.
Voorkom grote temperatuurschommelingen:
Laat het product altijd enige tijd op temperatuur
komen wanneer u het gaat gebruiken in
omgevingen met extreem lage of hoge
temperaturen.
KENNISGEVING! Risico van beschadiging
van het product! Oude, lekkende batterijen
kunnen het product beschadigen.
Controleer de batterij regelmatig.
MILIEU
Defecte en/of afgedankte elektrische of
elektronische gereedschappen dienen ter
verwerking te worden aangeboden aan een
daarvoor verantwoordelijke instantie.
Uitsluitend voor EG-landen
Werp elektrisch gereedschap niet weg bij het
huisvuil. Conform de Europese Richtlijn 2012/19/
EG voor Afgedankte Elektrische en Elektronische
Apparatuur en de implementatie ervan in nationaal
recht moet niet langer te gebruiken elektrisch
FR
19
WWW.VONROC.COM
gereedschap gescheiden worden verzameld en op
een milieuvriendelijke wijze worden verwerkt.
GARANTIE
VONROC producten zijn ontworpen volgens de
hoogste kwaliteitsstandaarden en gegarandeerd
vrij van defecten, zowel materieel als
fabrieksfouten, tijdens de wettelijk vastgestelde
garantieperiode vanaf de eerste aankoopdatum.
Mocht het product tijdens deze periode gebreken
vertonen veroorzaakt door defecte materialen en/of
fabrieksfouten, neem dan rechtstreeks contact op
met VONROC.
De volgende situaties vallen niet onder de garantie:
Er zijn reparaties of aanpassingen aan de
machine uitgevoerd, of er is een poging daartoe
ondernomen, door een niet-geautoriseerd
servicecentrum.
Normale slijtage.
De machine is misbruikt, verkeerd gebruikt of
slecht onderhouden.
Er zijn niet-originele reserveonderdelen
gebruikt.
Dit vormt de enige garantie opgesteld door het
bedrijf zowel expliciet als impliciet. Er bestaan
geen andere garanties expliciet of impliciet welke
verder gaan dan deze garantie, inclusief impliciete
garanties van verkoopbaarheid en geschiktheid
voor bepaalde doeleinden. In geen enkel geval
kan VONROC aansprakelijk worden gesteld voor
incidentele schade of gevolgschade. Reparaties
van dealers zijn gelimiteerd tot de reparatie of
vervanging van defecte producten of onderdelen.
Het product en de gebruikershandleiding zijn
onderhevig aan wijzigingen. Specificaties kunnen
zonder opgaaf van redenen worden gewijzigd.
1. CONSIGNES DE SECURITE
En plus des avertissements de securite suivants,
veuillez egalement lire les avertissements de
securite additionnels ainsi que les instructions.
Le non-respect des avertissements de securite
et des instructions peut entrainer une decharge
electrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Veuillez conserver les avertissements de securite et
les instructions pour consultation ulterieure.
Les symboles suivants sont utilises dans le manuel
d’utilisation ou apposes sur le produit:
Lisez le manuel d’utilisation.
Indique un risque de blessure, de décès ou
de détérioration de l'outil en cas de
non-respect des consignes de ce manuel.
Ne pas utiliser sous la pluie.
Utilisation en intérieur uniquement.
Ne jetez pas le produit dans des conteneurs
qui ne sont pas prévus a cet effet.
Le produit est conforme aux normes de
sécurité des directives européennes en
vigueur.
LASER
2
Risque de dommages oculaires
dû aux faisceaux laser! Ne
regardez jamais directement le
laser et ne dirigez jamais le
faisceau laser vers des surfaces
réfléchissantes!
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Afin d’utiliser cet appareil en toute sécurité,
l’utilisateur doit lire et assimiler ces instructions
d’utilisation avant d’utiliser l’appareil pour la
première fois.
Respectez toutes les consignes de sécurité! Ne
pas le faire peut être dangereux pour vous et
pour les autres.
Conservez toutes les instructions d’utilisation
ainsi que les consignes de sécurité pour pou-
voir vous y référer dans le futur.
Si vous vendez ou cédez l’appareil, vous devez y
joindre ces instructions d’utilisation.
20
FR
WWW.VONROC.COM
Lappareil ne doit être utilisé que s’il fonction-
ne correctement. Si le produit ou l’une de ses
pièces sont défectueux, il doit être mis hors
d’usage et jeté correctement.
N’utilisez jamais l’appareil dans une pièce où il
existe un risque d’explosion ou à proximité de
liquides ou de gaz inflammables.
Gardez les enfants éloignés de l’appareil! Tenez
l’appareil éloigné des enfants et des autres
personnes non autorisées à l’utiliser.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
Lappareil est prévu pour être utilisé dans un
environnement sec.
Évitez les effets que pourraient provoquer
l’humidité, l’encrassage, tout comme les rayons
directs du soleil.
Ne faites pas fonctionner l’appareil à proximité
de machines à souder, de radiateurs à induction
ou de tout autre champ électromagnétique.
N’exposez pas l’appareil à de hautes tempéra-
tures trop longtemps.
Les symboles apposés sur votre appareil ne doi-
vent pas être retirés ou recouverts. Les signaux
qui sont devenus illisibles sur l’appareil doivent
être remplacés immédiatement.
AVERTISSEMENTS DE SECURITE POUR LACCU
a) Ne pas ouvrir l’accu. Risque de court-circuit.
b) Protéger l’accu de toute source de chaleur, com-
me p. ex. l’exposition directe au soleil, au feu, à
l’eau et à l’humidité. Il y a risque d’explosion.
c) En cas d’endommagement et d’utilisation
non conforme de l’accu, des vapeurs peuvent
s’échapper. Ventiler le lieu de travail et, en
cas de malaises, consulter un médecin. Les
vapeurs peuvent entraîner des irritations des
voies respiratoires.
d) N’utilisez l’accumulateur qu’avec votre produit
Vonroc. Ceci protège l’accumulateur contre une
surcharge dangereuse.
e) Les objets pointus comme un clou ou un tour-
nevis et le fait d’exercer une force extérieure
sur le boîtier risque d’endommager l’accu.
Il peut en résulter un court-circuit interne et
l’accu risque de s’enflammer, de dégager des
fumées, d’exploser ou de surchauffer.
Manipulation des faisceaux laser
Ne regardez pas directement le faisceau, même
à grande distance.
Ne dirigez jamais le faisceau de prise de
mesure vers quiconque ou vers des surfaces
réfléchissantes.
Les lunettes laser ordinaires ne protègent pas
contre les risques liés aux faisceaux laser. Elles
ne servent qu’à aider à voir le faisceau laser.
LL503DC laser rouge:
Avertissment - Faisceau laser
Ne regardez jamais directment le
faisceau laser!
Laser Classe 2 conforme à la norme
EN60825-1: 2014;
λ
λ: 510-530 nm;
P<_ 1mW
LL504DC laser vert:
Avertissment - Faisceau laser
Ne regardez jamais directment le
faisceau laser!
Laser Classe 2 conforme à la norme
EN60825-1: 2014;
λ
λ: 510-530 nm;
P<_ 1mW
2. INFORMATIONS RELATIVES A LA
MACHINE
Utilisation prévue
Le laser à lignes transversales est conçu pour aider
à déterminer et à contrôler l’alignement horizontal
et vertical sur un mur et il est donc conçu pour
aligner des objets comme des carreaux muraux ou
des photos. Le laser à lignes transversales doit être
utilisé à l’intérieur.
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
N° de modèle LL503DC LL504DC
Nombre de lignes 2
Sens du faisceau vertical/mise de niveau
Couleur de la ligne laser Rouge Vert
Longueur de l'onde laser 620 ~ 690 nm 510 ~ 530 nm
Classe laser II (<1mW) conforme à la
norme EN60825-1:2014
Plage de service* 10m 18m
Précision ± 0.5 mm/m
Plage de mise à niveau
automatique ± 5°
Durée de la mise à niveau 5 s
Classe de protection IP 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Vonroc LL503DC Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka