Bosch Universal Chain 35 Používateľská príručka

Kategória
Akumulátorové reťazové píly
Typ
Používateľská príručka
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
F 016 L94 478 (2023.05) O / 282
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
kk Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы
ro Instrucțiuni originale
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
ar   
fa   
F 016 L94 478
UniversalChain
35 | 40
2 |
Deutsch..................................................Seite 3
English ...................................................Page 12
Français..................................................Page 20
Español ................................................ Página 29
Português .............................................. Página 38
Italiano................................................. Pagina 47
Nederlands............................................. Pagina 56
Dansk .................................................... Side 65
Svensk .................................................. Sidan 73
Norsk..................................................... Side 81
Suomi.....................................................Sivu 89
Ελληνικά................................................ Σελίδα 97
Türkçe................................................... Sayfa 106
Polski .................................................. Strona 115
Čeština................................................Stránka 125
Slovenčina ............................................Stránka 133
Magyar...................................................Oldal 141
Русский.............................................Страница 150
Українська...........................................Сторінка 161
Қазақ ..................................................... Бет 170
Română ................................................ Pagina 182
Български ..........................................Страница 191
Македонски.........................................Страница 200
Srpski.................................................. Strana 209
Slovenščina ..............................................Stran 217
Hrvatski ...............................................Stranica 225
Eesti..................................................Lehekülg 233
Latviešu.............................................. Lappuse 241
Lietuvių k..............................................Puslapis 250
 ..................................................  259
 .................................................. 268
/ ..................................................
F 016 L94 478 | (30.05.2023) Bosch Power Tools
Deutsch | 3
Deutsch
Sicherheitshinweise
Erläuterung der Bildsymbole
Lesen Sie die Betriebsanleitung.
Allgemeiner Gefahrenhinweis.
Nicht bei Regen benutzen.
Halten Sie die Kettensäge immer mit beiden
Händen.
Achten Sie auf den Rückschlag der Kettensäge
und vermeiden Sie den Kontakt mit der
Schwertspitze.
Tragen Sie Gehörschutz.
Tragen Sie Augenschutz.
WARNUNG: Ziehen Sie sofort den Netzstecker,
wenn die Netzleitung beschädigt oder zer-
schnitten ist.
Allgemeine Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinwei-
se, Anweisungen, Bebilderungen
und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerk-
zeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der Si-
cherheitshinweise und nachfolgenden Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektro-
werkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elek-
trowerkzeuge (ohne Netzleitung).
Arbeitsplatzsicherheit
uHalten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be-
leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsberei-
che können zu Unfällen führen.
uArbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explo-
sionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare
Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektro-
werkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden können.
uHalten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung
können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlie-
ren.
Elektrische Sicherheit
uDer Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in
die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Wei-
se verändert werden. Verwenden Sie keine Adapter-
stecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerk-
zeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdo-
sen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
uVermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflä-
chen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühl-
schränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-
schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
uHalten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
uZweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um
den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie
die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kan-
ten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder
verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlages.
uWenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbei-
ten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch
für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung
einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungslei-
tung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
uWenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-
stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektri-
schen Schlages.
Sicherheit von Personen
uSeien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,
und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Dro-
gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeu-
ges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
uTragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer
eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzaus-
rüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz
des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verlet-
zungen.
uVermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug aus-
Bosch Power Tools F 016 L94 478 | (30.05.2023)
4 | Deutsch
geschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung
und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder
tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges
den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschal-
tet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Un-
fällen führen.
uEntfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-
schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehen-
den Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
uVermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen
Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit
das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektro-
werkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollie-
ren.
uTragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Klei-
dung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Klei-
dung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewe-
genden Teilen erfasst werden.
uWenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen mon-
tiert werden können, sind diese anzuschließen und
richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsau-
gung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
uWiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und set-
zen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elek-
trowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem
Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind.
Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu
schweren Verletzungen führen.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
uÜberlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerk-
zeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
uBenutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter
defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein-
oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert
werden.
uZiehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Ge-
räteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile
wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Elektrowerkzeuges.
uBewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer-
halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine
Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit die-
sem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht
gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn
sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
uPflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug
mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile
einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Tei-
le gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funkti-
on des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes re-
parieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht ge-
warteten Elektrowerkzeugen.
uHalten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leich-
ter zu führen.
uVerwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz-
werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen
und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen An-
wendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
uHalten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und
frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen er-
lauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elek-
trowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.
Service
uLassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-
rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Kettensägen
uHalten Sie bei laufender Säge alle Körperteile von der
Sägekette fern. Vergewissern Sie sich vor dem Star-
ten der Säge, dass die Sägekette nichts berührt. Beim
Arbeiten mit einer Kettensäge kann ein Moment der Un-
achtsamkeit dazu führen, dass Bekleidung oder Körper-
teile von der Sägekette erfasst werden.
uHalten Sie die Kettensäge immer mit Ihrer rechten
Hand am hinteren Griff und Ihrer linken Hand am vor-
deren Griff. Das Festhalten der Kettensäge in umgekehr-
ter Arbeitshaltung erhöht das Risiko von Verletzungen
und darf nicht angewendet werden.
uHalten Sie die Kettensäge nur an den isolierten Griff-
flächen, da die Sägekette in Berührung mit verborge-
nen Stromleitungen oder dem eigenen Netzkabel kom-
men kann. Der Kontakt der Sägekette mit einer span-
nungsführenden Leitung kann metallene Geräteteile unter
Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag füh-
ren.
uTragen Sie einen Augenschutz. Weitere Schutzausrüs-
tung für Gehör, Kopf, Hände, Beine und Füße wird
empfohlen. Passende Schutzkleidung mindert die Verlet-
zungsgefahr von umherfliegendes Spanmaterial und zu-
fälliges Berühren der Sägekette.
uArbeiten Sie mit der Kettensäge nicht auf einem
Baum, auf einer Leiter, von einem Dach oder einer in-
stabilen Stütze. Der Betrieb einer Kettensäge auf diese
Weise kann zu schweren Verletzungen führen.
uAchten Sie immer auf festen Stand und benutzen Sie
die Kettensäge nur, wenn Sie auf festem, sicherem
und ebenem Grund stehen. Rutschiger Untergrund oder
instabile Standflächen können zum Verlust des Gleichge-
F 016 L94 478 | (30.05.2023) Bosch Power Tools
Deutsch | 5
wichts oder zum Verlust der Kontrolle über die Kettensä-
ge führen.
uRechnen Sie beim Schneiden eines unter Spannung
stehenden Astes damit, dass dieser zurückfedert.
Wenn die Spannung in den Holzfasern freikommt, kann
der gespannte Ast die Bedienperson treffen und/oder die
Kettensäge der Kontrolle entreißen.
uSeien Sie besonders vorsichtig beim Schneiden von
Unterholz und jungen Bäumen. Das dünne Material
kann sich in der Sägekette verfangen und auf Sie schlagen
oder Sie aus dem Gleichgewicht bringen.
uTragen Sie die Kettensäge am vorderen Griff im aus-
geschalteten Zustand, die Sägekette nach vorn zei-
gend. Bei Transport oder Aufbewahrung des Entasters
stets die Schutzabdeckung aufstecken. Sorgfältiger
Umgang mit dem Entaster verringert die Wahrscheinlich-
keit einer versehentlichen Berührung mit der laufenden
Sägekette.
uBefolgen Sie Anweisungen für die Schmierung, die
Kettenspannung und das Wechseln vom Schwert und
der Kette. Eine unsachgemäß gespannte oder geschmier-
te Kette kann entweder reißen oder das Rückschlagrisiko
erhöhen.
uNur Holz sägen. Die Kettensäge nicht für Arbeiten ver-
wenden, für die sie nicht bestimmt ist. Beispiel: Ver-
wenden Sie die Kettensäge nicht zum Sägen von Me-
tall, Plastik, Mauerwerk oder Baumaterialien, die
nicht aus Holz sind. Die Verwendung der Kettensäge für
nicht bestimmungsgemäße Arbeiten kann zu gefährlichen
Situationen führen.
uDiese Kettensäge ist nicht zum Fällen von Bäumen
vorgesehen. Die Verwendung der Kettensäge für andere
als vorgesehene Vorgänge kann zu schweren Verletzun-
gen des Bedieners oder von Umstehenden führen.
uUrsachen und Vermeidung eines Rückschlags:
– Rückschlag kann auftreten, wenn die Spitze der Füh-
rungsschiene einen Gegenstand berührt oder wenn das
Holz sich biegt und die Sägekette im Schnitt festklemmt.
– Eine Berührung mit der Schienenspitze kann in man-
chen Fällen zu einer unerwarteten nach hinten gerichte-
ten Reaktion führen, bei der die Führungsschiene nach
oben und in Richtung der Bedienperson geschlagen wird.
– Das Verklemmen der Sägekette an der Oberkante der
Führungsschiene kann die Schiene rasch in Bedienerrich-
tung zurückstoßen.
– Jede dieser Reaktionen kann dazu führen, dass Sie die
Kontrolle über die Säge verlieren und sich möglicherwei-
se schwer verletzen. Verlassen Sie sich nicht ausschließ-
lich auf die in der Kettensäge eingebauten Sicherheitsein-
richtungen. Als Benutzer einer Kettensäge sollten Sie ver-
schiedene Maßnahmen ergreifen, um unfall- und verlet-
zungsfrei arbeiten zu können.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaf-
ten Gebrauchs der Kettensäge. Er kann durch geeignete
Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, ver-
hindert werden:
uHalten Sie die Säge mit beiden Händen fest, wobei
Daumen und Finger die Griffe der Kettensäge um-
schließen. Bringen Sie Ihren Körper und die Arme in
eine Stellung, in der Sie den Rückschlagkräften stand-
halten können. Wenn geeignete Maßnahmen getroffen
werden, kann die Bedienperson die Rückschlagkräfte be-
herrschen. Niemals die Kettensäge loslassen.
uVermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung und sä-
gen Sie nicht über Schulterhöhe. Dadurch wird ein un-
beabsichtigtes Berühren mit der Schienenspitze vermie-
den und eine bessere Kontrolle der Kettensäge in uner-
warteten Situationen ermöglicht.
uVerwenden Sie stets vom Hersteller vorgeschriebene
Ersatzschienen und Sägeketten. Falsche Ersatzschie-
nen und Sägeketten können zum Reißen der Kette oder zu
Rückschlag führen.
uHalten Sie sich an die Anweisungen des Herstellers für
das Schärfen und die Wartung der Sägekette. Zu nied-
rige Tiefenbegrenzer erhöhen die Neigung zum Rück-
schlag.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
uDieses Elektrowerkzeug ist nicht dafür bestimmt, von
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person be-
aufsichtigt oder erhalten von ihr Anweisungen, wie
das Elektrowerkzeug zu benutzen ist. Kinder sollten be-
aufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Elektrowerkzeug spielen.
uÜberprüfen Sie sorgfältig den Bereich auf dem das
Gartengerät verwendet werden soll nach Wild- und
Haustieren. Wild- und Haustiere können während des
Betriebs der Maschine verletzt werden.
uTragen Sie die Kettensäge nicht an dem Handschutz/He-
bel zur Aktivierung der Rückschlagbremse.
uAus Sicherheitsgründen kann der Ein-/Ausschalter nicht
arretiert werden, sondern muss während des Betriebes
ständig gedrückt bleiben.
uAchten Sie immer darauf, dass die Rückschlagbremse
vorgeschoben ist, wenn Sie die Kettensäge nicht benut-
zen.
uVergewissern Sie sich immer, dass alle Griffe und
Schutzvorrichtungen angebracht sind, wenn Sie die
Kettensäge benutzen. Verwenden Sie niemals, eine un-
vollständige Kettensäge oder eine Kettensäge mit nicht
genehmigten Änderungen.
Elektrische Sicherheit
Ihr Gartengerät ist zur Sicherheit schutzisoliert und benötigt
keine Erdung. Die Betriebsspannung beträgt 230VAC,
50Hz (für Nicht-EU-Länder auch 220V oder 240V 50 Hz).
Nur zugelassene Verlängerungskabel verwenden. Informatio-
nen erhalten Sie bei Ihrer autorisierten Kundendienststelle.
Bosch Power Tools F 016 L94 478 | (30.05.2023)
6 | Deutsch
Es dürfen nur Verlängerungskabel der Bauart H07RN-F oder
IEC (60245IEC66) verwendet werden.
Wenn Sie beim Betrieb der Kettensäge ein Verlängerungska-
bel benutzen wollen, sind folgende Leiterquerschnitte erfor-
derlich:
– 1,0mm2: maximale Länge 40m
– 1,5mm2: maximale Länge 60m
– 2,5mm2: maximale Länge 100m
Zur Erhöhung der Sicherheit wird empfohlen, einen FI-Schal-
ter mit einem Fehlerstrom von maximal 30mA zu benutzen.
Dieser FI-Schalter sollte vor jeder Benutzung überprüft wer-
den.
Hinweis fur Produkte, die nicht in GB verkauft werden:
ACHTUNG: Zu Ihrer Sicherheit ist es erforderlich, dass der
am Elektrowerkzeug angebrachte Stecker (13) mit dem Ver-
längerungskabel (14) wie dargestellt verbunden wird. Die
Kupplung des Verlängerungskabels muss vor Spritzwasser
geschützt sein, aus Gummi bestehen oder mit Gummi über-
zogen sein. Das Verlängerungskabel muss mit einer Zugent-
lastung verwendet werden.
Die Anschlussleitung muss regelmäßig auf Schadensmerk-
male überprüft werden und darf nur in einwandfreiem Zu-
stand verwendet werden.
Wenn das Netzkabel des Geräts beschädigt ist, darf es nur
von einer autorisierten Bosch-Werkstatt repariert werden.
Verwenden Sie nur zugelassene Verlängerungskabel.
Symbole
Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verste-
hen der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich
die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpreta-
tion der Symbole hilft Ihnen, das Produkt besser und siche-
rer zu gebrauchen.
Symbol Bedeutung
Bewegungsrichtung
Reaktionsrichtung
Gewicht
Gestattete Handlung
Verbotene Handlung
CLICK!
Hörbares Geräusch
Zubehör/Ersatzteile
Produkt- und
Leistungsbeschreibung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bitte beachten Sie die Abbildungen im hinteren Teil der Be-
triebsanleitung.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Elektrowerkzeug dient zum Sägen von Bäumen und
Baumstämmen in Bodennähe. Es kann für Schnitte längs und
quer zur Faserrichtung verwendet werden.
Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet zum Sägen von mi-
neralischen Werkstoffen.
Dieses Elektrowerkzeug ist nicht zum Fällen von Bäumen be-
stimmt.
Lieferumfang
Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung und
prüfen Sie, ob die nachfolgenden Teile vollständig sind:
– Kettensäge
– SDS-Abdeckung
– Sägekette
– Schwert
– Kettenschutz
– Betriebsanleitung
Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich bit-
te an Ihren Händler.
Sägekettenschmierung (siehe Bild A)
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeugs auf der Grafik-
seite.
(1) Hinterer Handgriff
(2) Ein-/Ausschalter
(3) Kettenrad
(4) Vorderer Handgriff
(5) Handschutz/Hebel zur Aktivierung der Rückschlag-
bremse
(6) Seriennummer
(7) Öldüse
(8) Öldichtung
(9) Schwert-Führungssteg
(10) Befestigungsbolzen
(11) Kettenfangbolzen
(12) Krallenanschlag
(13) Netzsteckera) b)
(14) Verlängerungskabela) b)
(15) Laufrichtungs- und Schneidrichtungssymbol
F 016 L94 478 | (30.05.2023) Bosch Power Tools
Deutsch | 7
(16) Umlenkstern
(17) Schwert
(18) Sägekette
(19) Spannrad
(20) Öltankverschluss
(21) Ölsichtfenster
(22) Einschaltsperre für Ein-/Ausschalter
(23) Kettenspannring
(24) Feststellknopf
(25) SDS-Abdeckung
(26) Kettenschutz
a) länderspezifisch
b) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum
Standard-Lieferumfang.
Technische Daten
Kettensäge UniversalChain 35 UniversalChain 40
Sachnummer 3600HB8 3.. 3600HB8 4..
Nennaufnahmeleistung W 1800 1800
Kettengeschwindigkeit im Leerlauf m/s 12 12
Schwertlänge cm 35 40
Sägekettentyp Oregon AdvanceCut Oregon AdvanceCut
Sägekettenteilung 3/8" niedriges Profil 3/8" niedriges Profil
Treibgliedstärke mm 1,1 (0,043") 1,1 (0,043")
Anzahl der Treibglieder 52 57
Schneiddurchmesser max. mm 300 350
Füllmenge Öltank ml 250 250
Automatische Kettenschmierung
Werkzeugloses Spannen der Kette (SDS)
Umlenkstern ● ●
Rückschlagbremse ● ●
Auslaufbremse ● ●
Krallenanschlag ● ●
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014 kg 4,3 4,4
Schutzklasse / II / II
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausfüh-
rungen können diese Angaben variieren.
Einschaltvorgänge erzeugen kurzfristige Spannungsabsenkungen. Bei ungünstigen Netzbedingungen können Beeinträchtigun-
gen anderer Geräte auftreten. Bei Netzimpedanzen kleiner als 0,25Ohm sind keine Störungen zu erwarten.
Geräusch-/Vibrationsinformation
3600HB8 3.. 3600HB8 4..
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN62841-4-1
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise:
– Schalldruckpegel dB(A) 96 96
– Schallleistungspegel dB(A) 104 104
Unsicherheit K dB 2,0 2,0
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN62841-4-1
Schwingungsemissionswert ahm/s24,0 4,0
Unsicherheit K m/s21,5 1,5
Bosch Power Tools F 016 L94 478 | (30.05.2023)
8 | Deutsch
Dass der/die angegebene(n) Schwingungsgesamtwert(e)
und der/die angegebene(n) Geräuschemissionswert( e)
nach einem genormten Prufverfahren gemessen worden
sind und zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem
anderen verwendet werden können.
Dass der/die angegebene(n) Schwingungsgesamtwert(e)
und der/die angegebene(n) Geräuschemissionswert( e)
auch zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung ver-
wendet werden können.
Dass die Schwingungs- und Geräuschemissionen während
der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den
Angabewerten abweichen können, abhängig von der Art und
Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbe-
sondere, welche Art von Werkstuck bearbeitet wird; und zur
Notwendigkeit, Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Be-
dieners festzulegen, die auf einer Abschätzung der Schwin-
gungsbelastung während der tatsächlichen Benutzungsbe-
dingungen beruhen (hierbei sind alle Anteile des Betriebszy-
klus zu berucksichtigen, beispielsweise Zeiten, in denen das
Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es
zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Montage
Sägekette montieren und spannen (siehe
BilderB1 – B4)
uVerwenden Sie für die Montage kein Werkzeug.
uÜberprüfen Sie während der Arbeit regelmäßig die
Kettenspannung. Die Verwendung der Kettensäge mit ei-
ner falsch ausgerichteten oder falsch gespannten Kette
kann zu Kettenbruch, Rückschlag und/oder Verletzungen
führen.
uInsbesondere bei neuen Sägeketten ist anfangs mit
erhöhter Ausweitung zu rechnen.
uSpannen Sie die Sägekette nicht, wenn sie stark er-
hitzt ist, da sie sich nach dem Abkühlen zusammen-
zieht und dann zu straff am Schwert anliegt.
Legen Sie die Kettensäge auf einer geraden Fläche ab.
Wenn das Schwert von der Kettensäge demontiert ist ,
vergewissern Sie sich, dass das Spannrad (19) auf dem
Schwert vollständig gegen den Uhrzeigersinn gedreht ist.
Legen Sie die Sägekette (18) in die umlaufende Nut des
Schwertes (17) ein.
Achten Sie dabei auf die richtige Laufrichtung; verglei-
chen Sie dazu die Sägekette mit dem Laufrichtungssym-
bol (15).
Legen Sie die Kettenglieder um das Kettenrad (3) und
setzen Sie das Schwert (17) auf den Befestigungsbolzen
(10).
Prüfen Sie, ob alle Teile gut platziert sind und halten Sie
das Schwert mit der Sägekette in dieser Position.
Drehen Sie dann das Spannrad (19) im Uhrzeigersinn,
bis die Sägekette teilweise gespannt ist und auf dem
Schwert montiert bleibt.
Setzen Sie die Abdeckung (25) auf und drehen Sie den
Feststellknopf (24) im Uhrzeigersinn, bis die Abdeckung
teilweise sitzt.
Drehen Sie den Kettenspannring (23) im Uhrzeigersinn,
bis die richtige Kettenspannung erreicht ist. Achten Sie
beim Einstellen mit dem Kettenspannring (23) darauf,
dass Sie den Feststellknopf (24) festhalten, damit er sich
nicht dreht und zu früh fest ist.
Die Sägekette (18) ist richtig gespannt, wenn sie in der
Mitte um ca. 6−7mm angehoben werden kann. Dies soll-
te mit einer Hand durch Hochziehen der Sägekette gegen
das Eigengewicht der Kettensäge erfolgen.
Sobald die richtige Spannung erreicht ist, halten Sie den
Kettenspannring (23) fest und drehen Sie den Feststell-
knopf (24) im Uhrzeigersinn fest.
Wenn die Kette zu straff gespannt ist, schrauben Sie den
Feststellknopf (24) ab und wiederholen Sie die Schritte
zum Spannen.
Der Ratschenmechanismus des Spannsystems verhin-
dert, dass sich die Kette lockert. Wenn sich der Ketten-
spannring (23) schwer drehen lässt, lösen Sie den Fest-
stellknopf (24) gegen den Uhrzeigersinn.
Bedienung
Die Sägekette wird während des Betriebes über die Öldüse
(7) automatisch mit Sägekettenhaftöl geschmiert.
Die Kettensäge wird nicht mit Sägekettenhaftöl befüllt gelie-
fert.
Füllen Sie der Kettensäge vor der Inbetriebnahme unbedingt
mit Kettenöl.
Verwenden Sie ausschließlich biologisch abbaubare Ketten-
schmierstoffe (gemäß RAL-UZ48), um eine Beschädigung
der Kettensäge zu vermeiden.
Das empfohlene biologisch abbaubare Kettensägenöl von
Bosch finden Sie im Zubehör.
Zum Füllen des Öltanks gehen Sie wie folgt vor: (siehe
Bild C1)
Stellen Sie die Kettensäge mit dem Öltankverschluss (20)
nach oben auf einer geeigneten Unterlage ab.
Säubern Sie mit einem Lappen den Bereich um den Öl-
tankverschluss (20) und schrauben Sie den Verschluss
ab.
Befüllen Sie den Öltank mit biologisch abbaubarem
Bosch-Sägekettenhaftöl bis der Ölstand durch das Öl-
standssichtfenster (21) sichtbar ist. Sie können während
der Arbeit den Ölstand durch das Sichtfenster (21) kon-
trollieren und, wenn der Mindeststand erreicht ist, füllen
Sie neues Öl nach.
Ein-/Ausschalten (siehe Bild C2)
uZiehen Sie den Handschutz/Hebels zur Aktivierung
der Rückschlagbremse (5) von Position nach Positi-
on in Richtung des vorderen Handgriffs (4). Wenn
Sie den Handschutz/Hebels zur Aktivierung der Rück-
schlagbremse (5) nicht betätigt haben, wurde die
F 016 L94 478 | (30.05.2023) Bosch Power Tools
Deutsch | 9
Rückschlagbremse vor dem Gebrauch nicht deakti-
viert und die Kettensäge startet nicht.
uSchieben Sie den Handschutz/Hebels zur Aktivierung
der Rückschlagbremse nach jedem Gebrauch immer
nach vorne in die deaktivierte Position.
Entfernen Sie den Kettenschutz (26).
Halten Sie die Kettensäge wie im Bild C3 beschrieben.
Ziehen Sie den Hebel zur Aktivierung der Rückschlag-
bremse (5) nach hinten zum vorderen Griff.
Zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges betätigen
Sie zuerst die Einschaltsperre (22) und drücken an-
schließend den Ein-/Ausschalter (2) und halten ihn ge-
drückt. Wenn das Elektrowerkzeug läuft, können Sie die
Einschaltsperre loslassen.
Um das Elektrowerkzeug auszuschalten, lassen Sie den
Ein-/Ausschalter (2) los.
Die Rückschlagbremse ist ein Schutzmechanismus, der
bei zurückschlagender Kettensäge über den vorderen
Handschutz (5) durch das Handgelenk ausgelöst wird.
Die Sägekette stoppt unverzüglich. Dies senkt das Risiko
von Rückschlagverletzungen. Versuchen Sie einen Rück-
schlag zu vermeiden.
Drücken Sie den Hebel zur Aktivierung der Rückschlag-
bremse (5) während des Betriebes regelmäßig nach vor-
ne, um die Funktion der Rückschlagbremse zu testen.
Stellen Sie den Betrieb sofort ein, wenn die Kettensäge
nicht sofort stoppt.
Hinweis: Bremsen Sie die Kettensäge nicht durch Betäti-
gung der Rückschlagbremse (5) ab.
Schmierung prüfen (siehe Bild C4)
Neigen Sie die Kettensäge so, dass sich die Kettenschiene
20 cm vom Boden entfernt über einem Blatt Papier befin-
det.
Schalten Sie die Kettensäge ein und lassen Sie diese ca. 1
Minute lang laufen, bis Ölspritzer auf dem Blatt Papier zu
sehen sind. Damit können Sie prüfen, dass Öl durch das
automatische Schmiersystem gezogen wird.
Hinweis: Die Benutzung der Kettensäge ohne Sägeketten-
haftöl oder bei einem Ölstand unterhalb der Minimum-Mar-
kierung fuhrt zur Beschädigung der Kettensäge.
Hinweis: Das Öl wird bei niedrigen Temperaturen zähflussig,
wodurch der Öldurchsatz verringert wird.
Hinweis: Die Lebensdauer und Schnittleistung der Sägeket-
te hängt von der optimalen Schmierung ab.
Arbeit
uLesen Sie vor dem Gebrauch immer die Bedienungsan-
leitung und die Sicherheitshinweise.
uÜberprüfen Sie vor dem Gebrauch immer den Zustand
vom Werkzeug und der Kette, den Ölstand und die
korrekte Montage. Benutzen Sie die Kettensäge nur,
wenn sie in einwandfreiem Zustand ist.
uTragen Sie immer geeignete Kleidung und persönliche
Schutzausrüstung.
uAchten Sie immer darauf, dass die Umgebung trocken
und frei von Hindernissen ist und keine unbeteiligten
Personen in der Umgebung sind.
uBenutzen Sie die Kettensäge niemals auf einer Leiter
oder uber der Schulterhöhe.
uNiemals zu weit ausholen oder mit ausgestreckten Ar-
men arbeiten.
uHalten Sie die Kettensäge immer mit beiden Händen
fest.
Allgemeines Verhalten (siehe Bild D)
Erstbenutzer sollten das Schneiden von Stämmen auf ei-
nem Sägebock üben.
Halten Sie die Kettensäge leicht rechts vom eigenen Kör-
per.
Verwenden Sie während des Sägens den Krallenanschlag
(12) als Hebel.
Die Sägekette muss vor dem Kontakt mit dem Holz in vol-
ler Geschwindigkeit laufen.
Setzen Sie beim Sägen stärkerer Äste oder Stämme den
Krallenanschlag an einem tieferen Punkt nach. Ziehen Sie
dazu die Kettensäge zurück, um den Krallenanschlag zu
lösen und setzen Sie ihn erneut tiefer an. Entfernen Sie
die Kettensäge dabei nicht aus dem Schnitt.
Drücken Sie beim Sägen nicht mit Kraft auf die Sägekette,
sondern lassen Sie diese arbeiten.
Entfernen Sie die Kettensäge nur mit laufender Sägekette
aus dem Schnitt.
Vorsicht am Ende des Sägeschnitts. Sobald die Kettensä-
ge sich frei geschnitten hat, ändert sich unerwartet die
Gewichtskraft. Es besteht Verletzungsgefahr für Beine
und Füße.
Sägenrückschlag (siehe Bild E)
Unter Sägenrückschlag versteht man das plötzliche Hoch-
und Zurückschlagen der laufenden Kettensäge, das bei
Berührung der Schwertspitze mit dem Sägegut oder bei
klemmender Kette auftreten kann.
Wenn Sägenrückschlag auftritt, reagiert die Kettensäge
auf unvorhersehbare Art und Weise und kann schwere
Verletzungen bei dem Bediener oder den im Sägebereich
stehenden Personen verursachen.
Seitliche Schnitte, Schräg- und Längsschnitte müssen mit
besonderer Vorsicht angegangen werden, weil hier der
Krallenanschlag (12) nicht angesetzt werden kann.
Sägen von Stämmen (siehe Bilder F)
Sichern Sie die Stämme vor dem Sägen immer.
Schneiden Sie die Stämme immer über die gesicherten
Punkte hinaus, um zu verhindern, dass sich der Stamm
einklemmt und die Kette klemmt.
Achten Sie darauf, dass die Sägekette niemals mit dem
Boden oder der Schneidausrüstung in Berührung kommt.
Achten Sie wegen der Stolpergefahr auf Baumstümpfe,
Äste, Wurzeln etc.
Bosch Power Tools F 016 L94 478 | (30.05.2023)
10 | Deutsch
Sägen von Holz unter Spannung (siehe Bild G)
Das Sägen von unter Spannung stehendem Holz, Ästen
oder Bäumen sollte nur von ausgebildeten Fachleuten
ausgeführt werden. Es ist äußerste Vorsicht geboten. Es
besteht erhöhte Unfallgefahr.
Entasten eines Astes oder eines Baumes (siehe
Bild H)
Unter Entasten versteht man das Abtrennen der Äste vom
gefällten Baum oder einem großen Ast.
Lassen Sie größere nach unten gerichtete Äste, die den
Baum stützen, vorerst stehen.
Entfernen Sie die kleineren Äste in einem Schnitt.
Fehlersuche
Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig
arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
Achtung: Vor der Fehlersuche Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
Symptom Mögliche Ursache Abhilfe
Kettensäge läuft nicht Rückschlagbremse hat ausgelöst siehe Bild C2
Stecker nicht angeschlossen Stecker anschließen
Steckdose defekt Andere Steckdose benutzen
Sicherung hat ausgelöst Sicherung wechseln
Verlängerungskabel beschädigt Verwenden Sie ein anderes Verlängerungskabel
Kettensäge arbeitet in-
termittierend Netzkabel defekt Netzkabel überprüfen, ggf. wechseln lassen
Ein-/Ausschalter (2) defekt Wenden Sie sich an den autorisierten Bosch Kun-
dendienst
Sägekette trocken Kein Öl im Öltank Öl nachfüllen
Öldüse (7) verstopft Öldüse (7) reinigen
Sägekette wird nicht
abgebremst Rückschlagbremse/Auslaufbremse defekt Wenden Sie sich an den autorisierten Bosch Kun-
dendienst
Sägekette/Führungs-
schiene heiß Kein Öl im Öltank Öl nachfüllen
Öldüse (7) verstopft Öldüse (7) reinigen
Kettenspannung zu hoch Kettenspannung nachspannen
Schwert beschädigt oder verschlissen Schwert austauschen oder Bosch Kundendienst
kontaktieren
Sägekette stumpf Sägekette ersetzen
Kettensäge rupft, vi-
briert oder sägt nicht
richtig
Kettenspannung zu niedrig Kettenspannung nachspannen
Sägekette stumpf Sägekette ersetzen
Sägekette verschlissen Sägekette ersetzen
Sägezähne zeigen in die falsche Richtung Sägekette richtig montieren
Schwert beschädigt oder verschlissen Schwert austauschen oder Bosch Kundendienst
kontaktieren
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
uZiehen Sie vor allen Arbeiten am Produkt den Netzste-
cker aus der Steckdose.
Bringen Sie immer den Kettenschutz (26) am Schwert
(17) an, wenn die Kettensäge nicht aktiv ist, um Verlet-
zungen zu vermeiden.
Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze
sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
Verwenden Sie kein Wasser, Lösemittel und Poliermittel.
Reinigen Sie die Kette und das Schwert, bevor Sie das
Produkt längere Zeit lagern, um ein Festsetzen der Teile
zu vermeiden.
Entfernen Sie die SDS-Abdeckung (25), das Schwert
(17) und die Sägekette (18) und reinigen Sie diese Teile
mit einer Bürste, um Öl-, Baumharz- und Staubrückstände
zu entfernen, insbesondere aus der Nut des Sägeblattes.
Verwenden Sie ein sauberes Tuch, um vorsichtig Verun-
reinigungen aus dem Öldüse (7) und dem Kettenrad (3)
zu entfernen. Achten Sie darauf, dass keine Verunreini-
F 016 L94 478 | (30.05.2023) Bosch Power Tools
Deutsch | 11
gungen in den Öldüse (7) gelangen, da dies zu Verstop-
fungen und Schmierproblemen führen kann.
Führen Sie vor dem Gebrauch die erforderlichen War-
tungsarbeiten durch.
Untersuchen Sie die Kettensäge regelmäßig auf offen-
sichtliche Mängel, wie eine lose, ausgehängte oder be-
schädigte Sägekette, lose Befestigung und verschlissene
oder beschädigte Bauteile.
Nehmen Sie keine Veränderungen am Elektrowerkzeug
vor. Unzulässige Veränderungen können die Sicherheit Ih-
res Elektrowerkzeugs beeinträchtigen und zu verstärkten
Geräuschen und Vibrationen führen.
Leeren Sie den Öltank vor der Lagerung und füllen Sie
diesen vor der Verwendung wieder auf.
Lagern Sie die Kettensäge an einem sicheren Platz, tro-
cken und außerhalb der Reichweite von Kindern.
Stellen Sie keine anderen Gegenstände auf der Kettensä-
ge ab.
Ersetzen und Schärfen der Sägekette
Die Sägekette kann bei längerem Gebrauch oder bei Kon-
takt mit anderen Gegenständen als Holz stumpf werden.
Für eine optimale Leistung und Sicherheit ist eine scharfe
Sägekette erforderlich.
Schärfen Sie die Sägekette niemals selbst, es sei denn
Sie haben Erfahrung darin.
Ersetzen Sie die Sägekette mit der Bosch Zubehör Säge-
kette oder lassen Sie die Sägekette fachmännisch nach-
schleifen.
Schwert auswechseln
uTauschen Sie das Schwert nur aus, wenn Sie das Pro-
dukt und die Anweisungen genau verstehen, andern-
falls wenden Sie sich bitte an den Bosch-Kunden-
dienst.
Wenn das Schwert verschlissen ist, können Sie dieses zur
Verlängerung der Lebensdauer anders herum montieren
oder Sie ersetzen es.
Verwenden Sie einen Inbusschlüssel, um die Schraube
zwischen Schwert (17) und Spannrad (19) zu lösen.
Nachdem Sie das Schwert umgedreht oder ersetzt haben,
montieren Sie das Spannrad (19) wieder.
Hinweis: Von Hand anziehen, bis Sie einen leichten Wider-
stand spüren, dann für die richtige Befestigung 1/8 Umdre-
hung machen. Ein zu starkes Anziehen kann dazu führen,
dass das Schwert eingeklemmt wird und den Umlauf der Sä-
gekette einschränkt.
Schwert
UniversalChain 35 Oregon 144MLEA041
UniversalChain 40 Oregon 164MLEA041
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und
Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions-
zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie
auch unter: www.bosch-pt.com
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne
bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typen-
schild des Produkts an.
Deutschland
Robert Bosch Power Tools GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Kundendienst: Tel.: (0711)40040480
Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile be-
stellen oder Reparaturen anmelden.
Anwendungsberatung:
Tel.: (0711)40040480
Fax: (0711)40040482
Weitere Serviceadressen finden Sie unter:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Entsorgung
Produkte, Zubehör und Verpackungen sollen einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Produkte nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemaß der Europaischen Richtlinie 2012/19/EU uber Elek-
tro- und Elektronik-Altgerate und ihrer Umsetzung in natio-
nales Recht mussen nicht mehr gebrauchsfahige Elektro-
werkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugefuhrt werden.
Bei unsachgemäßer Entsorgung können Elektro- und Elektro-
nik-Altgeräte aufgrund des möglichen Vorhandenseins ge-
fährlicher Stoffe schädliche Auswirkungen auf die Umwelt
und die menschliche Gesundheit haben.
Nur für Deutschland:
Informationen zur Rücknahme von Elektro-Altgeräten für
private Haushalte
Wie im Folgenden näher beschrieben, sind bestimmte Ver-
treiber zur unentgeltlichen Rücknahme von Altgeräten ver-
pflichtet.
Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektro-
nikgeräte von mindestens 400m² sowie Vertreiber von Le-
bensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens
800m², die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elek-
tro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereit-
stellen, sind verpflichtet,
1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikge-
räts an einen Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der
gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen
Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abga-
be oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zu-
rückzunehmen; Ort der Abgabe ist auch der private
Bosch Power Tools F 016 L94 478 | (30.05.2023)
12 | English
Haushalt, sofern dort durch Auslieferung die Abgabe er-
folgt: In diesem Fall ist die Abholung des Altgeräts für
den Endnutzer unentgeltlich; und
2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner
äußeren Abmessung größer als 25cm sind, im Einzel-
handelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu un-
entgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht
an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes ge-
knüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart
beschränkt.
Der Vertreiber hat beim Abschluss des Kaufvertrags für das
neue Elektro- oder Elektronikgerät den Endnutzer über die
Möglichkeit zur unentgeltlichen Rückgabe bzw. Abholung
des Altgeräts zu informieren und den Endnutzer nach seiner
Absicht zu befragen, ob bei der Auslieferung des neuen Ge-
räts ein Altgerät zurückgegeben wird.
Dies gilt auch bei Vertrieb unter Verwendung von Fernkom-
munikationsmitteln, wenn die Lager- und Versandflächen für
Elektro- und Elektronikgeräte mindestens 400m² betragen
oder die gesamten Lager- und Versandflächen mindestens
800m² betragen, wobei die unentgeltliche Abholung auf
Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1 (Wärmeüber-
träger), 2 (Bildschirmgeräte) und 4 (Großgeräte mit mindes-
tens einer äußeren Abmessung über 50cm) beschränkt ist.
Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Ver-
treiber geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Ent-
fernung zum jeweiligen Endnutzer gewährleisten; das gilt
auch für Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer
als 25cm sind, die der Endnutzer zurückgeben will, ohne ein
neues Gerät zu kaufen.
English
Safety Notes
Explanation of symbols
Read instruction manual.
General hazard safety alert.
Do not expose to rain.
Always hold a chain saw firmly with both
hands.
Pay attention to the kickback of the chainsaw
and avoid contact with the tip of the chain bar.
Wear ear protection.
Wear eye protection.
WARNING: Remove plug from the mains imme-
diately if the power cord or cable is damaged
or cut.
General Power Tool Safety Warnings
WARNING Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specifica-
tions provided with this power tool. Failure to follow all in-
structions listed below may result in electric shock, fire and/
or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cord-
less) power tool.
Work area safety
uKeep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
uDo not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
uKeep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
uPower tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
uAvoid body contact with earthed or grounded sur-
faces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerat-
ors. There is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
uDo not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of elec-
tric shock.
uDo not abuse the cord. Never use the cord for carry-
ing, pulling or unplugging the power tool. Keep cord
away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric
shock.
uWhen operating a power tool outdoors, use an exten-
sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suit-
able for outdoor use reduces the risk of electric shock.
F 016 L94 478 | (30.05.2023) Bosch Power Tools
English | 13
uIf operating a power tool in a damp location is un-
avoidable, use a residual current device (RCD) protec-
ted supply. Use of an RCD reduces the risk of electric
shock.
Personal safety
uStay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a
power tool while you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. A moment of inatten-
tion while operating power tools may result in serious per-
sonal injury.
uUse personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as a dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal in-
juries.
uPrevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or en-
ergising power tools that have the switch on invites acci-
dents.
uRemove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal in-
jury.
uDo not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
uDress properly. Do not wear loose clothing or jew-
ellery. Keep your hair and clothing away from moving
parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught
in moving parts.
uIf devices are provided for the connection of dust ex-
traction and collection facilities, ensure these are con-
nected and properly used. Use of dust collection can re-
duce dust-related hazards.
uDo not let familiarity gained from frequent use of tools
allow you to become complacent and ignore tool
safety principles. A careless action can cause severe in-
jury within a fraction of a second.
Power tool use and care
uDo not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do
the job better and safer at the rate for which it was de-
signed.
uDo not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
uDisconnect the plug from the power source and/or re-
move the battery pack, if detachable, from the power
tool before making any adjustments, changing ac-
cessories, or storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
uStore idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
uMaintain power tools and accessories. Check for mis-
alignment or binding of moving parts, breakage of
parts and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
uKeep cutting tools sharp and clean. Properly main-
tained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
uUse the power tool, accessories and tool bits etc. in
accordance with these instructions, taking into ac-
count the working conditions and the work to be per-
formed. Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous situation.
uKeep handles and grasping surfaces dry, clean and
free from oil and grease. Slippery handles and grasping
surfaces do not allow for safe handling and control of the
tool in unexpected situations.
Service
uHave your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
General Chain Saw Safety Warnings
uKeep all parts of the body away from the saw chain
when the chain saw is operating. Before you start the
chain saw, make sure the saw chain is not contacting
anything. A moment of inattention while operating chain
saws may cause entanglement of your clothing or body
with the saw chain.
uAlways hold the chain saw with your right hand on the
rear handle and your left hand on the front handle.
Holding the chain saw with a reversed hand configuration
increases the risk of personal injury and should never be
done.
uHold the chain saw by insulated gripping surfaces
only, because the saw chain may contact hidden wir-
ing or its own cord. Saw chains contacting a “live” wire
may make exposed metal parts of the chain saw “live” and
could give the operator an electric shock.
uWear eye protection. Further protective equipment
for hearing, head, hands, legs and feet is recommen-
ded. Adequate protective equipment will reduce personal
injury from flying debris or accidental contact with the
saw chain.
uDo not operate a chain saw in a tree, on a ladder, from
a rooftop, or any unstable support. Operation of a chain
saw in this manner could result in serious personal injury.
uAlways keep proper footing and operate the chain saw
only when standing on fixed, secure and level surface.
Slippery or unstable surfaces may cause a loss of balance
or control of the chain saw.
Bosch Power Tools F 016 L94 478 | (30.05.2023)
14 | English
uWhen cutting a limb that is under tension be alert for
spring back. When the tension in the wood fibres is re-
leased the spring loaded limb may strike the operator
and/or throw the chain saw out of control.
uUse extreme caution when cutting brush and saplings.
The slender material may catch the saw chain and be
whipped toward you or pull you off balance.
uCarry the chain saw by the front handle with the chain
saw switched off and away from your body. When
transporting or storing the chain saw, always fit the
guide bar cover. Proper handling of the chain saw will re-
duce the likelihood of accidental contact with the moving
saw chain.
uFollow instructions for lubricating, chain tensioning
and changing the bar and chain. Improperly tensioned
or lubricated chain may either break or increase the
chance for kickback.
uCut wood only. Do not use chain saw for purposes not
intended. For example: do not use chain saw for cut-
ting metal, plastic, masonry or non-wood building ma-
terials. Use of the chain saw for operations different than
intended could result in a hazardous situation.
uThis chain saw is not intended for tree felling. Use of
the chain saw for operations different than intended
could result in serious injury to the operator or bystand-
ers.
uCauses and operator prevention of kickback:
– Kickback may occur when the nose or tip of the guide
bar touches an object, or when the wood closes in and
pinches the saw chain in the cut.
– Tip contact in some cases may cause a sudden reverse
reaction, kicking the guide bar up and back towards the
operator.
– Pinching the saw chain along the top of the guide bar
may push the guide bar rapidly back towards the oper-
ator.
– Either of these reactions may cause you to lose control
of the saw which could result in serious personal injury.
Do not rely exclusively upon the safety devices built into
your saw. As a chain saw user, you should take several
steps to keep your cutting jobs free from accident or in-
jury.
Kickback is the result of chain saw misuse and/or incor-
rect operating procedures or conditions and can be
avoided by taking proper precautions as given below:
uMaintain a firm grip, with thumbs and fingers encirc-
ling the chain saw handles, with both hands on the
saw and position your body and arm to allow you to
resist kickback forces. Kickback forces can be con-
trolled by the operator, if proper precautions are taken.
Do not let go of the chain saw.
uDo not overreach and do not cut above shoulder
height. This helps prevent unintended tip contact and en-
ables better control of the chain saw in unexpected situ-
ations.
uOnly use replacement guide bars and saw chains spe-
cified by the manufacturer. Incorrect replacement
guide bars and saw chains may cause chain breakage
and/or kickback.
uFollow the manufacturer’s sharpening and mainten-
ance instructions for the saw chain. Decreasing the
depth gauge height can lead to increased kickback.
Additional safety warnings
uThis appliance is not intended for use by persons (in-
cluding children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and know-
ledge, unless they have been given supervision or in-
struction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety. Children should be super-
vised to ensure that they do not play with the appliance.
uCarefully check the area where the tool is to be used
for wildlife and pets. Wildlife and pets may be injured
while the machine is in operation.
uDo not carry the chain saw by the hand guard/activation
lever for the kickback brake.
uFor safety reasons, the On/Off switch cannot be locked; it
must remain pressed during the entire operation.
uAlways make sure that the kickback brake is pushed for-
ward when you are not using the chain saw.
uAlways ensure all handles and guards are fitted when
using the machine. Never attempty to use an incomplete
machine or one fitted with unauthorised modification.
Electrical Safety
Your machine is double insulated for safety and requires no
earth connection. The operating voltage is 230VAC, 50Hz
(for non-EU countries 220V, 240V 50Hz) Contact your
Bosch Service Centre for details. If in doubt contact a quali-
fied electrician or the nearest Bosch Service Centre.
Only extension cables of design type H07RN-F or IEC
(60245 IEC66) are permitted for use.
When operating the chain saw with an extension cable, the
following conductor cross-sections are required:
– 1.0mm2: max. length 40m
– 1.5mm2: max. length 60m
– 2.5mm2: max. length 100m
It is recommended for increased electrical safety to use a Re-
sidual Current Device (RCD) with a tripping current of not
more than 30mA. Always check your RCD every time you
use it.
For products not sold in GB:
Warning: For your safety, it is required that the plug (13) at-
tached to the machine is connected with the extension cord
(14) as shown. The coupling of the extension cord must be
protected against splash water, be made of rubber or coated
with rubber. The extension cord must be used with a cable
strain relief.
The connection lead must be inspected for signs of damage
at regular intervals and may only be used if in perfect condi-
tion.
F 016 L94 478 | (30.05.2023) Bosch Power Tools
English | 15
If the supply cable on the product is damaged, it must only
be replaced by a Bosch Service Centre. Only use approved
extension cables.
Products sold in GB only:
Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric
plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362).
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be
cut off and an appropriate plug fitted in its place by an au-
thorised customer service agent. The replacement plug
should have the same fuse rating as the original plug.
The severed plug must be disposed of to avoid a possible
shock hazard and should never be inserted into a mains
socket elsewhere.
Symbols
The following symbols are important for reading and under-
standing the original instructions. Please take note of the
symbols and their meaning. The correct interpretation of the
symbols will help you to use the product in a better and safer
manner.
Symbol Meaning
Movement direction
Reaction direction
Weight
Permitted action
Prohibited action
CLICK!
Audible noise
Accessories/Spare parts
Product description and
specifications
Read all safety warnings and all instruc-
tions. Failure to follow the safety warnings and
instructions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Please observe the illustrations at the end of this operating
manual.
Intended Use
The power tool is used for sawing trees and tree trunks near
the ground. Cuts can be sawed with or across the grain.
This power tool is not suitable for sawing mineral materials.
This power tool is not intended for felling trees.
Delivery Scope
Carefully remove the machine from its packaging and check
if the following parts are complete:
Chain saw
SDS cover
Saw chain
Chain bar
Chain guard
Operating instructions
When parts are missing or damaged, please contact your
dealer.
Saw Chain Lubrication (see figureA)
The numbering of the product features refers to the diagram
of the power tool on the graphics page.
(1) Rear handle
(2) On/Off switch
(3) Drive sprocket
(4) Front handle
(5) Hand guard/Activation lever for kickback brake
(6) Serial number
(7) Oil outlet
(8) Oil seal
(9) Guide fin for chain bar
(10) Fastening bolt
(11) Chain catch bolt
(12) Gripping teeth
(13) Mains pluga) b)
(14) Extension cablea) b)
(15) Symbol for rotation and cutting direction
(16) Nose sprocket
(17) Chain bar
(18) Saw chain
(19) Affixed tensioning wheel
(20) Oil filler cap
(21) Oil viewing window
(22) Lock-off button for On/Off switch
(23) Chain-tensioning ring
(24) Clamping knob
(25) SDS cover
(26) Chain guard
a) country specific
b) The accessories illustrated or described are not included as
standard delivery.
Bosch Power Tools F 016 L94 478 | (30.05.2023)
16 | English
Technical Data
Chain saw UniversalChain 35 UniversalChain 40
Article number 3600HB8 3.. 3600HB8 4..
Rated power input W 1800 1800
Chain speed (no-load) m/s 12 12
Chain bar length cm 35 40
Saw chain type Oregon AdvanceCut Oregon AdvanceCut
Saw chain pitch 3/8" low profile 3/8" low profile
Drive link thickness mm 1.1 (0.043") 1.1 (0.043")
Amount of drive links 52 57
Max. cutting diameter mm 300 350
Oil reservoir capacity ml 250 250
Automatic chain oiler
Toolless chain tensioning (SDS)
Nose sprocket
Kickback brake
Run-down brake
Gripping teeth
Weight according to EPTA‑Procedure 01:2014 kg 4.3 4.4
Protection class / II / II
The specifications apply to a rated voltage [U] of 230 V. These specifications may vary at different voltages and in country-
specific models.
Starting cycles generate brief voltage drops. Interference with other equipment/machines may occur in case of unfavourable
mains system conditions. Malfunctions are not to be expected for system impedances below 0.25ohm.
Noise/Vibration Information
3600HB8 3.. 3600HB8 4..
Noise emission values determined according to EN62841-4-1
Typically the A-weighted noise levels of the product are:
Sound pressure level dB(A) 96 96
Sound power level dB(A) 104 104
Uncertainty K dB 2.0 2.0
Wear hearing protection!
Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN62841-4-1
Vibration emission value ahm/s24.0 4.0
Uncertainty K m/s21.5 1.5
That the declared vibration total value(s) and the declared
noise emission value(s) have been measured in accordance
with a standard test method and may be used for comparing
one machine with another.
That the declared vibration total value(s) and the declared
noise emission value(s) may also be used in a preliminary as-
sessment of exposure.
That the vibration and noise emissions during actual use of
the machine can differ from the declared total value depend-
ing on the ways in which the machine is used; and of the
need to identify safety measures to protect the operator that
are based on an estimation of exposure in the actual condi-
tions of use (taking account of all parts of the operating cycle
such as the times when the machine is switched off and
when it is running idle in addition to the trigger time).
F 016 L94 478 | (30.05.2023) Bosch Power Tools
English | 17
Assembly
Mounting and Tensioning the Saw Chain (see
figuresB1 – B4)
uDo not use any tools for assembly.
uCheck the chain tension regularly during use. Using
the chainsaw with a misaligned or incorrectly tensioned
chain can result in chain breakage, kickback and/or in-
jury.
uUpon initial operation, new chains can lengthen con-
siderably.
uAvoid tensioning the chain if it is hot, as this will cause
the chain to become overtensioned and fit too tightly
against the chain bar when it cools down.
Place the chain saw on any suitable flat surface.
With the chain bar off the tool, make sure that the affixed
tensioning wheel(19) on the chain bar has been fully ro-
tated anticlockwise.
Slide the saw chain (18) in the slot around the chain bar
(17).
Ensure the saw chain is in the correct running direction by
comparing the saw chain with the rotation symbol (15).
Fit the chain links around the drive sprocket (3) and
mount the chain bar (17) onto the fastening bolt (10).
Check if all parts are seated properly and hold the chain
bar and the chain in this position.
Then rotate the affixed tensioning wheel(19) clockwise
until the chain is partly tensioned and will stay mounted
to the chain saw.
Attach the cover(25) and rotate the clamping knob(24)
clockwise until the cover is partly secured.
Turn the chain-tensioning ring(23) clockwise until the
correct chain tension is reached. When adjusting with the
chain-tensioning ring(23), make sure to hold the clamp-
ing knob(24) to prevent it from turning and clamping too
early.
The saw chain(18) is correctly tensioned when it can be
raised approx. 6−7mm from the chain bar in the centre.
This should be done by using one hand to raise the saw
chain against the weight of the machine.
Once the correct tension is reached, hold the chain-ten-
sioning ring(23) and rotate the clamping knob(24)
clockwise until it is firmly secured.
If the chain is tensioned too tightly, unscrew the clamping
knob(24) and repeat the steps for tensioning.
The locking mechanism of the clamping system prevents
the chain from loosening. If the chain-tensioning ring(23)
is hard to rotate, loosen the clamping knob(24) by turn-
ing it anticlockwise.
Operation
The saw chain is automatically lubricated with chain oil dur-
ing operation via the oil outlet(7).
The chain saw is not supplied filled with oil.
Be sure to fill the chain saw with chain oil before using it.
It is important to use only biodegradable chain lubricants
(according to RAL-UZ48) to avoid damage to the chain saw.
The recommended Bosch biodegradable chain saw oil can
be found in the accessories.
Filling the oil reservoir: (see figureC1)
Set the chain saw on any suitable surface with the oil filler
cap(20) facing upward.
Clean the area around the oil filler cap(20) with a cloth
and unscrew the cap.
Add Bosch biodegradable chain saw oil until the oil level
can be viewed through the oil tank opening (21). You can
check the oil level through the viewing window(21) dur-
ing operation. When the minimum level is reached, top up
with new oil.
Switching On and Off (see figureC2)
uPull the hand guard/activation lever for the kickback
brake (5) from position to position towards the
front handle (4). If the hand guard/activation lever for
the kickback brake(5) has not been moved, then the
kickback brake has not been deactivated before use
and the chain saw will not start.
uAlways push the hand guard/activation lever for the
kickback brake forward to the deactivated position
after each use.
Remove the chain guard (26).
Hold the chain saw as shown in figureC3.
Pull the activation lever for the kickback brake(5) back-
wards to the front handle.
To start the machine, first push the lock-off button for
the On/Off switch (22) and then press the On/Off switch
(2) and keep it pressed. When the machine is running,
the lock-off button can be released again.
To switch off the power tool, release the On/Off switch
(2).
The kickback brake is a safety mechanism activated by
the wrist through the front hand guard(5) when kickback
occurs. The chain stops immediately. This reduces the
risk of kickback injury. Try to avoid kickback.
Periodically push the activation lever for the kickback
brake(5) forward during operation to test the function of
the kickback brake. Stop operation immediately if the
chain saw does not stop immediately.
Note: Do not stop the chain saw after sawing by actuating
the kickback brake(5).
Checking the Lubrication (see figureC4)
Tilt the chain saw so that the chain bar is 20cm away
from a sheet of paper lying on the ground.
Switch on the chain saw and let it run for approx.
1minute until oil splashes can be seen on the sheet of pa-
per to confirm that oil is being pulled through the auto-
matic lubrication system.
Bosch Power Tools F 016 L94 478 | (30.05.2023)
18 | English
Note: Operating the chain saw without chain oil or when the
oil level is below the minimum mark will result in damage to
the chain saw.
Note: Oil becomes denser at lower temperatures, which de-
creases the flow rate of oil.
Note: Saw chain life and cutting capacity depend on op-
timum lubrication.
Working
uAlways read the operating and safety information be-
fore use.
uAlways check the tool and chain condition, the oil
level and correct assembly before use. Only use the
chain saw if it is in perfect condition.
uAlways wear suitable clothing and personal protective
equipment.
uAlways make sure that the environment is dry and
free from obstacles and persons not involved.
uNever use the chain saw on a ladder or above shoulder
height.
uNever over-reach or work with arms fully extended.
uAlways hold the chain saw firmly with both hands.
General Behaviour (see figureD)
First-time users should practise cutting logs on a saw
horse.
Hold the chain saw at the right-hand side of your body.
Use the metal spiked bumper(12) as a leverage point
while cutting.
The chain must be running at full speed before it makes
contact with the wood.
Reset the metal spiked bumper at a lower point when
sawing thicker logs or tree trunks. For this, pull the chain
saw slightly backwards until the metal spiked bumper re-
lease, and reposition at lower level to continue sawing. Do
not remove the chain saw completely out of the cut.
Do not force the saw chain while cutting, let the chain do
the work.
Always remove the chain saw from a wood cut while the
saw chain is running.
Beware when reaching the end of the cut. The weight of
the chain saw changes unexpectedly as it cuts free from
the wood. Danger of injury to the legs and feet.
Kickback (see figure E)
Kickback is the sudden backward/upward motion of the
chain saw, occurring when the chain (at the tip of the
chain bar) comes in contact with a log or wood, or when
the chain becomes jammed.
When kickback occurs, the chainsaw reacts unpredict-
able and can cause heavy injuries to the operator or
bystanders.
Particular attention must be given when sawing side-
wards, slanted or during length cuts, as the metal spiked
bumper (12) usually can not be applied.
Cutting Logs (see figuresF)
Always secure the logs before cutting.
Always cut the logs beyond the secured points to prevent
the log from closing in and causing the chain to get
jammed.
Never allow the saw chain to make contact with the
ground or cutting equipment.
Be careful not to trip over tree stumps, branches, roots,
etc.
Cutting Wood under Tension (see figure G)
Be extremely careful when sawing wood, branches or
trees under tension. Leave saw jobs like these to trained
professionals. There is a high risk of accidents.
Limbing a Branch or Tree (see figureH)
Limbing is removing the small branches from a fallen tree
or large branch.
Leave larger lower limbs to support the log off the ground.
Remove the smaller limbs in one cut.
Troubleshooting
The following chart lists problem symptoms, possible causes and corrective action, if your machine does not operate properly.
If these do not identify and correct the problem, contact your service agent.
Warning: Switch off and remove plug from mains before investigating fault.
Problem Possible Cause Corrective Measure
Chain saw fails to oper-
ate Kickback brake is activated see figureC2
Plug not connected Connect plug
Mains socket faulty Use another socket
Fuse faulty / blown Replace fuse
Extension cable damaged Use a different extension cable
Chain saw operates in-
termittently Mains cable defective Check mains cable and have it replaced, if re-
quired
F 016 L94 478 | (30.05.2023) Bosch Power Tools
English | 19
Problem Possible Cause Corrective Measure
On/Off switch (2) defective Contact your Bosch Service Centre
Saw chain dry No oil in reservoir Refill oil
Oil outlet(7) clogged Clean oil outlet(7)
Brake does not stop
saw chain Kickback brake/run-down brake defective Contact your Bosch Service Centre
Saw chain/guide bar
hot No oil in reservoir Refill oil
Oil outlet(7) clogged Clean oil outlet(7)
Chain tension too high Adjust chain tension
Chain bar damaged or worn Replace chain bar or contact Bosch Service
Centre
Dull saw chain Replace saw chain
Chain saw rips, vi-
brates, does not saw
properly
Saw chain tension too loose Adjust chain tension
Dull saw chain Replace saw chain
Saw chain worn out Replace saw chain
Saw chain teeth are facing in the wrong direction Reassemble with saw chain in correct direction
Chain bar damaged or worn Replace chain bar or contact Bosch Service
Centre
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
uBefore any work on the product, disconnect supply
cord from the mains.
Always fit the chain guard(26) on the chain bar(17)
when the chain saw is not being used to prevent injury.
For safe and proper working, always keep the power tool
and its ventilation slots clean.
Do not use water, solvents or polishes.
Clean the chain and chain bar before storing the product
for an extended period of time to prevent the parts from
seizing.
Remove the SDS cover(25), chain bar(17) and saw
chain(18) and clean these parts with a brush to remove
oil, sap and dust residue, especially from the saw blade
groove.
Use a clean cloth to carefully remove debris from the oil
outlet(7) and drive sprocket(3). Make sure that no
debris enters the oil outlet(7), as this can cause block-
ages and lubrication problems.
Carry out the required maintenance before use.
Regularly check the chain saw for obvious defects such as
loose, dislodged or damaged saw chain and chain bar,
loose fixings and worn or damaged components.
Do not modify this product. Unauthorized modifications
may impair the safety of your product and may result in
increased noise and vibration.
Always empty the oil reservoir before storage and refill it
before use.
Store the chain saw in a secure, dry place, out of the
reach of children.
Do not place other objects on the chain saw.
Replacing and Sharpening the Saw Chain
The saw chain can become blunt through prolonged use
or when coming into contact with objects other than
wood.
A sharp saw chain is required for optimum performance
and safety.
Never sharpen the saw chain yourself unless you have ex-
perience with it.
Replace the saw chain with the Bosch saw chain access-
ory or have the saw chain professionally resharpened.
Replacing the Chain Bar
uOnly replace the chain bar if you fully understand the
product and the instructions, otherwise please con-
tact the Bosch Service Centre.
If the chain bar is worn, you can mount it upside down to
extend its life, or you can replace it.
Use a hex key to loosen the screw between the chain
bar(17) and the affixed tensioning wheel(19).
Once you have flipped or replaced the chain bar, reattach
the affixed tensioning wheel(19).
Note: Tighten by hand until you feel a slight resistance, then
perform1/8 turn for proper fastening. Overtightening can
cause the chain bar to pinch and restrict the path of the ro-
tating saw chain.
Chain Bar
UniversalChain 35 Oregon 144MLEA041
UniversalChain 40 Oregon 164MLEA041
After-Sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concern-
ing maintenance and repair of your product as well as spare
parts. You can find explosion drawings and information on
Bosch Power Tools F 016 L94 478 | (30.05.2023)
20 | Français
spare parts at: www.bosch-pt.com
The Bosch product use advice team will be happy to help you
with any questions about our products and their accessor-
ies.
In all correspondence and spare parts orders, please always
include the 10‑digit article number given on the nameplate
of the product.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham Uxbridge
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange
the collection of a product in need of servicing or repair.
Tel. Service: (0344) 7360109
You can find further service addresses at:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Disposal
The product, accessories and packaging should be sorted
for environmental-friendly recycling..
Do not dispose of products into household
waste!
Only for EU countries:
According to the European Directive 2012/19/EU on Waste
Electrical and Electronic Equipment and its implementation
into national law, power tools that are no longer usable must
be collected separately and disposed of in an environment-
ally friendly manner.
If disposed incorrectly, waste electrical and electronic
equipment may have harmful effects on the environment and
human health, due to the potential presence of hazardous
substances.
Only for United Kingdom:
According to The Waste Electrical and Electronic Equipment
Regulations 2013 (SI 2013/3113) (as amended), products
that are no longer usable must be collected separately and
disposed of in an environmentally friendly manner.
Français
Consignes de sécurité
Explication des symboles
Lire soigneusement ces instructions d’utilisa-
tion.
Indications générales sur d’éventuels dangers.
Ne pas utiliser par temps de pluie.
Tenir la tronçonneuse à chaîne toujours avec
les deux mains.
Tenir compte des rebonds de la tronçonneuse
à chaîne et évitez d’entrer en contact avec la
pointe du guide.
Portez des protections auditives.
Porter une protection oculaire.
AVERTISSEMENT: Débrancher immédiate-
ment la fiche secteur si le câble secteur est en-
dommagé ou coupé.
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
électrique
AVERTISSE-
MENT
Lire tous les avertissements de sé-
curité, les instructions, les illustra-
tions et les spécifications fournis
avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions
énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique,
un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-
tions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait réfé-
rence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec
cordon d’alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant
sur batterie (sans cordon d’alimentation).
Sécurité de la zone de travail
uConserver la zone de travail propre et bien éclairée.
Les zones en désordre ou sombres sont propices aux ac-
cidents.
uNe pas faire fonctionner les outils électriques en at-
mosphère explosive, par exemple en présence de li-
quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou-
tils électriques produisent des étincelles qui peuvent en-
flammer les poussières ou les fumées.
uMaintenir les enfants et les personnes présentes à
l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les
distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’ou-
til.
F 016 L94 478 | (30.05.2023) Bosch Power Tools
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282

Bosch Universal Chain 35 Používateľská príručka

Kategória
Akumulátorové reťazové píly
Typ
Používateľská príručka

V iných jazykoch