Hyundai KR 515 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
KR 515
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUCTION MANUAL
Kuchyňské rádio / Kuchynské rádio /
Radio kuchenne / Kitchen clock radio
CZ - 2
Vážený zákazníku, děkujeme vám za zakoupení našeho produktu. Než začnete s přístrojem mani
-
pulovat, přečtěte si prosím pečlivě tento návod, aby jste se seznámili s funkcemi přístroje a mohli
maximálně využít jeho vlastností a díky tomu vám přístroj poskytoval mnoho let věrných a bezpro-
blémových služeb a radosti z poslechu.
UPOZORNĚNÍ
1. Uschovejte bezpečnostní pokyny a návod pro pozdější použití.
2. Před uvedením přístroje do provozu si pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny.
3. Pokud přístroj přestane fungovat kvůli silnému kouři a velkému teplu, neprodleně vyjměte
baterie a odpojte napájení.
4. Pokud přístroj nepoužíváte, vypněte jej. (Pokud přístroj nepoužíváte dlouhou dobu, odpojte
síťový kabel).
5. Přístroj čistěte měkkou tkaninou. Nepoužívejte rozpouštědla nebo jiné agresivní čistidla.
6. Nepokoušejte se přístroj rozebrat. Pokud se objeví porucha, obraťte se na kvalikovaný
servis.
7. Přístroj neinstalujte na těchto místech:
· Místa vystavená přímému slunečnímu světlu nebo blízko zařízení vydávajících teplo např.
elektrických topných těles.
· Na jiné stereofonní zařízení, které se nadměrně zahřívá.
· Místa s nedostatečným odvětráváním nebo prašná místa
· Místa vystavena trvalým vibracím.
· Vlhká a mokrá místa
8. Ujistěte se, že nejsou zakryty ventilační otvory.
9. Obsluhujte přístroj pomocí ovládacích prvků a vypínačů podle návodu.
Symbol blesku varuje uživatele před přítomností neizolovaného nebezpečného napětí pod
krytem výrobku, které je dostatečně velké na to, aby pro člověka představovalo riziko
úrazu elektrickým proudem.
Symbol vykřičníku upozorňuje uživatele na důležité provozní pokyny .
CZ
CZ - 3
Montáž
1. Vyberte místo blízko elektrické zástrčky.
2. Označte si místo pro montáž, vyvrtejte 4 díry x o průměru 2 mm
3. Upevněte montážní držák na místo.
4. Zasuňte přístroj do montážního držáku.
Popis přístroje
1. Místo pro záložní baterii
2. Tlačítko nastavení minut
3. Tlačítko nastavení hodin
4. Tlačítko nastavení času
5. Tlačítko nastavení budíku
6. Kryt baterie/Montážní držák
7. Indikátor budíku
8. Reproduktor
9. Indikátor času
10. Přepínač funkcí (zapnuto/vypnuto/ časovač/budík)
11. Přepínač zvukový signál/rádio
12. Ovládání hlasitosti
13. Ladící knoík
Napájení
Napájení AC: 230-240V/50Hz
Napájení DC: 9V baterie type 6LR61 (není součásti dodávky) k zálohování hodin v případě přerušení
dodávky proudu. Pro optimální fungování doporučujeme měnit baterii každých 6 měsíců.
1. Vsuňte síťovou zástrčku do odpovídající zásuvky.
2. Připojte 9V baterii.
Nastavení času
1. Zasuňte síťovou zástrčku do odpovídající zásuvky.
2. Po připojení k elektrické síti začne přístroj pracovat. Čísla na displeji budou blikat, dokud
nedojde k správnému nastavení času.
3. K nastavení správného času stiskněte a držte tlačítko (4) a stiskem tlačítka (3) nebo (2)
nastavte požadované hodnoty hodin a minut.
4. Po nastavení, pusťte tlačítko. Nastavené hodnoty se uloží do paměti.
Obsluha rádia
1. Přepněte přepínač (10) do polohy ON.
2. Ladícím knoíkem (13) vyberte požadovanou stanici.
3. Ovládáním hlasitosti (12) nastavte hladinu zvuku na požadovanou úroveň.
4. Pokud chcete rádio vypnout nastavte přepínač (10) do polohy OFF.
Poznámka: Pro příjem FM stanic je na zadní části přístroje anténa. Pro lepší příjem anténu natáhněte
a natočte.
CZ - 4
Nastavení budíku
1. Stiskněte a držte tlačítko (5) a stiskem tlačítek (3) a (2) nastavte hodiny minuty.
2. Po nastavení, pusťte tlačítko. Nastavené hodnoty se uloží do paměti.
Buzení rádiem nebo zvukovým signálem
1. Po nastavení budíku, přepněte přepínač (11) do polohy Buzzer nebo FM:
· “Buzzer” Pokud si přejete být buzení zvukovým signálem.
· “FM” pokud si přejete být buzení navolenou rádio stanicí
Na displeji nyní bude svítit indikátor budíku.
2. Rádio nebo zvukový signál se automaticky spustí v nastavený čas.
Poznámka: Pro vypnutí rádia nebo zvukového signálu stiskněte tlačítko Alarm (5) nebo přepněte
přepínač (10) do polohy OFF. Pokud neprovedete žádný z těchto kroků, rádio nebo zvukový signál
se automaticky vypnou přibližně za 2 hodiny od nastaveného času buzení.
Funkce časovače
Odpočet
1. Vyberte oznamovací zvuk přepnutím přepínačem (11) do polohy Buzzer nebo FM.
2. Přepněte přepínač (10) do polohy Timer.
3. Stiskněte tlačítko (3) nastavte hodiny a tlačítkem (2) nastavíte minuty. Maximální možná doba
odpočtu je 1hodina a 59 minut.
4. Odpočet začne v okamžiku uvolnění tlačítka (3). Zvukový signál nebo rádio se automaticky
vypnou 9 minut po vypršení času.
5. Pro vypnutí zvukového signálu nebo rádia přepněte přepínač (10) do polohy OFF.
Stopky
1. Přepněte přepínač (10) do polohy Timer.
2. Nastavte čas na 0:00 stiskem tlačítka (2) a zapněte oznamovací zvuk přepínačem (10) do
polohy Alarm. ( Počítá do 9 minut 59 sekund poté počítání opakuje )
3. Stiskem tlačítek (3) a (2) nastavíte stopky na nulu.
4. Přesuňte přepínač (10) do pozice OFF k ukončení.
Technická specikace
Napájení: AC~230V / 50Hz
DC~9V (záložní napájení)
Výstupní výkon: 4W
Frekvenční rozsah rádia: FM 87.5 – 108.0 MHz
Rozměry : Š x V x H : 240 x 48 x 150 mm
Změna technické specikace výrobku vyhrazena výrobcem.
CZ
CZ - 5
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI, ABYSTE PŘEDEŠLI
VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY SPOTŘEBIČ VYPNĚTE
ZE ZÁSUVKY, KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU
ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKO-
VANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM.
Informace o ochraně životního prostředí
Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na 3 ma-
teriály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, které mohou
být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím místní nařízení týkající
se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením.
Likvidace starého elektrického a elektronického zařízení
Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že s výrobkem
nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Prosím dopravte tento výrobek na přísluš-
sběrné místo, kde bude provedena recyklace takového elektrického a elektronického
zařízení. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují sběrná místa pro použité
elektrické a elektronické zařízení. Tím, že zajistíte správnou likvidaci výrobku, můžete pře-
dejít možným negativním následkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou
v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem. Recyklace
materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte staré elektrické
a elektronické zařízení do domovního odpadu. Pro podrobnější informace o recyklaci výrobku se
obraťte na místní úřad, službu zajišťující likvidaci domácího odpadu nebo obchod, kde jste výrobek
zakoupili.
SK - 6
Vážený zákazník, ďakujeme vám za zakúpenie nášho produktu. Než začnete s prístrojom manipu
-
lovať, prečítajte si prosím starostlivo tento návod, aby ste sa zoznámili s funkciami prístroja a mohli
maximálne využiť jeho vlastností a vďaka tomu vám prístroj poskytoval mnoho rokov verných a
bezproblémových služieb a radosti z počúvania.
UPOZORNENIE
1. Uschovajte bezpečnostné pokyny a návod pre neskoršie použitie.
2. Pred uvedením prístroja do prevádzky si pozorne prečítajte bezpečnostné pokyny.
3. Pokiaľ prístroj prestane fungovať kvôli silnému dymu a veľkému teplu, ihneď vyberte batérie a
odpojte napájanie.
4. Pokiaľ prístroj nepoužívate, vypnite ho. (Pokiaľ prístroj nepoužívate dlhú dobu, odpojte sieťový
kábel).
5. Prístroj čistite mäkkou tkaninou. Nepoužívajte rozpúšťadlá alebo iné agresívne čistidlá.
6. Nepokúšajte sa prístroj rozoberať. Pokiaľ sa objaví porucha, obráťte sa na kvalikovaný servis.
7. Prístroj neinštalujte na týchto miestach:
· Miesta vystavená priamemu slnečnému svetlu alebo blízko zariadení vydávajúcich teplo
napr. elektrických tepelných telies.
· Na iné stereofónne zariadenia, ktoré sa nadmerne zahrievajú.
· Miesta s nedostatočným odvetrávaním alebo prašné miesta
· Miesta vystavená trvalým vibráciám.
· Vlhké a mokré miesta
8. Uistite sa, že nie sú zakryté ventilačné otvory.
9. Obsluhujte prístroj pomocou ovládacích prvkov a vypínačov podľa návodu.
Symbol blesku varuje užívateľa pred prítomnosťou neizolovaného nebezpečného napätia
pod krytom výrobku, ktoré je dostatočne veľké na to, aby pre človeka predstavovalo riziko
úrazu elektrickým prúdom.
Symbol výkričníku upozorňuje užívateľa na dôležité prevádzkové pokyny .
SK
SK - 7
Montáž
1. Vyberte miesto blízko elektrickej zástrčky.
2. Označte si miesto pre montáž, vyvŕtajte 4 diery x s priemerom 2 mm
3. Upevnite montážny držiak na miesto.
4. Zasuňte prístroj do montážneho držiaku.
Popis prístroja
1. Miesto pre záložnú batériu
2. Tlačítko nastavenia minút
3. Tlačítko nastavenia hodín
4. Tlačítko nastavenia času
5. Tlačítko nastavenia budíku
6. Kryt batérie/Montážny držiak
7. Indikátor budíku
8. Reproduktor
9. Indikátor času
10. Prepínač funkcií (zapnuté/vypnuté/časovač/budík)
11. Prepínač zvukový signál/rádio
12. Ovládanie hlasitosti
13. Ladiaci knoík
Napájanie
Napájanie AC: 230-240V/50Hz
Napájanie DC: 9V batérie typu 6LR61 (nie je súčasťou dodávky) na zálohovanie hodín v prípade
prerušenia dodávky prúdu. Pre optimálne fungovanie doporučujeme meniť batériu každých 6 mesi-
acov.
1. Vsuňte sieťovú zástrčku do odpovedajúcej zásuvky.
2. Pripojte 9V batériu.
Nastavenie času
1. Zasuňte sieťovú zástrčku do zodpovedajúcej zásuvky.
2. Po pripojení k elektrickej sieti začne prístroj pracovať. Čísla na displeji budú blikať, dokiaľ
nedôjde k správnemu nastaveniu času.
3. Pre nastavenie správneho času stlačte a držte tlačítko (4) a stlačením tlačítka (3) alebo (2)
nastavte požadované hodnoty hodín a minút.
4. Po nastavení, pusťte tlačítko. Nastavené hodnoty sa uložia do pamäti.
Obsluha rádia
1. Prepnite prepínač (10) do polohy ON.
2. Ladiacim knoíkom (13) vyberte požadovanú stanicu.
3. Ovládaním hlasitosti (12) nastavte hladinu zvuku na požadovanú úroveň.
4. Pokiaľ chcete rádio vypnúť nastavte prepínač (10) do polohy OFF.
Poznámka:
Pre príjem FM staníc je na zadnej časti prístroja anténa. Pre lepší príjem anténu natahnite a natoč-
te.
SK - 8
Nastavenie budíku
1. Stlačte a držte tlačítko (5) a stlačením tlačítok (3) a (2) nastavte hodiny minúty.
2. Po nastavení, pusťte tlačítko. Nastavené hodnoty sa uložia do pamäti.
Budenie rádiom alebo zvukovým signálom
1. Po nastavení budíku, prepnite prepínač (11) do polohy Buzzer alebo FM:
· “Buzzer” Pokiaľ si prajete byť budený zvukovým signálom.
· “FM” pokiaľ si prajete byť budený navolenou rádio stanicou
Na displeji teraz bude svietiť indikátor budíku.
2. Rádio alebo zvukový signál sa automaticky spustí v nastavený čas.
Poznámka: Pre vypnutie rádia alebo zvukového signálu stlačte tlačítko Alarm (5) alebo prepnite
prepínač (10) do polohy OFF. Pokiaľ nevyberiete žiadny z týchto krokov, rádio alebo zvukový signál
sa automaticky vypnú približne za 2 hodiny od nastaveného času budenia.
Funkcia časovača
Odpočet
1. Vyberte oznamovací zvuk prepnutím prepínačom (11) do polohy Buzzer alebo FM.
2. Prepnite prepínač (10) do polohy Timer.
3. Stlačte tlačítko (3) nastavte hodiny a tlačítkom (2) nastavíte minúty. Maximálna možná doba
odpočtu je 1hodina a 59 minút.
4. Odpočet začne v okamžiku uvoľnenia tlačítka (3). Zvukový signál alebo rádio sa automaticky
vypnú 9 minút po vypršaní času.
5. Pre vypnutie zvukového signálu alebo rádia prepnite prepínač (10) do polohy OFF.
Stopky
1. Prepnite prepínač (10) do polohy Timer.
2. Nastavte čas na 0:00 stlačením tlačítka (2) a zapnite oznamovací zvuk prepínačom (10) do
polohy Alarm. ( Počíta do 9 minút 59 sekúnd potom počítanie opakuje )
3. Stlačením tlačítok (3) a (2) nastavíte stopky na nulu.
4. Presuňte prepínač (10) do pozície OFF pre ukončenie.
Technická špecikácia
Napájanie: AC~230V / 50Hz
DC~9V (záložné napájanie)
Výstupný výkon: 4W
Frekvenčný rozsah rádia: FM 87.5 – 108.0 MHz
Rozmery: Š x V x H : 240 x 48 x 150 mm
Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technickej špecikácie výrobku.
SK
SK - 9
VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE PREDIŠLI
VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM.
PRED OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO ZÁSUV-
KY. V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM.
VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS.
SPOTREBIČ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.
Informácie o ochrane životného prostredia
Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie na
3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materiáli, ktoré
môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte prosím miestne nar-
iadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým zariadením.
Likvidácia starého elektrického a elektronického zariadenia
Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstva alebo na jeho obale označuje, že s výrob-
kom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Prosím dopravte tento výrobok na
príslušné zberné miesto, kde prebieha recyklácia takéhoto elektrického a elektronického
zariadenia. V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách existujú zberné miesta pre
použité elektrické a elektronické zariadenia. Tým, že zaistíte správnu likvidáciu výrobku,
môžete predísť možným negatívnym následkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré sa
môžu opačnom prípade prejaviť ako dôsledok nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom. Recyklá-
cia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte staré
elektrické a elektronické zariadenia do domového odpadu. Pre podrobnejšie informácie o recyklácii
výrobku sa obráťte na miestny úrad, službu zaisťujúcu likvidáciu domáceho odpadu alebo obchod,
kde ste výrobok zakúpili.
PL - 10
Szanowni Państwo, dziękujemy za zakupienie naszego produktu. żeby Państwo mogli maksymalnie
wykorzystywać wszystkie własności urządzenia, przed rozpoczęciem manipulowania z urządzeni-
em, proszę pozornie przeczytać instrukcję obsługi i zapoznać się jak urządzenie działa. Dzięki temu
urządzenie będzie służyło bezproblemowo wiele lat i przyniesie radość.
OSTRZEŻENIE
1. Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i instrukcję obsługi zachować do późniejszego wglądu.
2. Przed wprowadzeniem urządzenia do eksploatacji uważnie przeczytać instrukcje dotyczące bez-
pieczeństwa.
3. Jeżeli urządzenie przestanie działać z powodu wielkiego dymu i wysokiej temperatury, należy
natychmiast wyciągnąć baterie i odłączyć od zasilania.
4. Nie używane urządzenie należy wyłączyć. Urządzenie nie używane przez dłuższy czas należy
odłączyć z sieci.
5. Urządzenie czyścić mięktkaniną. Nie ywrozpuszczalników ani innych agresywnych środw
czyszczących.
6. Nie próbować urządzenia rozmontowywać. Jeżeli pojawi się usterka, należy zwrócić się do serwi-
su.
7. Urządzenia nie instalować na miejscach:
- Bezpośrednie działanie światła słonecznego lub w pobliżu urządzeń emitujących ciepło np. Gr-
zejniki elektryczne.
- Na inne urządzenia stereofoniczne, które nadmiernie się ogrzewają.
- Miejsca, gdzie nie jest dostateczna wentylacja lub jest dużo kurzu.
- Miejsca, gdzie występują wibracje.
- Miejsca wilgotne i mokre.
8. Upewnić się, że otwory wentylacyjne nie są zakryte.
9. Urządzenie obsługiwać według instrukcji obsługi, za pomocą elementów sterujących i wyłączni-
ków.
Symbol wykrzyknika zwraca uwagę użytkownika na ważne polecenia eksploatacyjne.
Symbol błyskawicy ostrzega użytkownika przed obecncią nieizolowanego, niebezpieczne-
go napięcia pod osłoną urządzenia, które jest dostatecznie wielkie i może dla człowieka
przedstawiać ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
PL
PL - 11
Montaż
1. Wybrać miejsce blisko gniazdka elektrycznego.
2. Oznaczyć miejsce montażu, wywiercić 4 otwory o średnicy 2mm.
3. Uchwyt montażowy przymocować.
4. Urządzenie zasunąć do uchwytu montażowego.
Opis urządzenia
1. Miejsce na baterię
2. Przycisk nastawienia minut
3. Przycisk nastawienia godzin
4. Przycisk nastawienia czasu
5. Przycisk nastawienia budzika
6. Osłona baterii / Uchwyt montażowy
7. Indykator budzika
8. Głośnik
9. Indykator czasu
10. Przełącznik funkcji(włączono / wyłączono /czasomierz / budzik)
11. Przełącznik dźwiękowy Sygnał / radio
12. Sterowanie głośnością
13. Guzik regulujący
Zasilanie
Zasilanie AC: 230-240V/50Hz
Zasilanie DC: 9V baterie typu 6LR61 (nie jest dostarczana z urządzeniem) do zasilania zegara baterią
w przypadku przerwy w dostarczaniu prądu elektrycznego. W celu optymalnego działania, zalecamy
zmieniać baterie co 6 miesięcy
1. Wtyczkę włożyć do gniazdka.
2. Podłączyć 9V baterię.
Nastawienie czasu
1. Wtyczkę włożyć do gniazdka.
2. Po podłączeniu do sieci urządzenie zacznie pracować. Cyfry na displeju migać, do
momentu sprawnego nastawienia czasu.
3. W celu nastawienia sprawnego czasu należy wcisnąć i przytrzymać przycisk (4) a wciśnięciem
przycisku (3) lub (2) nastawić żądane wartości godzin i minut.
4. Po nastawieniu, przycisk puścić. Nastawione wartości ułożą się do pamięci.
Obsługa radia
1. Przełączyć przełącznik (10) do pozycji ON.
2. Guzikiem regulującym (13) wybrać stację.
3. Sterowaniem głośności (12) nastawić dźwięk na dany poziom.
4. W celu wyłączenia radia należy nastawić przełącznik (10) do pozycji OFF.
Uwaga: Do przyjmowania sygnału stacji FM, na tylnej stronie urządzenia znajduje się antena, którą
należy rozciągnąć i nakierować.
PL - 12
Nastawienie budzika
1. Wcisnąć i przytrzymać przycisk (5), wciśnięciem przycisków (3) i (2) nastawić godziny, minuty.
2. Po nastawieniu przycisk puścić. Nastawione wartości ułożą się do pamięci.
Budzenie radiem lub sygnałem dźwiękowym
1. Po nastawieniu budzika, należy przełączyć przełącznik (11) do pozycji Buzzer lub FM:
- „Buzzer” - jeżeli życzą sobie Państwo być budzeni sygnałem dźwiękowym
- „FM” - jeżeli życzą sobie Państwo być budzeni wybraną stacją radia.
Na displeju teraz będzie świecić indykator budzika.
2. Radio lub sygnał dźwiękowy automatycznie włączy się o nastawionym czasie.
Uwaga: W celu wyłączenia radia lub sygnału dźwiękowego należy wcisnąć przycisk ALARM (5)
lub przełączyć przełącznik (10) do pozycji OFF. Jeżeli żaden z tych kroków nie będzie wykonany,
radio lub sygnał dźwiękowy automatycznie wyłączą się za około 2 godziny od nastawionego czasu
budzenia.
Funkcja czasomierza
Odliczanie czasu
1. Przełączeniem przełącznika (11) do pozycji Buzzer lub FM, wybrać oznajmujący dźwięk.
2. Przełącznik (10) przełączyć do pozycji Timer.
3. Wcisnąć przycisk (3) nastaw godziny i przyciskiem (2) nastawić minuty. Maksymalny czas
odliczania wynosi 1 godzinę i 59 minut.
4. Odliczanie zacznie w momencie zwolnienia przycisku (3). Sygnał dźwiękowy lub radio wyłączą
się automatycznie 9 minut po upłynięciu czasu.
5. Po wyłączeniu sygnału dźwiękowego lub radia przełącznik (10) należy przełączyć do pozycji
OFF.
Stoper
1. Przełącznik (10) przełączyć do pozycji Timer.
2. Nastawić czas na 0:00 wciśnięciem przycisku (2) i włączyć dźwięk oznajmujący przełącznikiem
(10) do pozycji Alarm. Liczy do 9 minut 59 sekund potem odliczanie powtarza.
3. Przez wciśnięcie przycisków (3) i (2) stoper nastawimy na zero.
4. Przesunąć przełącznik (10) do pozycji OFF do ukończenia.
Specykacja techniczna
Zasilanie: AC~230V / 50Hz
DC~9V (zasilanie zapasowe)
Moc wejściowa: 4W
Zakres częstotliwości radia: FM 87,5 – 108,0 MHz
Rozmiary: Wys. 240 x Gł. 48 x Dł.150 mm
Zmiana specykacji technicznej zastrzeżona przez producenta.
PL
PL - 13
OSTRZEŻENIE: W CELU ZAPOBIEGNIĘCIA POWSTANIA POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM, URZĄDZENIA NIE WOLNO WYSTAWIAĆ NA DZIAŁANIE DESZCZU LUB
WILGOCI. URZĄDZENIE ZAWSZE WYŁĄCZAĆ Z GNIAZDKA KIEDY JEST IE UŻYWANE LUB
PRZED NAPRAWĄ. ZAWSZE ZWRACAĆ Się DO KWALIFIKOWANEGO AUTORYZOWANEGO
SERWISU. URZĄDZENIE JEST POD NIEBEZPIECZNYM NAPIĘCIEM.
Informacja o ochronie środowiska naturalnego
Zrobiliśmy wszystko co najlepsze, żeby obniżyć ilość opakowań i zabezpieczyć ich łatwe rozdzie-
lenie na 3 rodzaje materiałów: karton, papier i polietylen. Urządzenie to zawiera materiały, które po
demontażu przez wyspecjalizowaną rmę mogą być recyklowane.
Proszę przestrzegać miejscowych przepisów dotyczących postępowania z opakowaniami, pustymi
bateriami i starymi urządzeniami.
Likwidacja starych elektrycznych i elektronicznych urządzeń
Ten symbol na produkcie, na akcesoriach lub na jego opakowaniu oznacza, że z produk-
tem nie można postępować jak z odpadem domowym. Proszę odwieźć ten produkt na
odpowiednie miejsce, gdzie będzie wykonana recyklacja takiego elektrycznego czy elek-
tronicznego urządzenia. W Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich istnieją
miejsca przygotowane dla takich elektrycznych i elektronicznych urządzeń. Dzięki temu, że
urządzenie będzie odpowiednio zlikwidowane, można zapobiec ewentualnym negatywnym skutkom
dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzi. Recyklacja materiałów prowadzi do ochrony przyrody. Z
tego powodu proszę nie wyrzucajcie starych elektrycznych i elektronicznych urządzeń do domowe-
go odpadu. Żeby uzyskać szczegółowe informacje o recyklacja produktów, należy zwrócić się do
miejscowego urzędu, służby zabezpieczającej likwidację odpadu domowego lub sklepu, gdzie został
produkt kupiony.
EN - 14
Dear customer, thank you for purchase of our product. To achieve the utmost in enjoyment and per-
formance, please read this manual carefully before attempting to operate the unit in order to became
familiar with its features, and assure you years of faithful, trouble free performance and listening
pleasure.
IMPORTANT NOTES
1. Keep instructions the safety and operating instructions should be retained for future
reference.
2. Ensure you read the safety warnings carefully below before you operate the unit.
3. When the unit distorts because of strong smoke and heat, remove the batteries and cut off
the power supply quickly.
4. When the set is not going to be used for a long time, unplug the AC lead and remove the
batteries.
5. Clean the cabinet with soft cloth. Detergent or alcohol is forbidden.
6. Don’t attempt to disassemble or repair this unit casually. Go to consult the properly qualied
center when malfunction happened.
7. Avoid installing the unit in locations described below:
- Places exposed to direct sunlight or close to heat radiating appliances such as electric
heaters.
- On top of other stereo equipment that radiate too much heat.
- Places locking ventilation or dusty places.
- Places subjected to constant vibration.
- Humid or moist places
8. Make sure not to obstruct the ventilation opening.
9. Operate turning controls and switches as instructed in the manual.
The lightning ash is intended to alert the user to the presence of dangerous voltage within
the product’s enclosure, and touching the inner parts may result in a risk of electric shock to
persons.
The exclamatory mark is intended to alert the user to the presence of important operating
instructions.
EN
EN - 15
Mounting
1. Choose a spot near an electrical outlet.
2. Mark the mounting position, drill 4 hole x Dia. 2 mm
3. Fixing the mounting tray to the spot.
4. Install the unit to the mounting tray.
Control functions
1. Battery Compartment
2. Minute Set Button
3. Hour Set Button
4. Time Set Button
5. Alarm Set Button
6. Battery Door/ Mounting Plate
7. Alarm on Indicator
8. Speakers
9. Timer on Indicator
10. Function Switch (On/Off/Timer/Alarm)
11. Buzzer/FM Switch
12. Volume Knob
13. Tuning Knob
Power supply
AC power: 230-240V/50Hz
DC power: 9V battery type 6LR61 (not included) for clock back up only. An alkaline type battery is
recommended. For optimum performance, this battery should be replaced every six months.
1. Insert the AC power cord into an appropriate socket.
2. Connect the 9V battery inside the battery compartment.
Setting the time
1. Connect the plug into an appropriate socket.
2. The set is now working as an electronic clock and it will ash the clock gures to show you it
is not set correctly.
3. To set the correct time, press and holding button (4) then press button (3) and (2). When the
correct hour and minute is showing.
4. After setting, release the button to store your setting in memory.
Radio operation
1. Slide Function Switch (10) to ON position.
2. Turn Radio Tuning Knob (13) to select your desired radio station.
3. Adjust Volume knob (12) to your desired level.
4. If you want to switch the Radio off, slide Function switch to OFF position.
NOTE: For FM reception, there is FM Antenna/Aerial on the rear of the unit. Extend the Antenna/
Aerial and move it around to obtain to the best reception.
EN - 16
Setting the alarm
1. Press and holding button (5) then press button (3) and (2) to adjust HOUR and Minute.
2. After setting , release the button to store your setting in memory.
Wake to radio or buzzer
1. After set the desired “Alarm time”, slide the Buzzer/FM Switch to:
· “Buzzer” if you wish to wake up to the Buzzer Alarm.
· “FM” if you wish to wake up to the radio, i.e. to a pre-set radio station, or to
The Alarm indicator will show on display.
2. The radio (or buzzer) will now come ON automatically at the pre-set Alarm time.
NOTE: To turn the Radio (or Buzzer) Alarm OFF, press the Alarm button or slide the function switch
to OFF position. If you choose not to do this, the Radio (or Buzzer) will automatically switch off appro-
ximately 2 Hour after the wake up time.
Timer function
Count Down
1. Select the Alarm sound by slide the Buzzer/FM Switch (11) to Buzzer or FM position
2. Slide Function Switch (10) to Timer position.
3. Press Hour button to adjust HOUR and Minute button to adjust MINUTE. Up to 1 hour 59
minutes length of time you can set.
4. Release the button to start. The Buzzer ( Or Radio ) switches on about nine minutes after the
time elapses.
5. To turn the Buzzer (or Radio) OFF, slide the function switch to OFF position.
Count Up
1. Slide Function Switch (10) to Timer position
2. Set the times to 0:00 by press Minute button and the alarm sound on, press the Alarm set
button to start. ( Count up to 9 minutes 59 second will repeat )
3. Press the Hour and Minute Button reset to zero.
4. Slide the function switch to OFF position to stop the count up.
Specication
Power Source: AC~230V / 50Hz
DC~9V (Back Up)
Power Consumption: 4W
Frequency Range: FM 87.5 – 108.0 MHz
Dimensions: W240 x H48 x D150 mm
We reserve the right to change technical specications.
EN
EN - 17
WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid re or injury of electric current.
Always turn off the product when you don’t use it or before a revision. There aren’t any parts in this
appliance which are reparable by consumer. Always appeal to a qualied authorized service. The
product is under a dangerous tention.
Liquidation of old electrical and electronic devices
This symbol appearing on the product, on the product accessories or on the product packing
means that the product must not be disposed as household waste. Please transport the
product to the respective collection point where the electric and electronic device will be
recycled. Collection points for the used electric and electronic devices exist in the European
Union and also in other European countries. By proper liquidation of the product you can
prevent possible negative impacts on environment and human health, which might otherwise occur
as a consequence of improper manipulation with the product. Recycling of materials contributes to
protection of natural resources. Therefore please do not throw the old electric and electronic devi-
ces in the household wastes. For more detailed information please contact your local authority, any
service company liquidating household waste or the store where you have bought the product.
Poznámky / Poznámky / Notes / Notatki:
Seoul, Korea
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Hyundai KR 515 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

V iných jazykoch